Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Ведьма » ( русский язык : Ведьма , романизированныйВедма ) - это рассказ Антона Чехова 1886 года .

Справочная информация и публикация [ править ]

Об истоках этой истории брат Чехова Михаил писал в своих мемуарах 1923 года: «Там была [недалеко от Бабкино] у Дараганского леса одинокая Полевщинская церковь, которая всегда интриговала [Чехова]. Там была служба. только раз в год, а в ночное время можно было слышать его колокол, отмечающий часы. Именно эта небольшая церковь со сторожевой хижиной у почтовой дороги, по-видимому, и подала Чехову идеи для его рассказов «Ведьма» и « Плохой бизнес ». [1] Согласно письму Чехова Дмитрию Григоровичу от 28 марта 1886 года , он написал «Ведьму» в течение одного дня.

Впервые «Ведьма» была опубликована 8 марта 1886 года в газете « Новое время» (№ 3600). Он вошел в сборник 1887 года « В сумерках» , который будет воспроизведен без изменений во всех его 13 изданиях (1888–1899). При редактировании рассказа Чехов опустил некоторые детали, которые многие его корреспонденты назвали чрезвычайно натуралистичными. Он вернулся к первоначальной версии, когда готовил текст для третьего тома своего собрания сочинений, опубликованного Адольфом Марксом в 1899–1901 годах. [2]

При жизни автора рассказ был переведен на немецкий и чешский языки . [3]

Краткое содержание [ править ]

Иллюстрация Виктора Апсита 1902 г.

С наступлением темноты, в избе, примыкающей к церкви, в своей огромной постели лежит пьяный Савелий Гыкин, слушая бушующую на улице метель и бормоча что-то угрожающее. Его жена Раиса сидит у окна, лепит из грубой конопли мешки, и вскоре становится ясно, что это ей адресовано его ворчание.

Похоже, Савелий всерьез думает, что его жена - ведьма, которая намеренно вызывает штормы, чтобы заманить молодых людей, которые заблудились в доме, соблазнить их. Раиса пытается урезонить его, говоря, что когда ее отец был жив, «самые разные люди приходили к нему, чтобы вылечиться от лихорадки», и никто не обвинял его в колдовстве, даже если он был целителем. Савелий отмечает, что те, кто приходят в их хижину за помощью, неизменно молодые люди, «ищущие шалостей».

Их внимание привлекает далекий звук. Вскоре в хату входят почтальон и его кучер, и оказывается, они заблудились. Почтальон молод и красив, и Раиса спрашивает, не хотят ли они выпить чаю, потом говорит гостю, что ее покойный отец был здесь пьяным, затем перед смертью он спешно выдал ее замуж за кого-то из Консистории, и теперь Эти двое живут здесь в крайней нищете, потому что Савелий ленив и «боится людей».

Обессиленный почтальон высаживается возле своей огромной почтовой сумки. Раиса сидит и смотрит на него ошеломленно. Савелий спрыгивает и накрывает лицо платком, якобы «чтобы свет не попадал ему в глаза», но, видимо, чтобы заслонить взгляд своей колдуньи жены, к ее большому огорчению. Полный предчувствий, он будит двоих мужчин, но в то время как кучер настаивает, чтобы они спешили, молодой почтальон считает, что они уже опоздали на почтовый поезд, и уступает мягкому голосу Раисы, умоляя его остаться и иметь чаю.

Наконец двое решают, что им пора идти, и Савелий с таким облегчением убегает, чтобы помочь водителю тащить сумки. Наедине с Раисой молодой человек прикасается к ее шее, затем, ободренный ее горячим шепотом, обнимает ее за талию, испытывая огромное желание преодолеть его. Двое мужчин возвращаются в дом, и почтальон должен уйти.

Савелий уходит показывать дорогу. Раиса начинает ходить взад и вперед, все больше и больше волнуясь, тяжело дыша, ее глаза полны ненависти. Она видит свое скромное, грязное, засаленное жилище новыми глазами, с презрением и отвращением. Внезапно она понимает, что могла бы жить лучше, если бы не была замужем за этим никчемным грязным человеком. Она плачет и плачет от всего сердца.

Савелий возвращается, теперь убежденный, что его жена, состоящая в союзе с дьяволом, может управлять ветрами. И все же, не в силах теперь противостоять ее сверхъестественной сексуальной силе, он касается ее косы, затем шеи. В ответ она пнула его локтем прямо между глаз.

Критический прием [ править ]

«От Ведьмы многие отказались. Ну и что? Вокруг особо не о чем писать, а дьявол всегда рядом, подталкивая к подобным вещам», - вскоре пожаловался Чехов своему другу и постоянному корреспонденту Виктору Билибину. история появилась в « Новом времени» . В своем письме от 14 марта Билибин ответил: «Говорят (в частности, Лейкин ), Суворину безмерно понравилась ваша« Ведьма », он пришел в восторг. Стесняюсь сказать то же самое о себе. Что мне действительно понравилось, так это ее хитрость, ибо Безусловно, это работа большого таланта. Картины природы великолепны. Но эти чрезмерно чувственные сцены ... в духе неприличных картин вряд ли стоят вашего таланта ». [4]

С другой стороны, Федора Шехтеля , похоже, впечатлили именно эти сцены. В своем письме к Чехову от 12 марта он высказал мнение, что натуралистические детали в портрете дворника «превзойдут, скажем, Золя ». [2]

Дмитрий Григорович похвалил рассказ, но остался недоволен его «натуралистической» стороной. «Такие вещи, как правдивость и реализм, не обязательно отрицают изящество, на самом деле они получают от этого выгоду. Превосходный мастер формы, такой как вы, обладающий таким большим чувством [фразеологической] пластичности, не имеет особой потребности информировать окружающих. читатели о немытых ногах пономаря с крючковидными ногтями или о его пупке ... Прошу извинить меня за это, я позволил себе высказать такое мнение, потому что искренне верю в ваш дар и очень желаю это наилучшее возможное развитие и реализация », - отметил он в своем письме от 25 марта. [5]

Мария Киселева [прим. 1] полюбила «Ведьму» и сравнила ее с другим рассказом « Болото ». «Для меня ... самая сильная сторона« Ведьмы »- это ее реализм ... Вся декорация, героиня, ее муж и их гости изображены мастерски. Читая, я могу немного покраснеть, но что я не могу сделать, так это сказать, что что-то в нем не соответствует действительности », - писала она Чехову 18 января 1887 года [2].

История была рассмотрена как часть сборника In Twilight, и результаты оказались неоднозначными. В Peterburgskaya газета " литературный корреспондент сек хвалил изображения природы в истории,„многое в духе Диккенса в его лучшем случае ,“добавил:„ Чехов, безусловно , поэт, пишущий в прозе“ [6]

Александр Скабичевский напомнил читателям « Северного вестника», как в нем критиковали дебютный сборник рассказов Чехова « Пестрые рассказы» за то, что некоторые его статьи были недоработанными. Он утверждал, что сделанные тогда прогнозы о том, что слишком поспешное письмо и в основном для газет будет иметь ужасные последствия для этого одаренного автора, сбылись. «Возьмем, к примеру,« Ведьму ». Если бы она простояла неделю в столике ее автора, а затем была бы отредактирована с карандашом в руке, мы бы не съежились от тирад этих пьяных, невероятно безмятежных и театральных», - написал он. [7]

«Ни один из молодых писателей не смог бы превзойти [Чехова] в том, что так выразительно и тонко, так поэтично и вместе с тем лаконично изобразил и природу, и разные типы человеческого характера», - писал Виктор Буренин в « Новом времени» , говоря о «Ведьме». [8]

Платон Краснов, писавший для « Труд» , утверждал, что в изображении чувственности женщины (в « Крестьянских женах » и «Ведьме») Чехов никогда не был легкомысленным или игривым, всегда имея в виду какой-то социальный конфликт. Краснов похвалил язык в «Ведьме» и сравнил изображения природы в стихотворении Федора Тютчева . [9]

Лев Толстой включил «Ведьму» в свой личный список лучших рассказов Чехова. [10]

Примечания [ править ]

  1. ^ Мария Владимировна Киселёва ( русский : Мария Владимировна Киселёва , урожденная Бегичева, c.1859-1921, была детская писательница, работала в основном для журналов « Детский досуг» и « Родник» . Она была женой Алексея Сергеевича Киселёва, владельца имения Бабкино. недалеко от Воскресенска , где Чехов и его семья проводили лето 1885, 1886 и 1887 годов. Сохранилось 35 писем Чехова Киселевой (1885-1897) и 31 ее письмо, написанное в 1886-1900 гг. - Комментарии к. Переписка Чехова

Ссылки [ править ]

  1. Михаил Чехов. Чехов и его сюжетные линии // М. П. Чехов. Антон Чехов и его сюжеты. М., 1923, стр. 34–35. - ... Близ Дарагановского леса стояла одинокая Полевщинская церковь, всегда обращавшая на себя внимание писателя. В ней служили всего лишь один раз в год и по ночам до Бабкина долетали только унылые удары колокола, когда сторож звонил часы. Эта церковь, с ее домиком для сторожа, у самой почтовой дороги, кажется, дала Чехову мысль написать Ведьму и Недоброе дело.
  2. ^ a b c Полоцкая Е.А. Комментарии к Ведьма. Сочинения А.П. Чехова в 12 томах. Художественная литература . Москва, 1960. Т. 4, стр. 532
  3. ^ Комментарии к Ведьма // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. - М .: Наука, 1974–1982. // Т. 4. [Рассказы, юморески], 1885—1886. - Наука, 1976. - С. 45–49
  4. ^ Говорят (прим. Лейкин), что Суворину очень понравилась Ведьма Ваша, что он просто в восторге. О себе этого не скажу. Прочитал я с истинным удовольствием по поводу мастерства, с которым написан рассказ. В нем много таланта. Описание природы превосходно. Но, я думаю, не вполне достойно употреблять талант на очень чувственных картин, граничащих ... с 'заграничными картинками'
  5. ^ Правдивость, реализм не только не исключают изящества, но выигрывают от последнего. Простите мне великодушно такие замечания, например, о грязных ногах с вывороченными ногтями и о пупке у дьячка ... Простите мне великодушно такие замечания; я решился их высказать потому, что истинно верю в Ваш талант и желаю ему ото всей души полного развития и полного выражения.
  6. ^ Петербургская газета, 1887, № 248, 10 сентября - Г-н Чехов несомненно поэт, хотя и пишет прозой, - более поэт, чем другие поэт, иные стихослагатели ...
  7. ^ Северный вестник, 1887, № 9, стр. 83. - Взять хоть бы ту же "Ведьму". Полежи она лишнюю неделю в письменном столе у ​​автора.
  8. ^ Новое время, 1887, № 4157, 25 сентября. - Из молодых беллетристов положительно никто не умеет рисовать так ярко и так тонко, так поэтически и вместе с тем такими немногими штрихами и видами природы и самыми разнообразными видами.
  9. ^ П. Краснов. Осенние беллетристы. - «Труд», 1895, № 1, стр. 205, 209
  10. ^ 25 мая 1903 письмо И. Л. Толстого к Чехову // Письмо И. Л. Толстого к Чехову от 25 мая 1903 г. - т. III этого изд., Стр. 537

Внешние ссылки [ править ]

  • Ведьма , оригинальный русский текст, на Lib.ru
  • Ведьма , английский перевод