Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сладкий Dove Умер это роман по Барбаре Пим , впервые опубликованный в 1978 году название цитата из стихотворения «Я бы Голубь», от Джона Китса .

Сводка [ править ]

Леонора Эйр, привлекательная и элегантная, но по сути эгоистичная женщина средних лет, сближается с антикваром Хамфри Бойсом и его племянником Джеймсом. Леонора привлекает обоих мужчин, но Леонора предпочитает молодого красивого Джеймса более «подходящему» Хамфри. Пока Джеймс уезжает за покупками, Леонора с досадой обнаруживает, что он встречался с Фиби, девушкой своего возраста. Леонора использует Хамфри, чтобы унизить Фиби, и оказывается сидящим арендатором, чтобы Джеймс мог снять квартиру в ее собственном доме. Она делает это в явной попытке контролировать его жизнь. Находясь за границей, бисексуал Джеймс завязал отношения с аморальным американцем Недом, который позже следует за ним в Лондон. Нед выхватывает Джеймса из рук Леоноры, но отвергает его ради другого любовника.Джеймс пытается примириться с Леонорой, но она отказывается дать ему вторую возможность причинить ей боль и соглашается на восхищение менее привлекательным Хамфри.

Как и во всей художественной литературе Пима, в романе много литературных отсылок, особенно к произведениям Китса, Джона Мильтона и Генри Джеймса .

История публикаций [ править ]

Пим периодически работала над романом в 1960-х годах, начав первый набросок в 1968 году, отмечая, что он был мрачнее, чем ее предыдущие работы, которые все были в традициях высокой комедии . [1] Первый (неполный) черновик был озаглавлен « Весна» до того, как Пим нашла свое окончательное название. [2] Обычно считается, что романтический сюжет романа был вдохновлен коротким романом Пима с американским торговцем антиквариатом Ричардом Робертсом, известным ему друзья как «Шкипер». [3]

Пим опубликовала шесть романов, но ее седьмой, «Неподходящая привязанность» , был отклонен несколькими издателями с момента его завершения в 1963 году. Пим отправила черновик своему давнему корреспонденту, поэту Филипу Ларкину , который представил подробные критические предложения. «С меньшим количеством персонажей и более медленным движением, - писал Ларкин, - это могла бы быть сильная и грустная книга»; [4] Пим завершил переписывание в середине 1969 года, [5] которое включало сокращение ролей персонажей Фиби и Роуз и увеличение роли «ужасного Неда», а также сосредоточение работы на персонаже Леоноры. [6] Роман был отвергнут Макмилланом в 1970 году, посчитав его «рискованным коммерческим предприятием».[7]Романы Пима стали восприниматься как старомодные и не соответствующие общественному вкусу, учитывая их тонкий сюжет и акцент на приземленных деталях повседневной жизни. В отчете читателей для издательства Peter Davies Ltd роман был определен как «очень совершенный», но, как писал Пим, «недостаточно мощный или замысловатый, чтобы понравиться достаточному количеству читателей». [8] Обеспокоенный тем, что ее могут воспринимать более серьезно как романиста-мужчину, Пим отправил рукопись некоторым издателям под именем «Том Крэмптон», но это не имело никакого значения. [9] Читатель из Джонатана Кейпа сообщил, что «хотя добродушие в писателях больше всего, читатели, к сожалению, наслаждаются большей неровностью в своих книгах!».[10] В конечном итоге роман передали 21 издатель, [11]и Пим перешла к своей следующей работе «Академический вопрос» .

В 1977 году литературная публика вновь открыла для себя Пим, получив высокую оценку в специальном выпуске Times Literary Supplement , а ее последний роман « Осенний квартет» был принят Макмилланом. Еще до того, как « Квартет» был опубликован, Макмиллан тоже принял Sweet Dove . [12] Квартет был номинирован на Букеровскую премию 1977 года, что еще больше повысило общественный интерес к творчеству Пима. Она выразила некоторую тревогу по поводу того, как публика воспримет новый роман, поскольку он сильно отличался по тональности от « Квартета», но также отличался от ее более ранних романов («в нем нет духовенства » [13] ).

«Сладкий голубь умер» был опубликован в Англии издательством Macmillan в 1978 году и в Соединенных Штатах - EP Dutton в 1979 году. Роман был выпущен в виде аудиокниги в 1993 году издательством Chivers Press , которое читала Шейла Хэнкок . [14] Роман был опубликован на голландском языке в 1987 году как En mijn duifje ging heen , в Италии в 1991 году как Se una dolce colomba , в Испании как Murió la dulce paloma , во Франции как La douce colombe est morte и в Германии как Das Täubchen (Голубь).

Критический ответ [ править ]

Книга получила широкую оценку критиков, в том числе The Times и The Guardian , и заняла 3-е место в списке бестселлеров Sunday Times . [15] Обзоры Киркуса были менее позитивными, восхищаясь использованием языка автором, но в конечном итоге определяя роман как «грустный, довольно поверхностный». [16] Как и предсказывала Пим, некоторые давние читатели Пим были разочарованы менее откровенно комичным тоном книги по сравнению с ее более ранними романами. Тем не менее, это общепризнано как одна из ее лучших и наиболее зрелых работ. [17] Мейсон Кули описал это как «самый блестящий успех в карьере Барбары Пим». [18]

Связь с другими произведениями [ править ]

Персонажи Пим часто появляются снова в ее работах. Приходя в конце своей карьеры, есть меньше соединений между The Sweet Dove Умерли и остальной Пим творчества , но характер Ned снова появляется в 1979 году новелл по всей переполненной комнате , по заказу The New Yorker , который собирается в том Гражданские к незнакомцам .

Адаптация [ править ]

В 2014 году роман был адаптирован для сцены в мюзикле «Зеркало никогда не лжет» с книгой и стихами Джо Джуффре и музыкой Хуана Иглесиаса. Впервые спектакль был поставлен на концертах в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе в 2014 году [19], а затем был полностью поставлен в The Cockpit в Лондоне в 2015 году. [20] [21] [22]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Пим, Барбара (1984). Очень частный глаз: автобиография в дневниках и письмах (под ред. Хейзел Холт и Хилари Пим) . Нью-Йорк: EP Dutton. п. 244. ISBN 0525242341.
  2. ^ Взведение, Yvonne, Публикация История The Sweet Dove Умерла в зеленых листах: Журнал Барбары Пим общества , ноябрь 2007, с.9
  3. ^ KB Heberlein, "Барбара Пим", в современной литературе , Vol. 26, No. 3, осень 1985 г.
  4. ^ Stockard, Эмили, Голубь Перед Ларкин , зеленые листья: Журнал Барбара Пима общества , весна 2018 г. , с.2
  5. ^ Пим 1984, с.250
  6. ^ Взведение 2007
  7. ^ Пим 1984, с.253
  8. Перейти ↑ Holt, Hazel (1990). Много чего спросить: жизнь Барбары Пим . Лондон: Макмиллан. п. 222. ISBN. 0525249370.
  9. ^ Holt 1990, p.221
  10. ^ Взведение 2007
  11. ^ Пим 1984, p.273
  12. ^ Holt 1990, p.255
  13. ^ Пим 1984, p.307
  14. ^ Amazon.com.au, по состоянию на 26 апреля 2020 г.
  15. ^ Пим 1984, страницы 318-319
  16. ^ Kirkus Reviews, 1 марта 1979 г., по состоянию на 26 апреля 2020 г.
  17. ^ Общество Барбары Пим
  18. Мейсон Кули (1986). «Сладкий голубь умер: сексуальная политика нарциссизма». Литература ХХ века . 32 (1): 40–49. DOI : 10.2307 / 441305 . JSTOR 441305 . 
  19. Зеленые листья: Журнал Общества Барбары Пим , осень 2015, стр.11
  20. ^ Musical Theater Review, по состоянию на 26 апреля 2020 г.
  21. ^ British Theatre.com, по состоянию на 26 апреля 2020 г.
  22. ^ ReviewsGates, по состоянию на 26 апреля 2020 г.