«The Wearing of the Green» - это ирландская уличная баллада, в которой оплакиваются репрессии против сторонников ирландского восстания 1798 года . Это в старинном ирландском стиле, и существует множество версий лирики, самая известная из которых написана Дионом Бусико . [1] Песня провозглашает, что «они вешают мужчин и женщин за ношение зеленого».
Революционное Общество объединенных ирландцев приняло зеленый цвет в качестве цвета, а его сторонники носили одежду зеленого цвета, ленты или кокарды . В некоторых версиях «зеленый» носят скорее из трилистника , чем из ткани. [1]
Версии
Существует множество версий лирики. [2] Общий формат таков, что рассказчик - мятежник, который покинул Ирландию в изгнании и встречает общественного деятеля, который спрашивает новости из Ирландии, и ему говорят, что тех, кто носит зеленое, преследуют.
« Ирландский менестрель» Хэллидея Спарлинга (1888) включает анонимный «Зелень на мысе», датированный 1798 годом. [3] Это более длинное стихотворение описывает путешествие рассказчика в изгнание, прежде чем он достигает элементов, общих для более поздних версий. [4] Рассказчик - уроженец Белфаста, прибывший в Париж и допрошенный «Бони» ( Наполеон Бонапарт ). [4]
В версии 1802 года, опубликованной в Дандолке и озаглавленной «Зеленый на моем мысе», Роберт Эммет встречает рассказчика в Бресте . [5] В версиях 1840-х и 1850-х годов изображен Наполеон. [6] [7]
Самая известная версия - Дион Бусико , адаптированная к его пьесе 1864 года « Арра-на-Погу» или «Свадьба Уиклоу» , действие которой происходит в графстве Уиклоу во время восстания 1798 года. [1] [8] Во втором куплете версия Бусико рассказывает о встрече певца и Наппера Тэнди , лидера ирландских повстанцев, изгнанного во Францию. Бусико утверждал, что основал свою версию на полузабытой уличной балладе Дублина. [1] [9] Его добавление третьего и последнего стихов заметно контрастирует со средним стихом в том, что он защищает эмиграцию в Америку, а не остается в неповиновении. Сам Бусико сбежал в Нью-Йорк, оставив жену ради молодой актрисы.
Генри Граттан Карран (1800–1876 гг.), Сын Джона Филпота Каррана , написал собственную версию [10] и утверждал, что оригинал был написан в графстве Типперэри . [1] Версия Веллингтона Гернси была опубликована в 1866 году.
В 1937 Hopalong Кэссиди фильм, к северу от Рио - Гранде , актер Уолтер Лонг «s ирландский характер, Bull О'Хара, приводит пение другой версии песни. Тексты в этой версии беззаботны и воспевают красоту Ирландии.
Музыкальный источник
Мелодия "The Wearing of the Green" была впервые опубликована в The Citizen или Dublin Monthly Magazine , vol. III, январь – июнь 1841 г. [11] Самый ранний вариант мелодии появился четыре года спустя под названием «Вверх! Для зеленых» в произведении Джеймса Даффи « Дух нации» (Дублин, 1845 г.), с. 216. [12] Другие мелодические версии существуют в " Менестрелях Ирландии" Альфреда Моффата (Лондон, 1897; стр. 56) и " Музыка Ирландии О'Нила Фрэнсиса О'Нила " (Чикаго, 1903; стр. 81, мелодия номер 467). ).
В популярной культуре
Джеральд О'Хара поет эту мелодию, сопровождая своих дочерей на барбекю в «Двенадцати дубах» в главе 5 « Унесенных ветром» Маргарет Митчелл . Незнакомец известный как «Namgay Dooly» поет что - то вроде этих слов в рассказе «Namgay Doolyat», часть Киплинга «s гандикап Жизни . [13]
Записи
Артисты и группы, записавшие песню, включают Джона МакКормака (1904, снова в 1912), Джуди Гарланд (1940), Патрика О'Мэлли (1961), The Kelly Family (1979), The Wolfe Tones (1985), ортодоксальных кельтов ( 1997), и ирландский Moutarde [14]
Намёки
Ирландский композитор Веллингтон Гернси (1817–1885) сделал новую версию для голоса и фортепиано в 1866 году. Аналогичным образом, аранжировка мелодии с новыми словами Альфреда Персеваля Грейвса была написана Чарльзом Вильерсом Стэнфордом (1852–1924) в 1900 году.
Несколько композиторов 19-го века написали фортепианные аранжировки мелодии [15], в том числе Томас Браун (1866), Уильям Генри Гудбан (1866), Фред Бейер (1875) и Вилли Пап (1875).
Франко-ирландский композитор Джозеф О'Келли (1828–1885) использовал мелодию «The Wearing of the Green» в своем « Air irlandais» op. 58 (1877) для фортепиано, состоящий из постановки мелодии в фортепианной аранжировке, за которой следуют две виртуозные вариации. [16]
Другие песни, которые относятся к «The Wearing of the Green», включают « Monto », популяризированную дублинцами ; и «Каждый доллар - пуля», автор « Жесткие мизинцы» . Другая баллада 1798 года, также озаглавленная «The Wearing of the Green», отсылает к более известной песне в припеве: «Ее верные сыновья всегда будут петь« The Wearing of the Green »» [17].
Песни, исполненные в том же эфире, включают « Восход Луны », тема которого - все тот же восход 1798 года; « Апельсин и зеленый » о смешанном (протестантско-католическом) браке ; и "Sae Will We Again" шотландской фольклорной группы The Corries . «Ношение серого», оплакивание армии Конфедеративных Штатов , было опубликовано под ту же мелодию в 1865 году, в конце Гражданской войны в США . [18]
Рекомендации
- Митчелл, Маргарет (1964) [1936]. «Глава 5». Унесенные ветром . Эйвон. п. 84. ISBN 0380001098.
- Спарлинг, Генри Холлидей (1888). Ирландские менестрели. Подборка ирландских песен, текстов и баллад . Лондон: В. Скотт.
- ^ а б в г д Кертис, Уильям Элерой (1909). «Страна разрушенных замков». Одно ирландское лето . Нью-Йорк: Даффилд. С. 298–299.
- ^ Блейсделл, Роберт (2002). Ирландский стих: Антология . Курьер Дувр. п. 84. ISBN 0-486-41914-2.
- ^ Спарлинг 1888, с.15
- ^ а б Карпентер, Эндрю (1998). Стихи на английском языке из Ирландии восемнадцатого века . Корк : Издательство Коркского университета . стр. 573, 613. ISBN 1-85918-103-1.
- ^ Циммерманн 2002
- ^ «Поэзия баллады об Ирландии». Жизненный возраст : 107. 1845-10-18.
- ^ «Кельтские сплетни». Кельт : 94. Апрель 1858 г.
- ^ Вэнс, Норман (2002). Ирландская литература с 1800 года . Pearson Education . С. 81–2. ISBN 0-582-49478-8.
- ^ Спарлинг 1888, с.11
- ^ Спарлинг 1888, с.13
- ↑ Алоис Флейшманн (редактор): Источники ирландской традиционной музыки c.1600–1855 , 2 тома (Нью-Йорк: Garland Publishing, 1998), ISBN 0-8240-6948-X , т. 2, стр. 1129, мелодия нет. 6187.
- ^ Флейшманн (1998), т. 2, стр. 1165, мелодия нет. 6367.
- ^ «Намгай Дула» . Kiplingsociety.co.uk. 2006-05-05 . Проверено 7 апреля 2015 .
- ^ «Ношение зеленого» . Проверено 7 октября 2013 года .
- ^ Примеры взяты из онлайн-каталога Британской библиотеки, http://catalogue.bl.uk .
- ↑ Аксель Кляйн: О'Келли. Ирландская музыкальная семья во Франции девятнадцатого века (Norderstedt: BoD, 2014), ISBN 978-3-7357-2310-9 , стр. 211–213.
- ^ Хейс, Эдвард (1855). Баллады об Ирландии (4-е изд.). Нью-Йорк : Фуллартон. Том I, с.271.
- ^ «Ношение серого! И ношение зеленого» . Сборник нот Лестера С. Леви . Университет Джона Хопкинса . С. Вставка 094, поз. 173 . Проверено 25 июля 2012 года .
Внешние ссылки
- Лирика из The Wearing of the Green