Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Волшебник страны Оз» - мюзикл по книге Джона Кейна , музыку Гарольда Арлена и стихи Э. Я. Харбурга . В нем есть дополнительная фоновая музыка Герберта Стотхарта . [1] Он основан на романе Л. Фрэнка Баума «Чудесный волшебник из страны Оз »иверсии фильма 1939 года, написанной Ноэлем Лэнгли , Флоренс Райерсон и Эдгаром Алланом Вульфом.

Успешные мюзиклы по роману Баума были созданы в 1902 г. (для Бродвея ) и 1942 г. (для Муниципальной оперы Сент-Луиса ), последний из которых, используя песни из популярного фильма 1939 года, до сих пор часто возрождается. Стремясь более точно воссоздать на сцене фильм 1939 года, Королевская шекспировская компания адаптировала сценарий фильма, также используя песни из фильма, и выпустила новую версию в лондонском Барбакан-центре в 1987 году. Это также имело успех и было дано многим. возрождения в различных форматах. Этот мюзикл гастролирует по США с 2008 года. Он стал популярным в общественных театрах , школах и детских театрах в Соединенных Штатах и ​​Великобритании.

История [ править ]

«Волшебник страны Оз» впервые превратил в музыкальную феерию сам Л. Фрэнк Баум. Свободная адаптация романа Баума 1900 года (нет «Злой ведьмы» или «Тото», но есть несколько новых персонажей), он впервые был показан в Чикаго в 1902 году и имел успех на Бродвее в следующем году. Затем он гастролировал семь лет. [2] экранизация 1939 носила более близкое сходство с сюжетом оригинального романа Баум , чем большинство предыдущих версий. Он имел большой успех, получил премию Оскар за лучшую песню и лучший саундтрек и часто транслировался по телевидению. В 1942 году за этим последовала экранизация музыкального театра, представленная наМуниципальная опера Сент-Луиса (MUNY). [3] Сценарий был адаптирован Фрэнком Гэбриэлсоном из романа, но в нем в некоторой степени повлиял сценарий фильма и используется большинство песен из фильма. Была добавлена ​​новая песня, которую Дороти спела в Изумрудном городе , под названием «Вечерняя звезда», и Волшебник отправился домой на ракетном корабле вместо воздушного шара. Версия MUNY продолжает получать частые возрождения. [4]

По словам директора Королевской шекспировской компании (RSC) Яна Джаджа, адаптация компании в 1987 году «произошла, когда Терри Хэндс, художественный руководитель компании, попросил шоу, которое можно было бы проводить ежегодно в течение рождественского сезона, как возрождение Дж. М. Барри ». спектакль « Питер Пэн» был ранее. ... Джадж получил права на фильм [1939]. ... В песню 'Over the Rainbow', получившую премию Оскар, был возвращен дополнительный куплет, а также весь номер «Джиттербаг», вырезанный из фильма. В сценарии было оставлено каждое слово. «Мы только немного его откормили, потому что в кинотеатре нужно сказать на несколько слов больше, чем нужно в фильмы. » [5] В 1986 г.Джон Кейнкомпания попросила написать книгу для адаптации. [6] Это еще больше соответствует сценарию фильма, чем версия MUNY 1942 года, и пытается воссоздать атмосферу фильма и некоторые его спецэффекты. [4]

Сводка [ править ]

Акт 1

Молодая девушка Дороти Гейл живет на ферме в Канзасе со своими тетей Эм, дядей Генри и маленькой собачкой Тото. Чувствуя себя недооцененной, она мечтает о далеком месте («Над радугой»). Мисс Галч, их неприятная соседка, подает Дороти вызов, чтобы она забрала Тото. Он убегает из ее велосипедной корзины, и Дороти убегает с ним из дома. По дороге они находят шоумена, профессора Марвела, который убеждает ее вернуться на ферму. Дороти возвращается домой, когда торнадо приземляется. Она и Тото заперты в подвале. В своем доме ее случайно ударило окно по голове.

Торнадо переносит дом в Страну Оз. Дороти встречает Жевунов и Глинду, Добрую Северную Ведьму (которая похожа на тетю Эм). Ее дом обрушился и убил Злую Ведьму Востока. Это освобождает Жевунов от ее власти, и они относятся к Дороти как к своей героине («Выходи, выходи»; «Дин Донг! Ведьма мертва»). Злая Ведьма Запада (похожая на мисс Галч) прибывает, чтобы забрать волшебные рубиновые туфли своей сестры и клянется отомстить за ее смерть. Глинда уже надела тапочки на ноги Дороти, еще больше разозлив ведьму. Дороти хочет вернуться домой в Канзас. Жевуны говорят ей, что Волшебник из страны Оз будет знать, что делать («Следуйте по дороге из желтого кирпича»). Она направляется к Изумрудному городу.

Дороти и Тото встречают трех странных попутчиков, каждому из которых нужна помощь: Голова Чучела полна соломы («Если бы у меня был только мозг»). Сундук ржавого Железного человечка пуст («Если бы у меня было сердце»), а трусливый лев боится своего собственного хвоста («Если бы у меня был только нерв»). Дороти приглашает их всех присоединиться к ней, чтобы увидеть, может ли Волшебник им помочь («Мы едем, чтобы увидеть Волшебника»). Злая Ведьма Запада угрожает им по пути, но не может заставить Дороти отказаться от рубиновых туфель. Она создает прекрасное поле из маков, но их запах ядовит. Глинда спасает путешественников, прикрывая маки снежинками («Оптимистические голоса»). Затем они наконец достигают Изумрудного города.

Акт 2

Привратник Изумрудного города пытается отговорить путешественников, но они настойчивы и получают доступ («Старая веселая страна Оз»). Их моют, расчесывают и полируют, но Волшебник отказывается с ними встречаться. Злая Ведьма делает еще одно зловещее появление, и Лев больше, чем когда-либо, желает мужества («Если бы я был королем леса»). Наконец, увидев грозного волшебника, четверым друзьям дается задание доказать, что они достойны его помощи: они должны принести ему метлу Злой Ведьмы Запада, и единственный способ сделать это - убить ее.

Друзья в страхе и поспешности уходят в страну Винки (которую Злая Ведьма поработила и заставила служить в своей армии) и ее замок («Марш Винки»). В лесу с привидениями джиттербаги заставляют путешественников танцевать, пока все они не падают от истощения («Джиттербаг»). Крылатые обезьяны Злой Ведьмы нападают, улетая вместе с Дороти и Тото. Ведьма все еще не в силах снять рубиновые туфли с ног Дороти («Над радугой» (реприза)). Тото удается сбежать и помочь Страшиле, Железному Человеку и Льву найти ее. Они переодеваются в форму Винки и пробираются в замок. Они находят ее, но Злая Ведьма мешает их побегу. Она атакует Страшилу огнем, и Дороти бросает в него ведро с водой, случайно обливая ведьму.заставив ее раствориться в ничто ("Дин Донг! Ведьма мертва" (повтор)). Друзья уносят ее метлу обратно в Изумрудный город.

Волшебник снова не хочет встречаться с Дороти и друзьями. Тото отодвигает занавеску, за которой Волшебник предстает как обычный человек (похожий на профессора Марвела), использующий микрофон, чтобы сделать свой голос впечатляющим. Тем не менее, он может помочь путешественникам. Он проводит выпускное упражнение, награждает Страшилу докторской степенью по мыслитологии, назначает Льва членом Легиона Храбрости и дарит Железному человечку тикер в форме сердца - часы. Наконец, он показывает, что сам из прерий, и предлагает подвезти Дороти обратно в Канзас на воздушном шаре, который доставил его в Оз. Это происходит, когда она отвлекается, и она боится, что упустила шанс вернуться домой, но приходит Глинда.Она говорит, что Дороти все это время обладает способностью перемещать себя и Тото, трижды щелкая каблуками и повторяя: «Нет места лучше дома».

Дороти просыпается в Канзасе с шишкой на голове. Торнадо прошел. Мисс Галч сломала ногу, когда шторм обрушил телеграфный столб - в ближайшее время она не будет ездить на велосипеде. Дороти очень рада видеть свою семью и друзей, которых она ценит больше, чем когда-либо.

Музыкальные номера [ править ]

Примечания [ править ]

В лицензированной версии Музыкальной библиотеки Тамс-Уитмарка «Джиттербаг» происходит между «Маршем Мигающих» и «Маршем Мигающих» (реприза). "Over the Rainbow" (реприза) происходит после "March of the Winkies" (реприза).

Производство [ править ]

1987 Оригинальное лондонское производство [ править ]

В основе своих костюмов RSC сочетаются оригинальные художественные работы из книги и стиль популярного в то время мюзикла The Wiz . В оригинальном составе Имельда Стонтон сыграла Дороти Гейл; Билле Браун (в костюме) - мисс Галч / Злая Ведьма Запада ; Дилис Лэй и позже Джойс Грант в роли тети Эм / Глинды , доброй северной ведьмы; и Тревор Пикок в роли Зика / Трусливого Льва и Себастьян Шоу в роли Волшебника из страны Оз / Профессора Марвела. Когда эта же постановка была воспроизведена в 1988 году, Джиллиан Беваниграла Дороти. Спектакль сразу же имел успех в Лондоне, когда он открылся в лондонском театре Барбикан . Рецензент The Times написал: «Это, если сразу сказать, самое чудесное шоу». [7]

RSC возродили шоу в следующем сезоне, снова с Джиллиан Беван в роли Дороти, и записали актерский альбом шоу. Постановку часто повторяли музыкальные театральные труппы Соединенного Королевства.

Премьера в США в 1988 г. [ править ]

Первый выход версии RSC в США состоялся в 1988 году в постановке с Кэти Ригби в главной роли в роли Дороти (она дебютировала в музыкальной роли в возрождении MUNY 1981 года) и Лара Титер в роли Чучела. [4] Это было представлено оперой Long Beach Civic Light Opera ( Лонг-Бич, Калифорния ) с 14 по 31 июля 1988 года. [8] [9]

1989 Волшебник страны Оз Live! Шоу на арене [ править ]

В 1989 году, к 50-летнему юбилею фильма, сценарий и музыка RSC были адаптированы для гастролей в США. Согласно USA Today , шоу было «построено для выступления на примерно 70 стадионах по всей стране. Производство за 5 миллионов долларов открылось в среду в Radio City Music Hall ". [10] Производство, со многими драматическими и, по мнению критиков, опрометчивые конструктивных особенности, не было хорошо принят и имел короткий пробег, закрытие спокойно в 1990 году [4]

Производство 1990-х [ править ]

1991–1992 австралийский тур

Производство RSC было австралийскую премьеру в Государственном театре , Мельбурне в январе-феврале 1991 года [11] Производство играл в декабре 1991 года в Брисбене [12] и в январе-феврале 1992 года в Аделаиде . [13] В ролях были Тэмсин Уэст в роли Дороти, Кэмерон Даддо в роли Ханка / Пугала (заменена на Брэйна Руни в Брисбене и Аделаиде [14] ), Дэвид Уитни в роли Хикори / Жестянщика, Памела Рэйб в роли мисс Галч / Злая ведьма и Джон Гаден. в роли профессора Марвела / волшебника (заменено наБерт Ньютон в Брисбене и Аделаиде [15] ). [11]

1992 Театр бумажной фабрики

В 1992 году Paper Mill Playhouse , Millburn, Нью - Джерси , произвел версию Королевской Шекспировской компании. Эдди Брэкен был показан как Страж и Волшебник. [6] В обзоре New York Times отмечалось, что «Роберт Йохансон и Джеймс Рокко, разделяя заслуги перед режиссурой и хореографией, пытаются заново пережить фильм с помощью новейших сценических эффектов. Следовательно. Приходит циклон, корова летит. . Фермерский дом приближается к первым рядам и снова приземляется на сцену, как у Призрака.грохот люстра. Дороти подвешена, как Питер Пэн, на высоких тросах. Всевозможные ползающие, ползающие существа дополняют восходящих; обезьяны жутко левитируют; все, кажется, рано или поздно возносятся снова и снова » [16].

1993 тур по США

Версия RSC использовалась в первом гастрольном туре по США, основанном на фильме, который начался в 1993 году. The Boston Herald сообщила, что в шоу были «полно всех любимых песен Гарольда Арлена и Э. Я. Харбурга. Оно хорошо сыграно и очень хорошо. -сунг актерским составом, который опирается на неизгладимые характеристики классического фильма, такие как Дороти, Страшила, Железный Человек, Трусливый Лев и т. д. " [17]

1995 Волшебник страны Оз на льду

Этот спектакль Кеннета Фельда гастролировал с 1995 по 1999 год. Ледовое шоу последовало за «знакомой историей, в значительной степени нетронутой из фильма MGM 1939 года» и поставлено Робином Казинсом . [18] Это был предварительно записанный саундтрек с голосами Лорены Вилкерсон в роли Дороти и Бобби Макферрин, а также всех других персонажей (включая персонажей женского пола). Костюмы и некоторые постановочные концепции не соответствовали фильму MGM: Ведьма «летела», в то время как Глинда «откатывала» свои первые приходы и выходы на сцену. [4] Производство гастролировало по стране и за рубежом. [19]

В 1996 году по телевидению была показана телеадаптация постановки с участием Оксаны Баюл в роли Дороти и Виктора Петренко в роли Чучела [20].

1995 Волшебник страны Оз в концерте: Мечты сбываются

Эта версия используется версия RSC и была снята для телевидения в TNT сети с всеми звездами актерами, в том числе новичка Jewel , как Дороти и Джоэл Грей , как мастера. Джексон Браун , Роджер Долтри и Натан Лейн сыграли Страшилу, Железного Человека и Льва соответственно. Дебра Уингер была Злой Ведьмой. Был сделан альбом актеров, в который вошло больше музыки из шоу, чем запись RSC 1989 года, а также некоторые диалоги. [4]

1997 Производство Мэдисон Сквер Гарден

Постановка Мэдисон-Сквер-Гарден , Нью-Йорк, открылась в мае 1997 года для 48 представлений. В нем использовалась более короткая версия шоу, продолжительностью 90 минут, и партитура, предназначенная для более молодой аудитории. Под руководством художественного руководителя Paper Mill Роберта Йохансона в актерский состав вошли Розанна Барр в роли Злой Ведьмы Запада и Кен Пейдж , Лара Титер и Майкл Грубер в роли Трусливого Льва, Чучела и Железного Человека. [21] [22]

Эта постановка была повторена в мае 1998 года в Мэдисон Сквер Гарден. Он показал Микки Руни в роли Волшебника и Эрту Китт в роли Злой Ведьмы Запада. Позже ее заменила Джо Энн Уорли . Большая часть актеров 1997 года вернулась, и именно этот состав заставил запись актеров ассоциироваться с этой версией. [23] [24] Это участие было частью тура по США, который закончился в 1999 году. [25]

2000-е [ править ]

2001 Австралия

С ноября 2001 г. по февраль 2002 г. постановка Нэнси Хейс проходила в Lyric Theater в Сиднее , Австралия. [26] [27] В состав броска входили поп-звезда Никки Вебстер в роли Дороти, Делия Ханна в роли тети Эм / Глинды, Кейн Александр в роли Ханка / Пугала, Дуг Паркинсон в роли Зика / Трусливого Льва, Памела Рэйб в роли мисс Галч / Злая ведьма и Берт Ньютон - Профессор Марвел / Волшебник. [27] В следующем году постановка была переведена в Театр Риджент в Мельбурне, [28] а затем вЛирический театр в Брисбене, где Патти Ньютон (жена Берта Ньютона) и Дерек Мецгер , соответственно, играли тетю Эм / Глинду и Ханка / Пугало. [29]

Туры по США в 2008 и 2017 годах

Гастроли шоу проходили в городах США с октября 2008 года по январь 2012 года. [30] [31]

Еще один гастрольный спектакль начал проходить по США в октябре 2017 года. Он отличается новым сценическим дизайном, костюмами и хореографией. [32]

См. Также [ править ]

  • Волшебник из страны Оз
  • Волшебник из страны Оз адаптации
  • Музыкальные отрывки из "Волшебника страны Оз"

Примечания [ править ]

  1. ^ "Волшебник страны Оз (RSC 1988)" . Музыкальная библиотека Тамса – Витмарка. 2005. Архивировано из оригинала на 2007-07-01 . Проверено 15 июля 2007 .
  2. ^ Шварц, стр. 146
  3. ^ "Волшебник страны Оз (Версия MUNY)" . Музыкальная библиотека Тамса – Витмарка. 2005 . Проверено 4 декабря 2019 года .
  4. ^ a b c d e f Раймонд, Курт. «Мы отправляемся на сцену Волшебника страны Оз» . За пределами Радуги на сайте Оз . Проверено 25 декабря 2010 года .
  5. ^ Вольф, Мэтт. "Тото встречает барда", Ассошиэйтед Пресс, 14 декабря 1987 г. (без номера страницы)
  6. ^ a b Шварц, стр. 257
  7. ^ Кингстон, Джереми. «Спокойное путешествие по дороге из желтого кирпича / Обзор« Волшебника страны Оз »в Барбакане», The Times , 18 декабря 1987 г. (без номера страницы)
  8. ^ "Листинг, журнал Orange Coast " . Журнал Orange Coast (books.google.com), июль 1988 г.
  9. ^ О'Коннор, Томас. «Кэти Ригби появляется над радугой в сценической версии мюзикла Арлен-Харбург, предложенного Long Beach Civic Light Opera, которая начнется в следующие выходные», «Footlights», The Orange County Register , 10 июля 1988 г., стр. J17
  10. ^ Стернс, Дэвид Патрик. «Волшебство, стоящее за туром« Оз »», USA Today , 24 марта 1989 г., стр. 4D
  11. ^ a b " Волшебник страны Оз - Мюзикл " (Мельбурн, 1991) , AusStage, доступ 4 июня 2018 г.
  12. ^ " Волшебник страны Оз - Мюзикл " (Брисбен, 1991) , AusStage, доступ 4 июня 2018 г.
  13. ^ " Волшебник страны Оз - Мюзикл " (Аделаида) , AusStage, доступ 4 июня 2018 г.
  14. ^ http://nataliehall.com/index.php/actors/brian-rooney/
  15. ^ Завод, Саймон. «Берт - это слово: 20 лет на сцене легенды шоу-бизнеса Берта Ньютона» , Herald Sun , 12 декабря 2013 г., по состоянию на 4 июня 2018 г.
  16. ^ Кляйн, Элвин. "Волшебник из страны Оз" имеет высокие провода и летающие коровы " . The New York Times , 20 сентября 1992 г., стр. 10 (Еженедельник Нью-Джерси)
  17. ^ Кац, Ларри. «Оз» Centrum - это удовольствие для всей семьи », The Boston Herald , 30 декабря 1993 г., стр. 34
  18. ^ Флокен, Коринн. «Мастер-каток« Волшебник страны Оз на льду »холодный пух» . Los Angeles Times , 22 марта 1996 г.
  19. Волшебник страны Оз на льду . off2seethewizard.20fr.com, получено 24 декабря 2010 г.
  20. ^ «'Волшебник страны Оз на льду'» . Список базы данных Internet Movie, полученный 9 декабря 2010 г.
  21. ^ Лефковиц, Дэвид. "Волшебник страны Оз Музыкальный набор для Мэдисон Сквер Гарден" . Playbill.com, 24 января 1997 г.
  22. ^ Маркс, Питер. «Нарушение скоростного режима на дороге из желтого кирпича» . The New York Times , 16 мая 1997 г.
  23. ^ 1998 тур . Off2seethewizard, получено 24 декабря 2010 г.
  24. ^ Ван Гелдер, Лоуренс. «Театральное обозрение: Назад по дороге из желтого кирпича» . The New York Times , 7 мая 1998 г.
  25. ^ Виагас, Роберт и Лефковиц, Дэвид. «Микки Руни / Эрта Китт Оз открывается в Нью-Йорке, 6 мая» . Playbill.com, 6 мая 1998 г.
  26. ^ Томсон, Хелен. «Старые и молодые труперы приносят новое волшебство в страну Оз» , The Age , 1 июля 2002 г., по состоянию на 4 июня 2018 г.
  27. ^ a b Волшебник страны Оз (Сидней) , AusStage, по состоянию на 4 июня 2018 г.
  28. ^ Волшебник из страны Оз (Мельбурн , 2002) , AusStage, доступ4 июня 2018
  29. ^ " Волшебник страны Оз " (Брисбен, 2002) , AusStage, по состоянию на 4 июня 2018 г.
  30. ^ Официальный тур wizardofozontour.com
  31. ^ Прессли, Нельсон. «Этой стране Оз нужно больше щелкать по пятам» , The Washington Post , 4 декабря 2008 г.
  32. ^ Дакетт, Джоди. «Театр: красочная постановка« Волшебника страны Оз » в Государственном театре Истона» , «Утренний звонок» , 17 января 2018 г .; и Файерстоун, Грир. «Превью BWW: Wizard of Oz открывается в The Playhouse 14 ноября» , BroadwayWorld.com, 1 ноября 2017 г.

Ссылки [ править ]

  • Шварц, Марк Эван. Страна Оз перед радугой: «Замечательный волшебник из страны Оз» Л. Фрэнка Баума на сцене и на экране до 1939 года . Издательство Университета Джона Хопкинса, 2000 ISBN 0-8018-6477-1 

Внешние ссылки [ править ]

  • Волшебник страны Оз на IMDb
  • Листинг продукции и синопсиса, Tams-Witmark
  • Производство и сюжет (версия RSC) на guidetomusicaltheatre.com