Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из The Water-Babies )
Перейти к навигации Перейти к поиску

"О, не делай мне больно!" воскликнул Том. «Я хочу только смотреть на тебя; ты такой красивый». Иллюстрация Джесси Уиллкокс Смит ок. 1916. Древесный уголь, вода и масло. Восстановлено в цифровом виде.
Иллюстрация Джесси Уиллкокс Смит "Миссис Бедонбиасиудид " ок. 1916. Древесный уголь, вода и масло. Восстановлено в цифровом виде.

Водяные младенцы, сказка для наземного ребенка - детский роман Чарльза Кингсли . Написанная в 1862-63 как сериал для журнала Макмиллана , он был впервые опубликован в полном объеме в 1863 году было написано как часть сатиры в поддержке Чарльз Дарвин «s Происхождение видов . Книга была чрезвычайно популярна в Англии и была основой британской детской литературы в течение многих десятилетий, но в конечном итоге потеряла популярность отчасти из-за предубеждений против ирландцев, евреев, католиков и американцев. [2]

История [ править ]

Главный герой - Том, молодой трубочист , который падает в реку после встречи с девушкой из высшего общества по имени Элли и изгоняется из ее дома. Там он, кажется, тонет и превращается в «водяного младенца» [3], как ему говорит ручейник - насекомое, сбрасывающее кожу, - и начинает свое нравственное воспитание . История тематически связана с христианским искуплением , хотя Кингсли также использует книгу, чтобы доказать, что Англия плохо обращается со своими бедными, и ставит под вопрос детский труд , среди других тем.

Том отправляется в серию приключений и уроков и наслаждается сообществом других водных младенцев на острове Святого Брендана, когда он доказывает, что он моральное существо. Основными духовными лидерами в его новом мире являются феи миссис Доасьюулдбедонби (отсылка к Золотому правилу ), миссис Бедонбиасиудид и мать Кэри. Еженедельно Тому разрешают общество Элли, которая стала водяным младенцем после него.

Граймс, его старый хозяин, тоже тонет, и в своем последнем приключении Том отправляется на край света, чтобы попытаться помочь человеку, где его наказывают за свои проступки. Том помогает Граймсу обрести покаяние, и Граймсу будет предоставлен второй шанс, если он сможет успешно выполнить последнее покаяние. Доказывая свою готовность делать то, что ему не нравится, если это правильно, Том зарабатывает возвращение в человеческий облик и становится «великим ученым», который «может строить железные дороги и паровые машины, электрические телеграфы, нарезные ружья и т. д. ". Он и Элли едины, хотя в книге говорится (возможно, в шутку), что они никогда не женятся, утверждая, что в сказках никто ниже ранга принца и принцессы не женится.

Книга заканчивается оговоркой, что это всего лишь сказка, и читатель не должен верить ни одной из сказок, «даже если это правда».

Интерпретация [ править ]

В стиле романов викторианской эпохи «Водяные младенцы» представляют собой назидательную моральную басню . В нем, Кингсли выражает многие из общих предрассудков того периода времени, и книга включает в себя пренебрежительно или оскорбительные ссылки на американцев, [4] евреи , [5] черные , [6] и католики , [7] в частности, ирландский . [8] [9] Эти взгляды могли сыграть роль в постепенном падении популярности книги.

Книга была предназначена , в частности , как сатира, трактат против детского труда , [10] , а также серьезной критика закоснелых подходов многих ученых в день [11] в своем ответ на Чарльз Дарвин идея «s об эволюции , которую Кингсли одним из первых похвалил. Ему был отправлен предварительный обзорный экземпляр книги «Происхождение видов».и написал в своем ответе от 18 ноября 1859 г. (за четыре дня до того, как книга поступила в продажу), что он «давно, наблюдая за скрещиванием домашних животных и растений, научился не верить в догму о постоянстве видов» и «постепенно научился видеть, что концепция Божества столь же благородна, как полагать, что Он создал первичные формы, способные к саморазвитию во всех формах, необходимых pro tempore и pro loco , так и полагать, что Ему требуется новый акт вмешательства, чтобы восполнить лакуны, которые Он Сам создал », спрашивая,« не является ли первая более возвышенной мыслью ». [12]

В книге, например, Кингсли утверждает, что ни один человек не может утверждать, что чего-то, чего он никогда не видел (например, человеческой души или водяного младенца), не существует.

Откуда ты это знаешь? Вы были там, чтобы посмотреть? И если бы вы были там, чтобы увидеть, и не видели никого, это не доказывало бы, что их не было ... И никто не имеет права говорить, что никаких водных младенцев не существует, пока они не увидят, что водных младенцев нет, что совершенно другое дело - не видеть водяных младенцев.

В своем « Происхождении видов» Дарвин упоминает, что, как и многие другие в то время, он считал, что изменение привычек вызывает унаследованный эффект, концепция, теперь известная как ламаркизм . [13] В воде Дети , Кингли рассказывает о группе людей , названных Doasyoulikes , которые позволили сделать «все , что они , как» и которые постепенно теряют дар речи, вырождаются в горилла и выстрел Африканского исследователем Пол Ей Чейллы . Он ссылается на движение за прекращение рабства, упомянув, что одна из горилл, застреленных Дю Шайю, «вспомнила, что его предки когда-то были людьми, и попытался сказать:« Разве я не мужчина и не брат?? ', но разучился пользоваться своим языком » [14].

Ричард Оуэн и Томас Генри Хаксли осматривают водяного младенца на иллюстрации Линли Сэмборна 1885 года.

«Водяные младенцы» ссылаются на дебаты среди биологов того времени, высмеивая то, что Кингсли ранее называл « Великим вопросом о гиппокампе » «Великим тестом на бегемота». В разное время текст ссылается на «сэра Родерика Мерчисона , профессора (Ричарда) Оуэна , профессора (Томаса Генри) Хаксли (и) мистера Дарвина», и, таким образом, они становятся явной частью истории. На сопровождающих иллюстрациях Линли Сэмборна , Хаксли и Оуэн карикатурно изучают пойманного водяного младенца. В 1892 году пятилетний внук Томаса Генри Хаксли Джулиан увидел эту гравюру и написал деду письмо, в котором спрашивал:

Дорогой дедушка, вы видели водяного ребенка? Вы положили его в бутылку? Интересно, может ли он выйти? Смогу ли я когда-нибудь это увидеть? -Твой любящий Джулиан. [15]

Хаксли написал в ответ письмо (позже навеянные New York Sun ' s „ Да, Вирджиния, есть Санта - Клаус “ в 1897 году):

Мой дорогой Джулиан, я никогда не узнаю этого Водяного Ребенка.

Я видел младенцев в воде и младенцев в бутылках; Младенца в воде не было в бутылке, а Младенца в бутылке не было в воде. Мой друг, написавший историю о Водяном Младенце, был очень добрым и умным человеком. Возможно, он думал, что я могу видеть в воде так же много, как и он. Есть люди, которые видят много, а некоторые очень мало видят в одних и тех же вещах.

Осмелюсь сказать, что когда ты вырастешь, ты станешь одним из великих провидцев и увидишь вещи более прекрасные, чем Водяные Младенцы, где другие люди ничего не видят. [15]

Адаптации [ править ]

Книга была адаптирована в анимационном фильме «Водяные младенцы» в 1978 году с Джеймсом Мэйсоном , Бернардом Криббинсом и Билли Уайтлоу в главных ролях . Хотя многие из основных элементов присутствуют, сюжетная линия фильма существенно отличается от книги, с новым сюжетом, вовлекающим Тома, спасающего Водяных младенцев от заточения царством акул.

Он также был адаптирован в музыкальную театральную версию, поставленную в Театре Гаррика в Лондоне в 1902 году. Адаптация была описана как "сказочная пьеса" Ратленда Баррингтона с музыкой Фредерика Россе , Альберта Фокса и Альфреда Селье . [16] Книга была также произведена как пьеса Джейсона Карра и Гэри Йершона , поставленная в Фестивальном театре Чичестера в 2003 году, режиссер Джереми Сэмс , в главных ролях Луиза Голд , Джо МакГанн , Кэтрин О'Ши и Нил Макдермотт. [ необходима цитата ]

История также была адаптирована в радиосериале (BBC Audiobooks Ltd, 1998) [17] с участием Тимоти Уэста , Джулии Маккензи и Оливера Писа в роли Тома.

Обновление 2013 года для BBC Radio 4, написанное Полом Фарли и направленное Эммой Хардинг, перенесло сказку в новую эпоху, когда Томи была вывезена из Нигерии в качестве работающего ребенка . [18]

В 2014 году он был адаптирован в мюзикле Фионы Росс и Сью Колверд на музыку Дэвида Ласта. Укороченная версия была впервые представлена ​​на фестивале Edinburgh Fringe в 2014 году [19], а полная версия была произведена в театре Playhouse в Челтнеме в 2015 году студентами-исполнителями из Университета Глостершира . Он должен быть выполнен студентами в том же месте в июне 2019 года. [20]

Примечания [ править ]

  1. ^ Хейл, Пирс Дж. (Ноябрь 2013 г.). «Обезьяны в людей и люди в обезьян: шанс и случайность в эволюции человека, разума и морали в водных младенцах Чарльза Кингсли». Журнал истории биологии . 46 (4): 551–597. DOI : 10.1007 / s10739-012-9345-5 . PMID  23225100 . S2CID  20627244 .
  2. ^ Донахью, Денис (17 октября 2013). «Водяные младенцы: сказка для наземного ребенка, Чарльз Кингсли. Классической детской сказке 150 лет» . The Irish Times . Проверено 25 сентября 2016 года .
  3. ^ Хоагвуд, Терренс (лето 1988). «Молодые и старые Кингсли». Экспликатор . 46 (4): 18. DOI : 10,1080 / 00144940.1988.9933841 .
  4. ^ Когда у Тома есть «все, что он мог бы хотеть или желать», читателя предупреждают, что иногда это плохо сказывается на людях: «Действительно, иногда это делает их непослушными, как это сделали люди в Америке». Вороны-убийцы, которые делают все, что хотят, описываются как «американские граждане новой школы».
  5. Евреи упоминаются в тексте дважды: сначала как типичные богатые люди («такие же богатые, как иудеи»), а затем как шутливое упоминание о нечестных купцах, продающих поддельные религиозные иконы: «молодые девушки ходят с медальонами Карла III. Во - первых , волосы (или чьи-то еще, когда иссякнет подлинный запас евреев) ».
  6. ^ Паувау человеккак говорят, «кричал, кричал, бредил, ревел, штампованные и танцевала corrobory как любой черный парень» и уплотнение описывается как смотриткак «старый толстый жирный негр.»
  7. ^ «Папы» перечислены среди кори , голода, деспотов и других «детей четырех великих болот».
  8. ^ Уродливые люди описываются как «бедные падди, которые едят картошку»; расширенный отрывок обсуждает святого Брандана среди ирландцев, которые любили «варить потин , танцевать pater o'pee , сбивать друг друга по голове шиллелагами , стрелять друг в друга из-за дамб и воровать друг у друга скот. , и сожгите дома друг друга ". Один персонаж (Деннис) лжет и говорит все, что, по его мнению, хотят услышать другие, потому что «он бедный Пэдди и не знает лучшего». Утверждение, что ирландцы всегда лгут, используется для объяснения того, почему «бедная Ирландия не может процветать, как Англия и Шотландия».
  9. ^ Санднер, Дэвид (2004). Фантастическая литература: критический читатель . Издательская группа «Гринвуд». п. 328. ISBN 0-275-98053-7.
  10. Холт, Дженни (сентябрь 2011 г.). « " Партизану обороны детей? Кингсли The Water-Babies Re контекстуализированные». Контексты девятнадцатого века . 33 (4): 353–370. DOI : 10.1080 / 08905495.2011.598672 . S2CID 192155414 . 
  11. Энциклопедия эволюции: человечество в поисках истоков, Ричард Милнер, 1990, стр.458.
  12. Перейти ↑ Darwin 1887 , p. 287 .
  13. Перейти ↑ Darwin 1860 , p. 134
  14. ^ «Водяные младенцы, Чарльз Кингсли; Глава VI, страница 12» . Pagebypagebooks.com . Проверено 14 января 2013 года .
  15. ^ a b Леонард Хаксли, Жизнь и письма Томаса Генри Хаксли Том 3, стр. 256
  16. ^ "Театр Гаррика", "Таймс" , 19 декабря 1902 г., стр. 4.
  17. ^ (BBC Audiobooks Ltd, 1998) ISBN 978-0-563-55810-1 
  18. ^ "BBC Radio 4 - Классический сериал, Младенцы на воде: Современная сказка" . Bbc.co.uk. 30 марта 2013 . Проверено 19 апреля 2014 года .
  19. ^ "Стефани Викмер" . mandy.com . Проверено 6 ноября 2018 .
  20. ^ "Водяные младенцы - Что дальше" . cheltplayhouse.org.uk . Дата обращения 3 апреля 2019 .

Патер О'пи: см. Wild Sports of the West, WH Maxwell, London, EP publisher, 1850. Сложный сольный танец, включающий в себя наступление на палки или посохи, положенные крест-накрест на землю, и вокруг них.

Ссылки [ править ]

  • Кингсли, Чарльз (1863), Водные младенцы , Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press, 1995, ISBN 0-19-282238-1
  • Дарвин, Чарльз (1860 г.), О происхождении видов путем естественного отбора или сохранении благоприятных рас в борьбе за жизнь , Лондон: Джон Мюррей2-е издание. Проверено 20 июля 2007 г.
  • Дарвин, Чарльз (1887), Дарвин, Ф (ред.), Жизнь и письма Чарльза Дарвина, включая автобиографическую главу. , Лондон: Джон Мюррей( Автобиография Чарльза Дарвина ) Проверено 20 июля 2007 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст The Water-Babies, A Fairy Tale for a Land Baby в Wikisource, издание 1915 года, иллюстрированный У. Хитом Робинсоном.
  • СМИ, связанные с The Water Babies на Викискладе?
  • "Водяные младенцы" , иллюстрированные Джесси Уиллкокс Смит из библиотеки Университета Аделаиды [в архиве]
  • Водяные младенцы в Project Gutenberg
  • Аудиокнига общественного достояния Water-Babies на LibriVox
  • Полный текст версии, проиллюстрированный Генри Альтемусом, в Интернет-архиве