Страница полузащищенная
Послушайте эту статью
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Убить пересмешника» - роман американского писателя Харпера Ли . Он был опубликован в 1960 году и сразу же стал популярным в Соединенных Штатах, его широко читают в средних и средних школах. «Убить пересмешника » стал классикой современной американской литературы , получив Пулитцеровскую премию . Сюжет и персонажи в общих чертах основаны на наблюдениях Ли за ее семьей, соседями и событием, которое произошло недалеко от ее родного города Монровилль, штат Алабама , в 1936 году, когда ей было десять лет.

Несмотря на то, что он затрагивает серьезные проблемы изнасилования и расового неравенства , роман известен своей теплотой и юмором. Аттикус Финч , отец рассказчика, был моральным героем для многих читателей и образцом честности для юристов. Историк Джозеф Креспино объясняет: «В двадцатом веке« Убить пересмешника » , вероятно, является самой читаемой книгой о расе в Америке, а ее главный герой Аттикус Финч - наиболее устойчивый вымышленный образ расового героизма». [1] В южном готическом и Bildungsroman романа, первичные тем , чтобы убить Пересмешниквовлекают расовую несправедливость и уничтожение невиновности. Ученые отметили, что Ли также обращается к вопросам класса, отваги, сострадания и гендерных ролей на Глубоком Юге . Книгу широко преподают в школах США, а уроки делают упор на терпимость и осуждают предрассудки. [2] Несмотря на свою тематику, « Убить пересмешника » проводились кампании по удалению из общественных классов, часто вызываемые из- за использования расовых эпитетов . В 2006 году британские библиотекари поставили эту книгу выше Библии, поскольку «каждый взрослый должен прочитать перед смертью». [3]

После публикации реакция на роман сильно различалась. Несмотря на количество проданных копий и его широкое использование в образовании, литературный анализ скуден. Автор Мэри Макдонаф Мерфи, которая собрала индивидуальные впечатления от « Убить пересмешника » нескольких авторов и общественных деятелей, называет книгу «удивительным явлением». [4] В 1962 году режиссер Роберт Маллиган снял фильм по сценарию Хортона Фута, получившего премию Оскар . С 1990 года в родном городе Харпер Ли ежегодно ставится спектакль по роману.

«Убить пересмешника» была единственной опубликованной книгой Ли до тех пор, пока 14 июля 2015 года не был опубликован более ранний черновик « Убить пересмешника» - иди, поставь сторожа . Ли продолжала реагировать на влияние своей работы до самой своей смерти в феврале 2016 года, хотя у нее было отказалась от любой личной огласки для себя или романа с 1964 года.

Биографические данные и публикации

Харпер Ли родилась в 1926 году и выросла в южном городе Монровилль, штат Алабама , где она подружилась с писателем Трумэном Капоте, который вскоре станет известным . Она училась в Хантингдонском колледже в Монтгомери (1944–45), а затем изучала право в Университете Алабамы (1945–49). Во время учебы в колледже она писала для литературных журналов кампуса: Huntress at Huntingdon и юмористического журнала Rammer Jammer в Университете Алабамы. В обоих колледжах она писала рассказы и другие произведения о расовой несправедливости, о которой в то время редко упоминали в таких университетах. [5]В 1950 году Ли переехала в Нью-Йорк, где работала клерком по бронированию билетов в British Overseas Airways Corporation ; там она начала писать сборник очерков и рассказов о людях в Монровиле. Надеясь на публикацию, Ли представила свои произведения в 1957 году литературному агенту, рекомендованному Капоте. Редактор JB Lippincott , купившая рукопись, посоветовал ей бросить авиалинию и сосредоточиться на писательстве.

Пожертвования друзей позволили ей беспрерывно писать в течение года. [6] После завершения первого черновика и возвращения его Липпинкотту рукопись, на тот момент озаглавленная «Иди, поставь сторожа» [7] попала в руки Терезы фон Хохофф Торри, известной профессионально как Тай Хохофф . Хохофф был впечатлен: «Искра настоящего писателя вспыхивала в каждой строчке», - позже она рассказывала в корпоративной истории Липпинкотта [7], но, по мнению Хохоффа, рукопись никоим образом не подходила для публикации. По ее словам, это было «больше серией анекдотов, чем полностью задуманным романом». В течение следующих двух с половиной лет она вела Ли от одного черновика к другому, пока книга, наконец, не приобрела законченную форму.[7]

После того, как название «Сторож» было отклонено, оно было переименовано в Аттикус, но Ли переименовал его в « Убить пересмешника», чтобы отразить, что история выходит за рамки портрета персонажа. Книга была опубликована 11 июля 1960 г. [8] Редакционная группа Lippincott предупредила Ли, что она, вероятно, продаст всего несколько тысяч экземпляров. [9] В 1964 году Ли вспомнила о своих надеждах на книгу, когда сказала:

Я никогда не ожидал успеха с «Пересмешником». ... Я надеялся на быструю и милосердную смерть от рук рецензентов, но, в то же время, я как бы надеялся, что кому-то это понравится настолько, чтобы поддержать меня. Общественное поощрение. Как я уже сказал, я надеялся на немногое, но получил довольно много, и в некотором смысле это было так же страшно, как и быстрая, милосердная смерть, которую я ожидал. [10]

Вместо «быстрой и милосердной смерти» Reader's Digest Condensed Books выбрали книгу для частичного переиздания, что сразу же обеспечило ей широкую аудиторию. [11] С момента первой публикации книга ни разу не распродавалась. [12]

Краткое содержание сюжета

История, рассказанная шестилетней Джин-Луизой Финч, происходит в течение трех лет (1933–35) Великой депрессии в вымышленном городе Мейкомб, штат Алабама, столице округа Мейкомб. По прозвищу Скаут, она живет со своим старшим братом Джереми по прозвищу Джем и их овдовевшим отцом Аттикусом , юристом средних лет. Джем и Скаут подружились с парнем по имени Дилл, который каждое лето навещает Мейкомба к тете. Трое детей напуганы, но очарованы своим соседом, затворником.Артур «Бу» Рэдли. Взрослые Мэйкомба не решаются говорить о Бу, и немногие из них видели его много лет. Дети подпитывают воображение друг друга слухами о его внешности и причинах, по которым он скрывается, и фантазируют о том, как вытащить его из дома. После двух летних дней дружбы с Диллом, Скаут и Джем обнаруживают, что кто-то оставляет им небольшие подарки на дереве возле дома Рэдли. Несколько раз таинственный Бу делает жесты привязанности к детям, но, к их разочарованию, никогда не появляется лично.

Судья Тейлор назначает Аттикуса защищать Тома Робинсона, чернокожего мужчину, обвиненного в изнасиловании молодой белой женщины, Мэйеллы Юэлл. Хотя многие граждане Мейкомба это не одобряют, Аттикус соглашается защищать Тома изо всех сил. Другие дети насмехаются над Джемом и Скаутом за действия Аттикуса, называя его « любовником- негром ». Скаут испытывает искушение отстоять честь отца, сражаясь, хотя он и сказал ей не делать этого. Однажды ночью Аттикус сталкивается с группой мужчин, намеревающихся линчевать Тома. Этот кризис предотвращается неожиданным образом: появляются Скаут, Джем и Дилл, и Скаут непреднамеренно ломает менталитет толпы , узнав отца одноклассника и разговаривая с ним, и потенциальные линчеры расходятся.

Аттикус не хочет, чтобы Джем и Скаут присутствовали на суде над Томом Робинсоном. На первом этаже места нет, но преподобный Сайкс приглашает Джема, Скаута и Дилла наблюдать за происходящим с цветного балкона . Аттикус устанавливает, что Мэйелла и Боб Юэлл лгут. Выясняется, что Мэйелла сексуально домогалась Тома, что впоследствии привело к ее избиению отцом. Горожане называют Юэллов « белым мусором », которому нельзя доверять, но присяжные все равно осуждают Тома. Вера Джема в справедливость сильно поколеблена. Аттикус надеется, что ему удастся отменить приговор, но Том застрелен при попытке к бегству из тюрьмы.

Несмотря на осуждение Тома, Боб Юэлл оскорблен событиями судебного процесса, Аттикус объясняет, что он «уничтожил последний клочок достоверности [Юэлла] на этом испытании». Юэлл клянется отомстить, плюнув Аттикусу в лицо, пытаясь ворваться в дом судьи и угрожая вдове Тома Робинсона. Наконец, он нападает на Джема и Скаута, когда они идут домой темной ночью после школьного хеллоуинского представления. Джем сломал руку в борьбе, но среди неразберихи кто-то приходит на помощь детям. Таинственный человек несет Джема домой, где Скаут понимает, что это Бу Рэдли.

Шериф Тейт приходит и обнаруживает Юэлла мертвым от ножевой раны. Аттикус считает, что Джем виноват, но Тейт уверен, что это был Бу. Шериф решает, что для защиты конфиденциальности Бу он сообщит, что Юэлл просто упал на свой нож во время нападения. Бу просит Скаута проводить его до дома. После того, как она прощается с ним у его входной двери, он исчезает, и Разведчик больше никогда его не увидит. Стоя на крыльце Рэдли , Скаут представляет себе жизнь глазами Бу.

Автобиографические элементы

Ли сказал, что « Убить пересмешника» - это не автобиография , а скорее пример того, как автор «должен писать о том, что он знает, и писать правдиво». [13] Тем не менее, некоторые люди и события из детства Ли совпадают с событиями вымышленного Скаута. Амаса Коулман Ли , отец Ли, был адвокатом, похожим на Аттикуса Финча. В 1919 году он защищал двух чернокожих, обвиняемых в убийстве. После того, как они были осуждены, повешены и изувечены [14], он больше не возбуждал уголовного дела. Отец Ли также был редактором и издателем газеты Monroeville. Хотя он больше был сторонником расовой сегрегации, чем Аттикус, в более поздние годы он постепенно стал более либеральным. [15]Хотя мать Скаута умерла, когда она была ребенком, Ли было 25, когда умерла ее мать, Фрэнсис Каннингем Финч. Мать Ли была склонна к нервному состоянию , из-за которого она умственно и эмоционально отсутствовала. [16] Старший брат Ли Эдвин был источником вдохновения для Джема.

Ли смоделировала образ Дилла на Трумэне Капоте , ее друге детства, известном тогда как Люди Трумэна. [17] [18] Так же, как Дилл летом жил по соседству со Скаутом, Капоте жил по соседству с Ли со своими тетками, пока его мать была в Нью-Йорке. [19] Как и Дилл, Капоте обладал впечатляющим воображением и даром рассказывать увлекательные истории. И Ли, и Капоте любили читать и были в некотором роде нетипичными детьми: Ли был непослушным сорванцом, который быстро дрался, а Капоте высмеивали за его продвинутый словарный запас и шепелявость. Они с Капоте придумали и разыграли истории, которые написали на старом Андервуде.пишущая машинка, которую подарил им отец Ли. Они стали хорошими друзьями, когда оба чувствовали себя отчужденными от своих сверстников; Капоте назвал их двоих «отдельными людьми». [20] В 1960 году Капоте и Ли вместе отправились в Канзас, чтобы расследовать многочисленные убийства, которые легли в основу документального романа Капоте « Хладнокровно» . [21]

Вниз по улице от Лиз жила семья, дом которой всегда заколачивался; они послужили образцом для вымышленных Рэдли. У сына семьи возникли проблемы с законом, и отец из-за стыда держал его дома 24 года. Он был скрыт до тех пор, пока его практически не забыли; он умер в 1952 г. [22]

Происхождение Тома Робинсона менее ясно, хотя многие предполагают, что его персонаж был вдохновлен несколькими моделями. Когда Ли было 10 лет, белая женщина недалеко от Монровилля обвинила чернокожего мужчину по имени Уолтер Летт в изнасиловании ее. История и процесс были освещены газетой ее отца, в которой сообщалось, что Летт был осужден и приговорен к смертной казни. После того, как появилась серия писем, в которых утверждалось, что Летту предъявили ложное обвинение, его приговор был заменен пожизненным заключением. Он умер там от туберкулеза в 1937 году. [23] Ученые полагают, что трудности Робинсона отражают печально известный случай Скоттсборо Бойз , [24] [25]в котором девять чернокожих мужчин были осуждены за изнасилование двух белых женщин по ничтожным уликам. Однако в 2005 году Ли заявила, что имела в виду нечто менее сенсационное, хотя случай Скоттсборо служил «той же цели», чтобы продемонстрировать южные предрассудки . [26] Эммет Тилль , темнокожий подросток, убитый якобы за флирт с белой женщиной в Миссисипи в 1955 году, и чья смерть считается катализатором движения за гражданские права , также считается образцом для Тома. [27]

Стиль

Повествование очень сложное, потому что [Ли] должен быть ребенком на улице и знать о бешеных собаках и жутких домах, а также иметь прекрасное видение того, как работает правосудие и все скрипящие механизмы здания суда. Отчасти красота в том, что она ... доверяет визуальному руководству и сенсорным ощущениям.

- Аллан Гурганус [28]

Самым сильным элементом стиля, отмеченным критиками и рецензентами, является талант Ли к повествованию, который в ранней рецензии в Time был назван «тактильным блеском». [29] Десять лет спустя другой ученый отметил: «Харпер Ли обладает замечательным даром рассказывать истории. Ее искусство визуально, и с кинематографической плавностью и тонкостью мы видим, как сцена плавится в другую сцену без резких переходов». [30] Ли сочетает голос рассказчика ребенка, наблюдающего за своим окружением, с размышлениями взрослой женщины о своем детстве, используя двусмысленность этого голоса в сочетании с повествовательной техникой ретроспективного кадра, чтобы замысловато обыгрывать перспективы. [31]Этот метод повествования позволяет Ли рассказать «восхитительно обманчивую» историю, в которой простота детских наблюдений сочетается с ситуациями взрослых, осложненными скрытыми мотивами и неоспоримыми традициями. [32] Однако иногда смешение заставляет обозревателей сомневаться в сверхъестественной лексике и глубине понимания Скаута. [33] И Хардинг ЛеМэй, и писатель и литературный критик Грэнвилл Хикс выразили сомнение в том, что дети, столь же защищенные, как Скаут и Джем, могут понять сложности и ужасы, связанные с судом над жизнью Тома Робинсона. [34] [35]

Рассказывая о стиле Ли и использовании юмора в трагической истории, ученый Жаклин Тавернье-Курбин заявляет: «Смех ... [обнажает] гангрену под красивой поверхностью, но также и унижает ее; едва ли ... можно смеяться ". [36] Ранние наблюдения Скаут о своих соседях и поведении вдохновили директора Национального фонда искусств Дэвида Кипена назвать ее «истерически смешной». [37] Однако для решения сложных вопросов Тавернье-Курбин отмечает, что Ли использует пародию , сатиру и иронию.эффективно, используя точку зрения ребенка. После того, как Дилл обещает жениться на ней, а затем проводит слишком много времени с Джемом, Скаут считает, что лучший способ заставить его обратить на нее внимание - это избить его, что она и делает несколько раз. [38] Первый день скаута в школе - это сатирическая трактовка образования; ее учитель говорит, что она должна исправить ущерб, нанесенный Аттикусом, научив ее читать и писать, и запрещает Аттикусу обучать ее дальше. [39]Однако Ли относится к самым несмешным ситуациям с иронией, поскольку Джем и Скаут пытаются понять, как Мэйкомб принимает расизм и по-прежнему искренне пытается оставаться приличным обществом. Сатира и ирония используются до такой степени, что Тавернье-Курбин предлагает одну интерпретацию названия книги: Ли насмехается над образованием, системой правосудия и своим собственным обществом, используя их как объекты своего юмористического неодобрения. [36]

Критики также отмечают развлекательные приемы сюжета. [40] Когда Аттикуса нет в городе, Джем запирает одноклассника воскресной школы в подвале церкви с печью во время игры в Шадрах . Это побуждает их черную домработницу Кальпурнию сопровождать Скаута и Джема в ее церковь, что позволяет детям заглянуть в ее личную жизнь, а также в жизнь Тома Робинсона. [41] Разведчик засыпает во время хеллоуинского представления и поздно выходит на сцену, заставляя публику громко смеяться. Она настолько отвлечена и смущена, что предпочитает идти домой в костюме ветчины, что спасает ей жизнь. [42]

Жанры

Ученые охарактеризовали « Убить пересмешника» как южную готику и как Bildungsroman . Гротескные и почти сверхъестественные качества Бу Рэдли и его дома, а также элемент расовой несправедливости с участием Тома Робинсона вносят свой вклад в ауру готики в романе. [43] [44] Ли использовал термин «готика», чтобы описать архитектуру здания суда Мейкомба и в отношении преувеличенно болезненных выступлений Дилла в роли Бу Рэдли. [45] Посторонние также являются важным элементом южно-готических текстов, и вопросы Скаута и Джема об иерархии в городе заставляют ученых сравнивать роман с « Над пропастью во ржи».и Приключения Гекльберри Финна . [46] Несмотря на то, что Скаут бросает вызов городским системам, он почитает Аттикуса как авторитета выше всех остальных, потому что он считает, что следование своей совести является высшим приоритетом, даже когда результатом является социальный остракизм . [47] Однако ученые спорят о классификации южных гот, отмечая, что Бу Рэдли на самом деле человек, защитник и доброжелателен. Кроме того, обращаясь к таким темам, как алкоголизм, инцест , изнасилование и расовое насилие, Ли писала о своем городке реалистично, а не мелодраматично. Она изображает проблемы отдельных персонажей как универсальные проблемы, лежащие в основе каждого общества. [44]

Достигнув совершеннолетия, Скаут и Джем сталкиваются с тяжелыми реалиями и учатся у них. Ли, кажется, исследует чувство потери Джема по поводу того, что его соседи разочаровали его больше, чем Скаута. Джем говорит их соседке мисс Моди на следующий день после суда: «Это как быть гусеницей, завернутой в кокон ... Я всегда думал, что люди из Мейкомба - лучшие люди в мире, по крайней мере, так они выглядели». [48] Это заставляет его бороться с пониманием разделения расы и класса. Подобно тому, как роман является иллюстрацией изменений, с которыми сталкивается Джем, он также является исследованием реалий, с которыми Скаут должен столкнуться как нетипичная девушка на грани женственности. Как пишет один ученый: « Чтобы убить пересмешникаможет быть прочитана как феминистка Bildungsroman, поскольку Скаут выходит из ее детских переживаний с четким ощущением своего места в своем сообществе и осознанием своей потенциальной силы в качестве женщины, которой она однажды станет » [49].

Темы

Несмотря на огромную популярность романа на момент публикации, он не получил пристального внимания критики со стороны других современных американских классиков. Дон Ноубл, редактор книги эссе о романе, считает, что соотношение продаж к аналитическим эссе может составлять миллион к одному. Кристофер Метресс пишет, что книга - это «икона, чье эмоциональное влияние остается странно сильным, потому что оно также остается неизученным». [50] Ноубл предполагает, что он не привлекает внимания ученых из-за того, что он постоянно является бестселлером («Если он понравится такому количеству людей, он не может быть хорошим»), и что обычные читатели, похоже, считают, что это не так. требуют аналитической интерпретации. [51]

Харпер Ли оставался отстраненным от интерпретации романа с середины 1960-х годов. Тем не менее, она дала некоторое представление о своих темах, когда в редком письме к редактору она написала в ответ на страстную реакцию, которую вызвала ее книга:

Несомненно, для простейшего интеллекта очевидно, что « Убить пересмешника» словами, состоящими из двух слогов, не может быть больше двух слогов, кодекс чести и поведения, христианский по своей этике, является наследием всех южан » [52].

Южная жизнь и расовая несправедливость

За 33 года, прошедшие с момента публикации, « Убить пересмешника» ни разу не было в центре внимания диссертации, и по нему было проведено всего шесть литературных исследований, некоторые из которых не превышают пары страниц.

- Клаудия Джонсон в " Убить пересмешника: Угрожающие границы" , 1994 [53]

Когда книга была выпущена, рецензенты отметили, что она разделена на две части, и мнения о способности Ли связать их были неоднозначными. [54] Первая часть романа касается увлечения детей Бу Рэдли и их чувства безопасности и комфорта по соседству. Рецензенты были очарованы наблюдениями Скаута и Джема за их причудливыми соседями. Один писатель был настолько впечатлен подробными объяснениями жителей Мейкомба, представленными Ли, что он назвал книгу южным романтическим регионализмом . [55] Этот сентиментализм можно увидеть в представлении Ли о южной кастовой системе.чтобы объяснить поведение почти каждого персонажа в романе. Тетя разведчика Александра приписывает недостатки и достоинства жителей Мейкомба генеалогии (семьи, у которых есть пристрастия к азартным играм и пьянкам), [56] и рассказчик устанавливает действие и персонажей на тонко детализированном фоне истории семьи Финч и истории Мейкомба. Эта регионалистская тема находит свое дальнейшее отражение в очевидном бессилии Мэйеллы Юэлл признать ее успехи в отношении Тома Робинсона и в определении Скаутом «хороших людей» как людей с здравым смыслом, которые делают все возможное, используя то, что у них есть. Сам Юг с его традициями и табу, кажется, движет сюжетом больше, чем персонажи. [55]

Вторая часть романа посвящена тому, что рецензент Хардинг ЛеМэй назвал «разъедающим дух позором цивилизованного белого южанина в обращении с неграми». [34] После выхода книги многие обозреватели считали « Убить пересмешника» романом, в первую очередь касающимся расовых отношений . [57] Клаудиа Дерст Джонсон считает «разумным полагать», что роман был сформирован двумя событиями, связанными с расовыми проблемами в Алабаме: отказом Росы Паркс уступить свое место в городском автобусе белому, что спровоцировало автобусный бойкот в Монтгомери. и беспорядки 1956 года в Университете Алабамы после Аутерин Люсии Полли Майерс были приняты (Майерс в конце концов отозвала свое заявление, и Люси была исключена, но восстановлена ​​в 1980 году). [58] В описании исторического контекста создания романа два других литературоведа отмечают: «Книга« Убить пересмешника » была написана и опубликована в ходе наиболее значительных и конфликтных социальных изменений на Юге со времен Гражданской войны и Реконструкции. Несмотря на обстановку середины 1930-х годов, история, рассказанная с точки зрения 1950-х годов, выражает конфликты, напряженность и страхи, вызванные этим переходом ». [59]

Ученый Патрик Чура, который предполагает, что Эммет Тилль был моделью для Тома Робинсона, перечисляет несправедливость, которую перенес вымышленный Том, с которой также столкнулся Тилль. Чура отмечает икону черного насильника, наносящего вред представлению о «мифологизированной уязвимой и священной южной женственности». [27] Любые проступки черных мужчин, которые просто намекали на сексуальный контакт с белыми женщинами во время действия романа, часто приводили к смертной казни для обвиняемых. Суд над Томом Робинсоном проводился присяжными из бедных белых фермеров, которые признали его виновным, несмотря на неопровержимые доказательства его невиновности, поскольку более образованные и умеренные белые горожане поддержали решение присяжных. Кроме того, жертва расовой несправедливости в " Убить пересмешника"был физически неполноценным, что сделало его неспособным совершить действие, в котором его обвиняли, но также искалечило его в других отношениях. [27] Рослин Сигел включает Тома Робинсона в качестве примера повторяющегося среди белых южных писателей мотива чернокожего человека как «глупого, жалкого, беззащитного и зависящего от честных действий белых, а не его собственного разума, чтобы спасти его». . [60] Хотя Тома избавили от линчевания, он был убит с чрезмерной жестокостью во время попытки побега из тюрьмы, в него выстрелили семнадцать раз.

Тема расовой несправедливости также присутствует в романе символически . Например, Аттикус должен застрелить бешеную собаку, хотя это не его работа. [61] Кэролайн Джонс утверждает, что собака представляет собой предубеждение в городе Мейкомб, и Аттикус, который ждет на пустынной улице, чтобы застрелить собаку, [62] должен бороться с расизмом города без помощи других белых граждан. Он также один, когда сталкивается с группой, намеревающейся линчевать Тома Робинсона, и еще раз в здании суда во время суда над Томом. Ли даже использует сказочные образыиз инцидента с бешеной собакой, чтобы описать некоторые сцены в зале суда. Джонс пишет: «Настоящая бешеная собака в Мейкомбе - это расизм, отрицающий человечность Тома Робинсона ... Когда Аттикус подводит итоги перед присяжными, он буквально обнажается до гнева присяжных и города». [62]

Учебный класс

Одна из удивительных вещей в написании « Убить пересмешника» - это экономичность, с которой Харпер Ли очерчивает не только расу - белых и черных в небольшом сообществе - но и классы. Я имею в виду разных черных и белых людей, от бедного белого мусора до высшего общества - всей социальной ткани.

- Ли Смит [63]

В интервью 1964 года Ли отметила, что ее стремлением было «быть ... Джейн Остин из Южной Алабамы». [44] И Остин, и Ли бросили вызов социальному статус-кво и ставили ценность личности выше социального положения. Когда Скаут однажды смущает своего более бедного одноклассника Уолтера Каннингема в доме Финча, Кальпурния, их черный повар, отчитывает и наказывает ее за это. [64] Аттикус уважает суждение Кальпурнии, а позже в книге даже выступает против своей сестры, грозной тети Александры, когда она настоятельно предлагает им уволить Кальпурнию. [65] Один писатель отмечает, что Скаут «по-остински» высмеивает женщин, с которыми не хочет отождествляться. [66]Литературный критик Джин Блэколл перечисляет приоритеты, разделяемые двумя авторами: «утверждение порядка в обществе, послушание, вежливость и уважение к личности без учета статуса». [44]

Ученые утверждают, что подход Ли к классу и расе был более сложным, «чем приписывание расовых предрассудков в первую очередь« бедному белому мусору »... Ли демонстрирует, как вопросы пола и класса усиливают предрассудки, заглушают голоса, которые могут бросить вызов существующему порядку, и в значительной степени усложняют представления многих американцев о причинах расизма и сегрегации ". [59] Использование Ли повествовательного голоса среднего класса - это литературный прием, который позволяет сблизиться с читателем, независимо от его класса или культуры, и способствует чувству ностальгии . Разделяя точку зрения Скаута и Джема, читателю разрешается вступать в отношения с консервативным довоеннымМиссис Дюбоуз; Юэллы из низшего класса и Каннингхемы, которые одинаково бедны, но ведут себя совершенно по-разному; богатый, но подвергшийся остракизму мистер Дольфус Реймонд; и Кальпурния и другие члены черного сообщества. Дети усваивают увещевание Аттикуса не судить кого-либо, пока они не ходят в шкуре этого человека, что позволяет лучше понять мотивы и поведение людей. [59]

Мужество и сострадание

Роман известен своим проницательным исследованием различных форм храбрости . [67] [68] Импульсивная склонность Скаута драться со студентами, оскорбляющими Аттикуса, отражает ее попытку заступиться за него и защитить его. Однако Аттикус - моральный центр романа, и он преподает Джему один из самых важных уроков отваги. [69] В заявлении, которое предвещает мотивацию Аттикуса защищать Тома Робинсона и описывает миссис Дюбоуз, которая полна решимости избавиться от морфиновой зависимости, Аттикус говорит Джему, что храбрость - это «когда тебя облизывают перед тем, как начать, но ты все равно начни, и ты добьешься этого, несмотря ни на что ". [70]

Чарльз Дж. Шилдс , написавший первую длинную биографию Харпер Ли, предлагает причину непреходящей популярности и влияния романа в том, что «его уроки человеческого достоинства и уважения к другим остаются фундаментальными и универсальными». [71] Урок Аттикуса Скауту о том, что «вы никогда по-настоящему не поймете человека, пока не рассмотрите все с его точки зрения - пока вы не залезете в его шкуру и не начнете ходить в ней», является примером его сострадания. [68] [72] Она обдумывает комментарий, слушая показания Мэйеллы Юэлл. Когда Мэйелла в замешательстве реагирует на вопрос Аттикуса, есть ли у нее друзья, Скаут предлагает, чтобы она была более одинокой, чем Бу Рэдли. Проведя Бу домой после того, как он спас их жизни, Скаут стоит на крыльце Рэдли и рассматривает события последних трех лет с точки зрения Бу. Один писатель замечает: «... [пока] роман повествует о трагедии и несправедливости, душевной боли и утрате, он также несет в себе сильное чувство [] храбрости, сострадания и осознания истории, чтобы быть лучшими людьми». [68]

Гендерные роли

Подобно тому, как Ли исследует развитие Джема в борьбе с расистским и несправедливым обществом, Скаут понимает, что значит быть женщиной, и несколько женских персонажей влияют на ее развитие. Первичная идентификация Скаут со своим отцом и старшим братом позволяет ей описывать разнообразие и глубину женских персонажей в романе как как одного из них, так и как стороннего наблюдателя. [49] Основные женские модели Скаута - Кальпурния и ее соседка мисс Моди, обе волевые, независимые и защищающие. Мэйелла Юэлл также имеет влияние; Разведчик наблюдает, как она уничтожает невинного мужчину, чтобы скрыть свое желание к нему. Женские персонажи, которые больше всего комментируют нежелание Скаута придерживаться более женственной роли, также являются теми, кто продвигает самые расистские и классические точки зрения.[66] Например, миссис Дюбоуз отчитывает Скаута за то, что он не носит платье и камзол , и указывает, что она портит фамилию, не делая этого, в дополнение к оскорблению намерений Аттикуса защищать Тома Робинсона. Уравновешивая мужское влияние Аттикуса и Джема с женским влиянием Кальпурнии и мисс Моди, один ученый пишет: «Ли постепенно демонстрирует, что Скаут становится феминисткой на Юге, поскольку, используя повествование от первого лица, она указывает, что Скаут / Джин-Луиза до сих пор разделяет амбивалентность того, что она южная леди, которой она обладала в детстве ». [66]

Отсутствующие матери и жестокие отцы - еще одна тема романа. Мать Скаута и Джема умерла до того, как Скаут вспомнил о ней, мать Мэйэллы мертва, а миссис Рэдли умалчивает о заточении Бу в доме. Помимо Аттика, описанные отцы являются насильниками. [73] Боб Юэлл, как предполагается, приставал к своей дочери, [74]и мистер Рэдли заключает своего сына в свой дом до такой степени, что о Бу вспоминают только как о призраке. Боб Юэлл и мистер Рэдли представляют форму мужественности, которой не обладает Аттикус, и в романе предполагается, что такие мужчины, а также традиционно женские лицемеры в Миссионерском обществе могут сбить общество с пути. Аттикус стоит особняком как уникальный образец мужественности; как объясняет один ученый: «Задача настоящих мужчин, которые воплощают традиционные мужские качества героического индивидуализма, храбрости, безупречного знания и преданности социальной справедливости и морали, - исправить общество». [73]

Законы, писаные и неписаные

Намеки на юридические вопросы в « Убить пересмешника» , особенно в сценах за пределами зала суда, привлекли внимание ученых-юристов. Клаудия Дерст Джонсон пишет, что «два ученых-юриста в юридических журналах собрали больший объем критических чтений, чем все литературоведы в литературных журналах». [75] Вступительная цитата эссеиста XIX века Чарльза Лэмба.гласит: «Юристы, я полагаю, когда-то были детьми». Джонсон отмечает, что даже в мире детства Скаута и Джема компромиссы и соглашения заключаются друг с другом, плюнув себе на ладонь, а законы обсуждаются Аттикусом и его детьми: правильно ли, что Боб Юэлл охотится и ловит не в сезон? Многие социальные коды нарушаются людьми в символических залах суда: мистер Дольфус Рэймонд был сослан обществом за то, что взял чернокожую женщину в качестве своей гражданской жены и имел межрасовых детей; Мэйелла Юэлл избита своим отцом в наказание за поцелуй с Томом Робинсоном; превратившись в не-личность, Бу Рэдли получает гораздо большее наказание, чем любой суд мог бы ему назначить. [58]Скаут неоднократно нарушает кодексы и законы и реагирует на свое наказание за них. Например, она отказывается носить одежду с рюшами, говоря, что «фанатичные» попытки тети Александры поместить ее в нее заставили ее почувствовать «розовую хлопковую тюрьму, приближающуюся к [ей]». [76] Джонсон заявляет: «Роман - это исследование того, как Джем и Скаут начинают воспринимать сложность социальных кодов и как конфигурация отношений, продиктованная или инициированная этими кодами, терпит неудачу или питает жителей (их ) Маленькие миры ". [58]

Утрата невиновности

Ли использовал пересмешника, чтобы символизировать невинность в романе.

Певчие птицы и связанный с ними символизм появляются на протяжении всего романа. Их фамилия Финч также является девичьей фамилией матери Ли . Титульный пересмешник - ключевой мотив этой темы, которая впервые появляется, когда Аттикус, подарив своим детям пневматические винтовки на Рождество, позволяет их дяде Джеку научить их стрелять. Аттикус предупреждает их, что, хотя они могут «стрелять всех голубых сойок, которых хотят», они должны помнить, что «грех убивать пересмешника». [77] Сбитый с толку Скаут подходит к своей соседке мисс Моди, которая объясняет, что пересмешники никогда не причиняют вреда другим живым существам. Она отмечает, что пересмешники просто доставляют удовольствие своими песнями, говоря: «Они не делают»Я делаю что-то одно, кроме как поет для нас ».[77] Писатель Эдвин Брюэлл резюмировал этот символизм, когда в 1964 году написал: «« Убить пересмешника »- значит убить невинного и безвредного, как Тома Робинсона». [56] Ученые отметили, что Ли часто возвращается к теме пересмешника, пытаясь выразить моральную точку зрения. [30] [78] [79]

Том Робинсон - главный пример из нескольких в романе, когда невинные люди были уничтожены по неосторожности или преднамеренно. Однако ученый Кристофер Метресс связывает пересмешника с Бу Рэдли: «Вместо того, чтобы использовать Бу для собственного удовольствия (как она делает в начале романа, ставя готические пьесы о его истории), Скаут приходит к тому, чтобы видеть в нем «пересмешник» - то есть как человек, обладающий внутренней добротой, которую нужно лелеять ». [80] Последние страницы книги иллюстрируют это, поскольку Скаут излагает мораль истории, которую Аттикус читал ей, и, ссылаясь на Бу Рэдли и Тома Робинсона, [27]заявляет о персонаже, которого неправильно поняли, «когда они наконец увидели его, почему он не сделал ничего из этого ... Аттикус, он был очень милым», на что он отвечает: «Большинство людей, Скаут, когда ты наконец увидеть их. " [81]

Роман так часто раскрывает потерю невиновности, что рецензент Р. А. Дэйв утверждает, что, поскольку каждый персонаж должен столкнуться с поражением или даже потерпеть поражение, книга приобретает элементы классической трагедии . [30] Изучая, как каждый персонаж справляется со своим личным поражением, Ли выстраивает схему, чтобы судить, герои ли персонажи или дураки. В таких суждениях она направляет читателя, чередуя беззастенчивое обожание и едкую иронию . Опыт Скаут с миссионерским обществом представляет собой ироническое сопоставление женщин, которые издеваются над ней, сплетничают и «отражают самодовольное, колониальное отношение к другим расам», создавая «видимость благородства, благочестия и морали». [66]И наоборот, когда Аттикус проигрывает дело Тома, он последним покидает зал суда, за исключением своих детей и черных зрителей на цветном балконе, которые молча встают, когда он идет под ними, чтобы воздать должное его усилиям. [82]

Прием

Несмотря на предупреждения ее редакторов о том, что книга может плохо продаваться, она быстро стала сенсацией, вызвав признание Ли в литературных кругах, в ее родном городе Монровилле и по всей Алабаме. [83] Книга прошла через многочисленные последующие тиражи и стала широко доступной благодаря включению в Клуб « Книга месяца» и издания, выпущенные Reader's Digest Condensed Books . [84]

Первоначальные реакции на роман были разными. Житель Нью-Йорка объявил Ли «опытным, неприхотливым и совершенно наивным писателем» [85], а рецензент The Atlantic Monthly оценил книгу как «приятное, нетребовательное чтение», но нашел повествовательный голос - «шестилетний ребенок». девушка с прозаическим стилем образованного взрослого »- неправдоподобно. [33] В обзоре книги, опубликованном журналом Time в 1960 году, говорится, что она «учит читателя удивительному количеству полезных истин о маленьких девочках и о южной жизни», и называет Скаута Финча «самым привлекательным ребенком с тех пор, как Фрэнки Карсона Маккаллера остался позади в школе. свадьба ».[29]«Чикаго Сандей Трибьюн» отметила беспристрастный подход к повествованию о событиях романа, написав: «Это ни в коем случае не социологический роман. Он не подчеркивает никакой причины ...« Убить пересмешника » - это роман, имеющий сильное современное национальное значение». [86]

Не все рецензенты были в восторге. Некоторые сетовали на использование бедных белых южан и одномерных черных жертв [87], а Грэнвилл Хикс назвал книгу « мелодраматической и надуманной». [35] Когда книга была впервые выпущена, писатель-южанин Фланнери О'Коннор прокомментировал: «Я думаю, что для детской книги все хорошо. Интересно, что все люди, которые ее покупают, не знают, что читают детские книги. книга. Кто-нибудь должен сказать, что это такое. " [50] Карсон Маккаллерс, по-видимому, согласился с обзором журнала Time , написав кузине: «Дорогая, мы знаем только одно: она занималась браконьерством в моих литературных заповедниках».[88]

Через год после публикации « Убить пересмешника» был переведен на десять языков. С тех пор было продано более 30 миллионов копий и переведено на более чем 40 языков. [89] Роман никогда не выходил из печати в твердом или мягком переплете и стал частью стандартной учебной программы по литературе. Проведенный в 2008 году обзор вторичных книг, которые читают учащиеся 9–12 классов в США, показывает, что роман является самой читаемой книгой в этих классах. [90] Опрос 1991 года, проведенный Клубом «Книга месяца» и Библиотекой Конгресс- центра книги, показал, что « Убить пересмешника» было четвертым в списке книг, которые «чаще всего цитируются как имеющие значение». [91][примечание 1] Некоторые считают его " Великим американским романом ". [92]

50-летие выхода романа было встречено торжествами и размышлениями о его влиянии. [93] Эрик Цорн из « Чикаго Трибьюн» хвалит Ли за «богатое использование языка», но пишет, что главный урок заключается в том, что «смелость не всегда яркая, ее не всегда достаточно, но она всегда в моде». [94] Джейн Салливан из Sydney Morning Herald соглашается, заявляя, что книга «все еще вызывает новое и ужасающее негодование», поскольку в ней исследуется мораль, тема, которая в последнее время стала немодной. [95] Чимаманда Нгози Адичи пишет в The Guardianзаявляет, что Ли, редкость среди американских романистов, пишет «яростно прогрессивными чернилами, в которых нет ничего неизбежного в расизме, и само его основание подвергается сомнению», сравнивая ее с Уильямом Фолкнером , который писал о расизме как о неизбежности. [96] Литературный критик Розмари Горинг в шотландской газете «Геральд» отмечает связи между Ли и Джейн Остин , заявляя, что центральная тема книги - красноречиво обсуждается «моральные убеждения, за которые стоит бороться, даже рискуя быть оскорбленным». [97]

Коренной алабамский спортивный писатель Аллен Барра резко раскритиковал Ли и роман в The Wall Street Journal, назвав Аттикус «хранилищем эпиграмм о бочке с крекером», а роман представляет собой «приукрашенный миф» об истории Алабамы. Барра пишет: «Пора перестать притворяться, будто« Убить пересмешника » - это своего рода вневременная классика, которая стоит в одном ряду с великими произведениями американской литературы. Его бескровный либеральный гуманизм, к сожалению, устарел». [98] Томас Мэллон в The New Yorkerкритикует жесткое и самоуверенное поведение Аттикуса и называет Скаута «своего рода высококлассной куклой», чья речь и действия невероятны. Признавая, что роман работает, Мэллон взрывает «дико нестабильный» повествовательный голос Ли за развитие истории о довольном районе до тех пор, пока он не начинает привносить нравственность в драму зала суда, после чего он замечает, что «книга начала лелеять свое собственное добро. "к тому времени, когда дело закончится. [99] [примечание 2] Защищая книгу, Акин Аджайи пишет, что справедливость «часто бывает сложной, но всегда должна основываться на понятии равенства и справедливости для всех». Аджайи заявляет, что книга заставляет читателей задавать вопросы о расе, классе и обществе,но это было написано не для их разрешения. [100]

Многие авторы сравнивают свое восприятие « Убить пересмешника» взрослыми с тем, как они впервые прочитали его в детстве. Мэри МакДонах Мерфи взяла интервью у знаменитостей, включая Опру Уинфри , Розанну Кэш , Тома Брокоу и сестру Харпера Элис Ли, которые прочитали роман и собрали свои впечатления от него в детстве и во взрослом в книгу под названием « Скаут, Аттикус и Бу» . [101]

Аттикус Финч и юристы

Я пообещал себе, что когда вырасту и стану мужчиной, я буду стараться делать такие же хорошие и благородные поступки, как то, что Аттикус сделал для Тома Робинсона.

- Скотт Туроу [102]

Одним из наиболее значительных последствий « Убить пересмешника» стала модель честности Аттикуса Финча для юристов. Как объясняет ученый Элис Петри, «Аттикус стал чем-то вроде народного героя в юридических кругах, и с ним обращаются почти так, как если бы он был настоящим человеком». [103] Моррис Дис из Южного юридического центра по вопросам бедности ссылается на Аттикуса Финча как на причину, по которой он стал адвокатом, а Ричард Матч , федеральный судья, председательствовавший на судебном процессе над Тимоти Маквеем , считает Аттикуса одним из самых влиятельных судей. [104] Один профессор права в Университете Нотр-Дам заявил, что самым влиятельным учебником, по которому он преподавал, был«Убить пересмешника» , и статья в Michigan Law Review утверждает: «Ни один реальный адвокат не сделал большего для самооценки или общественного восприятия профессии юриста», прежде чем задаться вопросом, является ли «Аттикус Финч образцом чести или особенно ловкий наемный пистолет ». [105]

В 1992 году передовая статья из Алабамы призвала к смерти Аттикуса, заявив, что, каким бы либеральным ни был Аттикус, он все еще работал в рамках системы узаконенного расизма и сексизма и не заслуживает уважения. Передовая статья вызвала шквал откликов от адвокатов, которые вошли в профессию благодаря ему и почитали его как героя. [106] Критики Аттикуса утверждают, что он неоднозначен в моральном плане и не использует свои юридические навыки, чтобы бросить вызов расистскому статус-кво в Мейкомбе. [50] Однако в 1997 году Коллегия адвокатов штата Алабама установила памятник Аттикусу в Монровилле, отметив его существование как «первую памятную веху в судебной истории штата». [107]В 2008 году Ли сама получила почетное специальное членство в Коллегии адвокатов штата Алабама за создание Аттикуса, который «стал олицетворением образцового юриста в обслуживании юридических потребностей бедных». [108]

Социальные комментарии и проблемы

«Убить пересмешника » было источником значительных споров с тех пор, как он стал предметом изучения в классе еще в 1963 году. Расовые оскорбления, ненормативная лексика и откровенное обсуждение изнасилования в книге побудили людей оспорить ее уместность в библиотеках и учебных классах по всей территории США Состояния. Американская библиотечная ассоциация сообщила , что убить пересмешника был номер 21 из 100 наиболее часто оспариваемых книг 2000-2009 гг. [109] После жалоб родителей по поводу содержащихся в нем расистских формулировок роман был удален из классных комнат в Вирджинии в 2016 году [110] [111] и Билокси в 2017 году, [112] [113]где это описывалось как «неудобное» для людей. [114] В случае с Миссисипи роман был удален из обязательного списка для чтения, но впоследствии предоставлен заинтересованным студентам с согласия родителей. [115] Такие решения подвергались критике: Американский союз гражданских свобод отметил важность взаимодействия с темами романа в местах, где сохраняется расовая несправедливость. [116] Бекки Литтл из History Channel и представители Дома Марка Твена указали, что ценность классики заключается в их способности «бросать вызов нашему мышлению о вещах» [117] ( Приключения Гекльберри Финна Твена вызвал аналогичные споры). [118] Арне Дункан , который занимал пост министра образования при президенте Обаме , отметил, что удаление книги из списков для чтения свидетельствует о наличии у нации «настоящих проблем». [119] В 1966 году один из родителей из Ганновера, штат Вирджиния, заявил, что использование изнасилования в качестве средства заговора аморально. Джонсон приводит примеры писем в местные газеты, варьирующиеся от веселья до ярости; Однако в этих письмах, выражавших наибольшее возмущение, говорилось о влечении Мэйеллы Юэлл к Тому Робинсону из-за изображений изнасилования. [120]Узнав, что школьные администраторы проводят слушания, чтобы решить, подходит ли книга для класса, Харпер Ли отправил 10 долларов лидеру The Richmond News Leader, предлагая использовать их для зачисления «школьного совета округа Ганновер в любой первый класс по своему выбору». [52] В 1968 году Национальная ассоциация образования поместила роман на второе место в списке книг, получивших наибольшее количество жалоб от частных организаций, после « Маленького черного самбо» . [121]

С изменением отношения к расе в 1970-х, « Убить пересмешника» столкнулось с проблемами другого рода: отношение к расизму в Мейкомбе не осуждалось достаточно резко. Это привело к разрозненным представлениям о том, что роман в целом положительно влияет на расовые отношения для белых читателей, но вызывает более неоднозначный прием у чернокожих читателей. В одном громком случае за пределами США школьные округа в канадских провинциях Нью-Брансуик и Новая Шотландия попытались исключить книгу из стандартных учебных программ в 1990-х годах [примечание 3], заявив:

Терминология в этом романе подвергает студентов унизительному опыту, который лишает их самоуважения и уважения сверстников. Слово «ниггер» используется 48 раз [в] романе ... Мы считаем , что учебная программа английского языка Искусство в Новой Шотландии должен дать возможность всем студентам чувствовать себя комфортно с идеями, чувствами и переживаниями , представленные без страха унижения ... To Совершенно очевидно, что книга « Убить пересмешника» больше не соответствует этим целям, и поэтому ее нельзя больше использовать для обучения в классе. [122]

Более того, несмотря на то, что роман посвящен расовой несправедливости, его черные персонажи не исследованы полностью. [74] В использовании расовых эпитетов, стереотипных изображений суеверных чернокожих и Кальпурнии, которая для некоторых критиков является обновленной версией мотива « довольного раба », а для других - просто неисследованной, книга рассматривается как маргинализирующий чернокожих персонажей. [123] [124] Один писатель утверждает, что использование повествования Скаута служит удобным механизмом для читателей, чтобы быть невинными и отстраненными от расового конфликта. Голос разведчика «действует как не-я, что позволяет остальным из нас - черным и белым, мужчинам и женщинам - найти свое относительное положение в обществе». [74]Учебное пособие по роману, опубликованное The English Journal, предупреждает: «То, что кажется прекрасным или сильным для одной группы студентов, может показаться унизительным для другой». [125] Консультант по канадскому языку по искусству обнаружил, что роман понравился белым студентам, но чернокожие студенты сочли его «деморализующим». [126] Расизм, рассказанный с точки зрения белых с акцентом на храбрость и нравственность белых, некоторые заклеймили роман как имеющий «комплекс белого спасителя» [127], критика также высказывалась в отношении экранизации с ее рассказом о белом спасителе . [128] Еще одна критика, сформулированная Майклом Линдом , заключается в том, что роман увлекается классическимстереотипирование и демонизация бедного сельского « белого мусора ». [129]

Однако роман упоминается как фактор успеха движения за гражданские права в 1960-х, поскольку он «прибыл в нужный момент, чтобы помочь Югу и нации справиться с расовой напряженностью (из) ускоряющегося движения за гражданские права. ". [130] Его публикация настолько тесно связана с Движением за гражданские права, что многие исследования книги и биографий Харпер Ли включают описания важных моментов в движении, несмотря на то, что она не принимала прямого участия ни в одном из них. [131] [132] [133] Лидер движения за гражданские права Эндрю Янгкомментирует, что часть эффективности книги заключается в том, что она «вселяет надежду посреди хаоса и неразберихи» и, используя расовые эпитеты, изображает реальность тех времен, в которых она была установлена. Янг рассматривает роман как «акт гуманности», демонстрирующий возможность того, что люди поднимутся над своими предрассудками. [134] Автор из Алабамы Марк Чилдресс сравнивает это с воздействием « Хижины дяди Тома» , книги, которая широко причастна к развязыванию гражданской войны в США. Чилдресс утверждает роман

дает белым южанам возможность понять расизм, с которым они выросли, и найти другой путь. И большинство белых людей на Юге были хорошими людьми. Большинство белых людей на Юге не бросали бомбы и не вызывали разрушения ... Я думаю, эта книга действительно помогла им понять, что не так с системой, чего нельзя было сделать в любом количестве трактатов, потому что это было популярное искусство, потому что это было сказано с точки зрения ребенка. [135]

Дайан Маквортер , историк кампании в Бирмингеме , лауреат Пулитцеровской премии , утверждает, что « Убить пересмешника» осуждает расизм, а не расистов, и заявляет, что у каждого ребенка на Юге бывают моменты расового когнитивного диссонанса, когда они сталкиваются с суровой реальностью неравенства. Это чувство заставляет их усомниться в убеждениях, с которыми они выросли, что для многих детей является именно тем, чем занимается роман. Маквортер пишет о Ли: «Для белого человека с Юга написать такую ​​книгу в конце 1950-х годов действительно необычно - само ее существование является актом протеста». [136] [примечание 4] Автор Джеймс Макбрайд называет Ли блестящей, но не называет ее храброй:

Я думаю, что, назвав Харпер Ли смелой, вы как бы избавитесь от собственного расизма ... Она определенно установила стандарты в том, как эти вопросы должны обсуждаться, но во многих отношениях я чувствую ... моральная планка снижена. И это действительно огорчает. Нам нужна тысяча Аттикусских Зябликов.

Макбрайд, однако, защищает сентиментальность книги и то, как Ли подходит к истории с «честностью и порядочностью». [137]

Почести

Харпер Ли и президент Джордж Буш на церемонии вручения Ли президентской медали свободы за убийство пересмешника 5 ноября 2007 г.

В течение нескольких лет сразу после публикации романа Харпер Ли наслаждалась вниманием, которое привлекла к ней его популярность, давая интервью, посещая школы и посещая мероприятия в честь книги. В 1961 году, когда « Убить пересмешника» находилась на 41-й неделе в списке бестселлеров, он был удостоен Пулитцеровской премии за потрясающий фильм Ли. [138] В том же году он получил премию Братства Национальной конференции христиан и евреев и премию года в мягкой обложке от журнала Bestsellers в 1962 году. [84] [139]Начиная с 1964 года Ли начала отказываться от интервью, жалуясь на монотонность вопросов, и начала беспокоиться о том, что внимание, которое она получает, граничит с тем типом публичных знаменитостей, которых добиваются. [140] С тех пор она отказалась говорить с журналистами о книге. Она также твердо отказалась обеспечить введение, писавший в 1995 году:.. «Введения подавляют удовольствие, они убивают радость предвкушения, они Опрокинутое любопытство Единственная хорошая вещь о Введения в том , что в некоторых случаях они задерживают дозу прийти пересмешника еще говорит что он должен сказать; ему удалось пережить годы без преамбулы ". [141]

В 2001 году Ли был принят в Академию чести Алабамы. [142] В том же году мэр Чикаго Ричард М. Дейли инициировал программу чтения в библиотеках города и выбрал свою любимую книгу « Убить пересмешника» в качестве первого названия программы « Один город - одна книга ». Ли заявил, что «нет большей чести, которую мог бы получить роман». [143] К 2004 году 25 сообществ выбрали этот роман как вариант общегородской программы чтения больше, чем любой другой роман. [144] Дэвид Кипен из Национального фонда искусств, курировавший The Big Read, заявляет, что "люди, кажется, просто связаны с этим. Он углубляется в их собственную жизнь, их взаимодействие по расовым линиям, юридические столкновения и детство. Это всего лишь этот скелетный ключ ко многим различным сторонам жизни людей, и они дорожат им. . " [145]

В 2006 году Ли был удостоен почетного доктора из Университета Нотр - Дам . Во время церемонии студенты и аудитория аплодировали Ли стоя, и весь выпускной класс держал в руках экземпляры « Убить пересмешника», чтобы почтить ее память. [146] [примечание 5] Ли был награжден Президентской медалью свободы 5 ноября 2007 года президентом Джорджем Бушем . В своем выступлении Буш заявил: «Одна из причин успеха« Убить пересмешника » - это мудрое и доброе сердце автора, которое проявляется на каждой странице ...« Убить пересмешника »повлиял на характер нашей страны в лучшую сторону. Это подарок всему миру. Как образец хорошего письма и гуманной восприимчивости эту книгу будут читать и изучать вечно » [147].

Оставшись на первом месте на протяжении всего пятимесячного периода голосования в 2018 году, американская публика через The Great American Read PBS выбрала « Убить пересмешника » любимой книгой Америки. [148]

В 2003 году роман занял 6-е место в рейтинге BBC « Большое чтение» после годичного опроса британской публики. [149] 5 ноября 2019 года BBC News включила « Убить пересмешника» в список 100 самых влиятельных романов . [150] В 2020 году этот роман занял пятое место в списке «Лучшие выезды за все время» Нью-Йоркской публичной библиотеки . [151]

Иди и поставь сторожа

Предыдущий проект Убить пересмешника , под названием Go Набор сторож , был спорно выпущен 14 июля 2015 г. [152] [153] [154] В этом проекте, который был завершен в 1957 году, устанавливается 20 лет после того, как период времени , изображен в " Убить пересмешника", но не является продолжением повествования. [7] [152] В этой более ранней версии истории рассказывается о взрослой скауте Финч, которая едет из Нью-Йорка, чтобы навестить своего отца Аттикуса Финча в Мейкомбе, штат Алабама , где она сталкивается с нетерпимостью в своем сообществе. СторожРукопись считалась утерянной, пока ее не обнаружила адвокат Ли Тоня Картер, но это утверждение широко оспаривалось. [152] [153] [154] Сторож содержит ранние версии многих персонажей из « Убить пересмешника» . [155] По словам агента Ли Эндрю Нюрнберга, « Пересмешник» изначально задумывался как первая книга трилогии: « Сначала они обсуждали публикацию« Пересмешника » , затем« Сторожа » и более короткого связующего романа между ними». [156] Однако это утверждение было дискредитировано [157]эксперта по раритетам Джеймса С. Джаффе, который просмотрел страницы по просьбе поверенного Ли и обнаружил, что это всего лишь еще один проект « Убить пересмешника» . [157] Заявление Нюрнберга также противоречило описанию Джонатаном Малером того, как Вочман рассматривался как всего лишь первый набросок « Пересмешника» . [7] Случаи, когда многие отрывки из двух книг частично совпадают, в некоторых случаях дословно, также опровергают это утверждение. [158]

1962 фильм

По книге был снят одноименный фильм 1962 года с Грегори Пеком в главной роли в роли Аттикуса Финча. Продюсер фильма Алан Дж. Пакула вспомнил, как руководители Universal Pictures спрашивали его о потенциальном сценарии: «Они сказали: 'Какую историю вы планируете рассказать для фильма?' Я сказал: «Вы читали книгу?» Они сказали: «Да». Я сказал: «Вот и вся история». [159] Фильм стал хитом кассовых сборов, быстро собрав более 20 миллионов долларов из бюджета в 2 миллиона долларов. Он получил три Оскара : лучшая мужская роль Грегори Пека, лучшая художественная постановка в декорациях, черно-белая иЛучший сценарий, сценарий по материалам другого носителя для Horton Foote. Он был номинирован еще на пять Оскаров , включая лучшую женскую роль в вспомогательную роль для Бэдэм , актриса , которая играла Scout. [160]

Продюсер фильма Алан Дж. Пакула с Ли; Ли провела три недели, наблюдая за съемками, а затем «взлетела, когда поняла, что без нее все будет хорошо» [142]

Ли был доволен фильмом: «В этом фильме человек и его роль встретились ... У меня было много-много предложений превратить его в мюзиклы, на телевидение или в постановки, но я всегда отказывался. Этот фильм был произведение искусства". [161] Пек познакомился с отцом Ли, моделью Аттикуса, перед съемками. Отец Ли умер еще до выхода фильма. Ли был настолько впечатлен игрой Пека, что подарила ему карманные часы своего отца , которые он носил с собой в тот вечер, когда он был удостоен Оскара за лучшую мужскую роль. [162] Спустя годы он не хотел говорить Ли, что часы были украдены из его багажа в лондонском аэропорту Хитроу.. Когда Пек в конце концов все-таки сказала Ли, она сказала ему: «Ну, это всего лишь часы». Он сказал: «Харпер - она ​​глубоко чувствует, но она не сентиментальна в отношении вещей». [163] Ли и Пек подружились еще долго после того, как фильм был снят. Внука Пека назвали Харпер в ее честь. [164]

В мае 2005 года Ли неожиданно появился в Публичной библиотеке Лос-Анджелеса по просьбе вдовы Пека Вероники, которая сказала о Ли:

Она как национальное достояние. Она тот, кто изменил мир ... с помощью этой книги. Книга по-прежнему сильна, как и когда-либо, как и фильм. Все дети в Соединенных Штатах читают эту книгу и смотрят фильм в седьмом и восьмом классе и пишут работы и сочинения. Мой муж получал тысячи и тысячи писем от учителей, которые присылали их ему. [10]

Играть в

Книга была адаптирована как пьеса Кристофера Сергеля. Он дебютировал в 1990 году в Монровилле, городе, который называет себя «литературной столицей Алабамы». Спектакль проходит каждый май на территории окружного суда, и горожане составляют актерский состав. В антракте в жюри выбирают белых мужчин из аудитории. Во время сцены в зале суда постановка перемещается в здание суда округа Монро, и аудитория разделена по расовому признаку. [165] Автор Альберт Мюррей сказал об отношении города к роману (и ежегодному представлению): «Это становится частью городского ритуала, как религиозная основа Марди Гра.. Поскольку весь город столпился вокруг здания суда, это часть центрального гражданского образования - того, чем стремится быть Монровилль » [166].

Пьеса Серджела гастролировала по Великобритании, начиная с театра West Yorkshire Playhouse в Лидсе в 2006 году [167] и снова в 2011 году, начиная с York Theater Royal , [168] в обеих постановках с участием Дункана Престона в роли Аттикуса Финча. Спектакль также открыл сезон 2013 года в лондонском театре под открытым небом Риджентс-Парк, где разыграли аншлаги и снялись в роли Аттикуса Финча в роли Роберта Шона Леонарда , его первое выступление в Лондоне за 22 года. Производство вернулось на место, чтобы закрыть сезон 2014 года перед туром по Великобритании. [169]

Согласно статье National Geographic , этот роман настолько почитаем в Монровилле, что люди цитируют строки из него, как Священное Писание; однако сама Харпер Ли отказалась посещать какие-либо представления, потому что «она ненавидит все, что торгует на славе книги». [170] Чтобы подчеркнуть это мнение, Ли потребовал, чтобы книга рецептов под названием «Поваренная книга Кальпурнии» не публиковалась и не продавалась из Музея наследия округа Монро. [171] Дэвид Листер в The Independent заявляет, что отказ Ли говорить с репортерами вызвал у них еще большее желание взять у нее интервью, а ее молчание «делает Боба Дилана похожим на медийного пирога». [172]Несмотря на ее разочарование, растущее число туристов сделало Монровилль своим местом назначения, надеясь увидеть вдохновение Ли для книги или саму Ли. Местные жители называют их «фанатками-пересмешниками», и хотя Ли не была замкнутой, она отказалась от публичности и интервью с решительным «Черт возьми, нет!». [173]

Смотрите также

  • Литература южных Соединенных Штатов
  • Хронология движения за гражданские права
  • Убить пересмешника в массовой культуре

Примечания

  1. ^ « Убить пересмешника » фигурирует во многих других списках, описывающих его влияние. В 1999 году читатели Библиотечного журнала признали его "Лучшим романом ХХ века". Он занял пятое место вСписке 100 лучших романов на английском языке от Modern Library 's Reader's List с 1900 года и четвертое место в списке 100 лучших подборок новелл и документальной литературы по версии Radcliffe Publishing Course конкурирующего курса Radcliffe Publishing Course, заархивировано 2007-09- 20 у Wayback Machine . Роман появился первым в списке, разработанном библиотекарями в 2006 году, которые ответили на вопрос: «Какую книгу должен прочитать каждый взрослый перед смертью?»за которым следует Библия и трилогия " Властелин колец" . Британская общественность проголосовала в передаче BBC Big Read, заняв 6-е место за все время в 2003 году. BBC - The Big Read . Две тысячи читателей Play.com назвали его «Величайшим романом всех времен» в 2008 году. (Урми Хан, 6 июня 2008 года. « Убить пересмешника» признан лучшим романом всех времен , газета Daily Telegraph ).
  2. ^ Mallon получил гневные письма за его комментарии, и отказался отвечатьвызовы о своих наблюдениях от профессиональных писателей, говорячто он не хочет быть «скунс в саду партии». (Мерфи, стр. 18.)
  3. В августе 2009 года средняя школа Св. Эдмунда Кэмпиона в Торонто исключила задачу «Убить пересмешника» из учебной программы 10-го класса из-за жалобы на язык в книге. (Нур, Джавед [12 августа 2009 г.]. «Жалоба побуждает школу убить пересмешника » , «Звезда» (Торонто). Проверено 19 августа 2009 г.)
  4. ^ McWhorter пошел в школу с Бэдэм, актеромкоторый изображал Scout в экранизации. (Мерфи, стр.141)
  5. Ли также был удостоен почетных степеней колледжа Маунт-Холиок (1962) и Университета Алабамы (1990). (Благородный, стр. 8.)

Рекомендации

  1. ^ Креспино, J. (2000). «Странная карьера Аттикуса Финча». Южные культуры . 6 (2): 9–30. DOI : 10,1353 / scu.2000.0030 .
  2. ^ «Пересмешник 'выпал с экзамена GCSE ' » . BBC News . 2014-05-25 . Проверено 11 июля 2020 . Повесть Стейнбека из шести глав, написанная в 1937 году о перемещенных рабочих ранчо во время Великой депрессии
  3. Паули, Мишель (2 марта 2006 г.). «Харпер Ли возглавляет список обязательных к прочтению библиотекарей» , Guardian Unlimited . Проверено 13 февраля, 2008.
  4. ^ Zipp, Ивонн (7 июля 2010). "Скаут, Аттикус и Бу" , The Christian Science Monitor . Проверено 10 июля, 2010.
  5. ^ Шилдс, стр. 79–99.
  6. ^ Нелл Харпер Ли Alabama Академия Honor: Alabama Отдел архивов и истории (2001). Проверено 13 ноября, 2007.
  7. ↑ a b c d e Малер, Джонатан (12 июля 2015 г.). «Невидимая рука за« Убить пересмешника »Харпера Ли» . Нью-Йорк Таймс .
  8. ^ Щиты, стр. 129.
  9. ^ Щиты, стр. 14.
  10. ^ a b Лачер, Ирен (21 мая 2005 г.). «Харпер Ли старается не привлекать к себе внимания ради друга; автор книги« Убить пересмешника » избегает фанфар. Но ради семьи Грегори Пека», Los Angeles Times , p. E.1
  11. ^ Щиты, стр. 242.
  12. ^ Джонсон, Casebook р. xii
  13. ^ «Харпер Ли» в American Decades . Гейл Исследование, 1998.
  14. Перейти ↑ Shields, pp. 120–121.
  15. Шилдс, стр. 122–125.
  16. ^ Шилдс, стр. 40–41.
  17. ^ Кребс, Альбин. "Трумэн Капоте умер в 59 лет; писатель стиля и ясности", The New York Times , 26 августа 1984 г., стр. 1.
  18. ^ "Трумэн Капоте" . Энциклопедия мировой биографии . Advameg, Inc. 2003 . Проверено 29 июня 2015 года .
  19. Перейти ↑ Fleming, Anne Taylor (9 июля 1976 г.). "Частный мир Трумэна Капоте", журнал New York Times . п. SM6.
  20. ^ Steinem, Глория (ноябрь 1967). «Иди вперед и спроси меня обо всем (и она так и сделала): интервью с Трумэном Капоте», McCall's , p. 76.
  21. ^ Clasen, Шарон (29 апреля 2016). «Эксклюзив: прочтите профиль Харпер Ли о детективе Эла Дьюи« Хладнокровно », которого не видели более 50 лет» . Смитсоновский журнал . Смитсоновский институт . Проверено 22 марта 2017 года .
  22. ^ Hile, Кевин С. «Харпер Ли» в авторах и художниках для молодых взрослых , Gale Research 13 (август 1994) ISBN 978-0-8103-8566-5 
  23. ^ Бигг, Мэтью (23 июля 2007). "Роман все еще вызывает гордость, дебаты;« Пересмешник »привлекает туристов в город, которые пытаются справиться со своим прошлым», The Washington Post , стр. A3.
  24. Джонсон, Границы , стр. 7–11.
  25. ^ Благородный, стр. 13.
  26. ^ Щиты, стр. 118.
  27. ^ a b c d Чура, Патрик (весна 2000 г.). «Пролепсис и анахронизм: Эммет Тилль и историчность убийства пересмешника», Южный литературный журнал 32 (2), с. 1.
  28. ^ Мерфи, стр. 97.
  29. ^ Б о жизни и маленьких девочек Время (Август 1, 1980). Проверено 15 февраля, 2008.
  30. ^ a b c Дэйв, РА (1974). "Трагическое видение Харпера Ли" Индийские исследования в американской художественной литературе MacMillan Company of India, Ltd., стр. 311–323. ISBN 978-0-333-90034-5 
  31. Грэм Данфи, «Пересмешник Мины: от Харпер Ли до Миры Сиал», Neophilologus , 88 (2004) 637–660. PDF онлайн
  32. ^ Уорд, Л. «Убить пересмешника (рецензия на книгу)». Содружество : 9 декабря 1960 г.
  33. ^ a b Адамс, Фиби (август 1960). « Убить пересмешника , Харпер Ли [обзор]» . The Atlantic Monthly . 206 (2): 98–99. Архивировано 21 июля 2015 года . Проверено 4 марта 2016 года .
  34. ^ Б LeMay, Хардинг (10 июля 1960). «Дети играют; взрослые предают», New York Herald Tribune .
  35. ^ a b Хикс, Гранвиль (23 июля 1970 г.). «Три в начале», Субботний обзор , 30 .
  36. ^ a b Тавернье-Курбин, Жаклин «Юмор и человечность в убийстве пересмешника» в книге « Он Харпер Ли: очерки и размышления Элис Петри» (редактор), Университет Теннесси Press (2007). ISBN 978-1-57233-578-3 . 
  37. ^ Мерфи, стр. 105.
  38. ^ Ли, стр. 46.
  39. ^ Ли, стр. 19.
  40. ^ Боэрман-Корнелл, Уильям "Пять юморов" , Английский журнал (1999), 88 (4), стр. 66. DOI : 10,2307 / 822422
  41. ^ Ли, стр. 133.
  42. ^ Ли, стр. 297.
  43. Джонсон, Границы , стр. 40–41.
  44. ^ a b c d Блэколл, Джин «Доблесть обыденного: ответ Харпер Ли на Джейн Остин» в книге « О Харпер Ли: очерки и размышления Элис Петри» (ред.). Университет Теннесси Пресс (2007). ISBN 978-1-57233-578-3 
  45. Джонсон, Границы, стр. 39–45.
  46. Перейти ↑ Murphy, pp. X, 96, 149.
  47. ^ Хорошо, Лаура «Структурирование восстания рассказчика в« Убить пересмешника »» в « Он Харпер Ли: эссе и размышления Элис Петри» (редактор), Университет Теннесси Press (2007). ISBN 978-1-57233-578-3 
  48. ^ Ли, стр. 246.
  49. ^ a b Уэр, Мишель «'Просто леди': гендер и власть в произведении Харпер Ли, чтобы убить пересмешника » в книге « Женщины в литературе: чтение сквозь призму гендера» Джерилин Фишер и Эллен С. Силбер (ред.), Greenwood Press ( 2003 г.). ISBN 978-0-313-31346-2 . 
  50. ^ a b c Метресс, Кристофер (сентябрь 2003 г.). «Взлет и падение Аттикуса Финча», The Chattahoochee Review , 24 (1).
  51. ^ Благородный, стр. Vii – viii.
  52. ^ a b "Школьный совет Харпер Ли Твитс в Вирджинии за запрет на ее роман", The New York Times (6 января 1966 г.), стр. 82
  53. ^ Джонсон, Границы , стр. 20.
  54. Джонсон, Границы, стр. 20–24
  55. ^ а б Эрисман, Фред (апрель 1973 г.). «Романтический регионализм Харпера Ли», The Alabama Review , 27 (2).
  56. ^ a b Брюэлл, Эдвин (декабрь 1964 г.). «Острый скальпель о расовых недугах», Английский журнал 51 (9) стр. 658–661.
  57. Хендерсон, Р. (15 мая 1960 г.). «Убить пересмешника», Библиотечный журнал .
  58. ^ a b c Джонсон, Клаудия (осень 1991). «Тайные суды мужских сердец», Исследования американской художественной литературы 19 (2).
  59. ^ a b c Ховет, Теодор и Грейс-Энн (осень 2001 г.). «« Прекрасные причудливые джентльмены »и« Яппи-фолк »: разные голоса в убийстве пересмешника», Southern Quarterly: Journal of the Arts in the South , 40 с. 67–78.
  60. ^ Сигел, Рослин "Черный человек и жуткость в американской литературе" , Black American Literature Forum (1976), 10 (4), p. 133. DOI : 10,2307 / 3041614
  61. ^ Ли, стр. 107-113.
  62. ^ a b Джонс, Кэролайн (лето 1996 г.). Южный квартал «Аттикус Финч и бешеный пес» : журнал искусств Юга , 34 (4), стр. 53–63.
  63. ^ Мерфи, стр. 178.
  64. ^ Ли, стр. 27.
  65. ^ Ли, стр. 155.
  66. ^ a b c d Шекелфорд, Дин (зима 1996–1997). «Женский голос в убийстве пересмешника: повествовательные стратегии в фильмах и новеллах », Mississippi Quarterly: The Journal of Southern Cultures , 50 (1), pp. 101–13.
  67. ^ «Нелл Харпер Ли». Современные авторы онлайн , Гейл, 2007.
  68. ^ a b c Джолли, Сьюзан «Объединение поэзии и« Убить пересмешника »» , The English Journal (2002), 92 (2), стр. 34. DOI : 10,2307 / 822224
  69. ^ Манчини, стр. 19.
  70. ^ Ли, стр. 128.
  71. ^ Щиты, стр. 1.
  72. ^ Ли, стр. 33.
  73. ^ a b Прекрасно, Лаура (лето 1998 г.). «Гендерные конфликты и их« темные »проекции в южных романах белых женщин по достижении совершеннолетия», Southern Quarterly: A Journal of the Arts in the South 36 (4), стр. 121–29
  74. ^ a b c Беккер, Дайан (весна 1998 г.). «Рассказывая это черным по белому: важность африканизма в убийстве пересмешника», Southern Quarterly: Journal of the Arts in the South , 36 (3), стр. 124–32.
  75. Джонсон, Границы, стр. 25–27.
  76. ^ Ли, стр. 146.
  77. ^ а б Ли, стр. 103.
  78. ^ Шустер, Эдгар «Открытие темы и структуры в романе» The English Journal (1963), 52 (7) стр. 506. DOI : 10,2307 / 810774
  79. ^ Джонсон, Casebook р. 207.
  80. ^ Метресс, Кристофер. «Ли, Харпер». Современные южные писатели . Сент-Джеймс Пресс, 1999.
  81. ^ Ли, стр. 322–323.
  82. ^ Ли, стр. 241.
  83. Шилдс, стр. 185–188.
  84. ^ a b Бэйн, Роберт «Харпер Ли» в издании « Южные писатели: биографический словарь Louisiana State University Press» (1980), стр. 276–277. ISBN 0-8071-0390-X 
  85. «Убить пересмешника», The New Yorker (10 сентября 1960 г.), стр. 203.
  86. Салливан, Ричард (17 июля 1960 г.). «Убить пересмешника», Chicago Sunday Times .
  87. Перейти ↑ Johnson, Boundaries, pp. 21, 24.
  88. ^ Kiernan Ф., "Маккалерс" (Книжное обозрение). Atlantic Monthly (1993) v. 287 no. 4 (апрель 2001 г.) стр. 100–102.
  89. Описание книги: «Убить пересмешника» Харпера Ли Харпер Коллинза (2008). Проверено 20 июля, 2008.
  90. ^ «Что дети читают: привычки чтения книг у учащихся американских школ», Renaissance Learning, Inc., 2008. Проверено 11 июля 2008 г. См. Также «Что дети читают: привычки чтения книг у учащихся американских школ» Архивировано 14 марта2012 г. в Wayback Machine , Renaissance Learning, Inc. 2010. Проверено 1 мая 2011 г., где « Убить пересмешника» фигурирует под номером 2.
  91. Перейти ↑ Fein, Esther B. (20 ноября 1991 г.). «Книжные заметки» . Нью-Йорк Таймс .
  92. Пуэнте, Мария (8 июля 2010 г.). « « Убить пересмешника »: мило, выдержать в 50 лет» . USA Today . «Это единственная книга Ли и одна из немногих, которая могла бы заслужить титул Великого американского романа».
  93. ^ "Убить пересмешника" исполняется 50 лет: фанаты спускаются в город Алабама, чтобы отпраздновать Scout, Atticus и Boo Radley News CBS (11 июля 2010 г.). Проверено 12 июля, 2010.
  94. Зорн, Эрик (9 июля 2010 г.), 'Mockingbird', спустя 50 лет , все еще поет The Chicago Tribune . Проверено 10 июля, 2010.
  95. Салливан, Джейн (9 июля 2010 г.). В честь пересмешника , The Sydney Morning Herald . Проверено 10 июля, 2010.
  96. ^ Adichie, Chimamanda Ngozi (10 июля 2010). Перечитывание: «Убить пересмешника» Харпера Ли , The Guardian . Проверено 10 июля, 2010.
  97. ^ Loxton, Rachel (10 июля 2010). Любимый роман Америки, по-прежнему живущий спустя 50 лет , «Геральд» (Глазго). Проверено 10 июля, 2010.
  98. Барра, Аллен (24 июня 2010 г.). Чем не является «Убить пересмешника» , The Wall Street Journal . Проверено 10 июля, 2010.
  99. ^ Mallon, Томас (29 мая 2006). «Большая птица: биография писателя Харпера Ли», The New Yorker , 82 (15), стр. 79.
  100. ^ Ajayi, Акин (9 июля 2010) Убить пересмешника: случай для обороны , The Guardian . Проверено 10 июля, 2010.
  101. ^ "Разведчик, Аттикус и Бу: Празднование пятидесяти лет убийства пересмешника" . Издательство HarperCollins . 2010. Архивировано из оригинала на 3 декабря 2013 года . Проверено 3 марта 2016 года .
  102. Мерфи, стр. 196–197.
  103. ^ Петри, стр. xxiii.
  104. ^ Петри, стр. xxiv.
  105. ^ Любет, Стивен (май 1999). «Реконструкция Аттикуса Финча» , Michigan Law Review 97 (6) стр. 1339–1362. DOI : 10,2307 / 1290205
  106. ^ Petry, стр. XXV-XXVII.
  107. ^ «„Пересмешник“Герой Заслуженные в Монровилле», Бирмингем Новости (Алабама) (3 мая 1997), стр. 7А.
  108. ^ «Харпер Ли может занять место в баре», The Birmingham News (17 марта 2008 г.).
  109. ^ Топ 100 запрещенных / оспариваемых книг: Американская библиотечная ассоциация 2000–2009 гг . Проверено в июле 2010 года.
  110. Кин, Данута (6 декабря 2016 г.). "Убить пересмешника удалено из школ Вирджинии за расистские высказывания" . Хранитель . Проверено 29 октября 2017 года .
  111. ^ Balingit, Мориа (3 декабря 2016). «Школьный округ взвешивает запрет на Mockingbird , Huckleberry Finn после жалобы» . Вашингтон Пост . Проверено 29 октября 2017 года .
  112. Нельсон, Карен (12 октября 2017 г.). «Почему Билокси вытащил« Убить пересмешника »из плана урока в 8-м классе?» . Sun Herald . Проверено 29 октября 2017 года .
  113. ^ SELK, Avi (17 октября 2017). «Ироничное, стойкое наследие запрета« Убить пересмешника »за расистские высказывания» . Вашингтон Пост . Проверено 29 октября 2017 года .
  114. ^ Zorthian, Юлия (16 октября 2017). «Люди недовольны тем, что этот школьный округ запретил Харпер Ли убивать пересмешника » . Время . Проверено 29 октября 2017 года .
  115. Нельсон, Карен (25 октября 2017 г.). «Билокси, чтобы снова научить убивать пересмешника в классе. Родители должны подписать разрешение» . Sun Herald . Проверено 29 октября 2017 года .
  116. Саммерс, Закия (17 октября 2017 г.). «ACLU MS отвечает на запрет чиновников Билокси убивать пересмешника» (пресс-релиз). Американский союз гражданских свобод . Проверено 29 октября 2017 года .
  117. ^ Литтл, Бекки (16 октября 2017 г.). «Почему продолжают запрещать« Убить пересмешника »» . История . Проверено 29 октября 2017 года .
  118. ^ Пенгелли, Мартин (29 октября 2017). «Студентам из Миссисипи разрешено читать« Убить пересмешника »с примечанием родителей» . Хранитель . Проверено 29 октября 2017 года .
  119. ^ Дункан, Арне [@arneduncan] (14 октября 2017 г.). «Когда школьные округа удаляют 'To Kill A Mockingbird' из списка для чтения, мы понимаем, что у нас настоящие проблемы. Trib.al/2zObDXh» (твит) . Проверено 29 октября 2017 г. - через Twitter .
  120. ^ Джонсон, Casebook стр. 208-213.
  121. ^ Манчини, стр. 56.
  122. ^ Saney, Isaac (июль-сентябрь 2003). Раса и класс "Дело против убийства пересмешника" 45 (1), стр. 99–110. DOI : 10,1177 / 0306396803045001005
  123. ^ Beryle, Банфилд «Приверженность к изменению: Совет по Межрасовым Книгам для детей и Мира детской книги» , афро - американский Обзор (1998) 32 (17), стр 17-22.. DOI : 10,2307 / 3042264
  124. ^ Мерфи, стр. 133–134
  125. ^ Сухор, Чарльз, Белл, Ларри «Подготовка к обучению убийству пересмешника» , The English Journal (1997) 86 (4), стр. 1–16. Doi : 10.2307 / 820996
  126. ^ Martelle, Скотт (28 июня 2006). «Другое прочтение о« Пересмешнике »; издавна являвшаяся отправной точкой для уроков нетерпимости, классическая книга Харпера Ли пересматривается некоторыми, для кого ее перспектива ограничена», The Los Angeles Times , стр. 6.
  127. ^ «Вопросы и ответы: должны ли учителя по-прежнему назначать« убить пересмешника »?» . Университет Питтсбурга . Проверено 7 сентября 2020 года .
  128. ^ Эберт, Роджер. «Убить пересмешника» . Проверено 7 сентября 2020 года .
  129. ^ "Белая мусорная готика" . thesmartset.com. 16 февраля 2015 года . Проверено 19 мая 2015 года .
  130. Флора, Джозеф «Харпер Ли» в « Южных писателях: новый биографический словарь» Университета штата Луизиана Press (2006).
  131. ^ Джонсон, Границы, стр. Xi – xiv
  132. Блум, Гарольд, «Современные критические интерпретации: убить пересмешника», издательство Chelsea House Publishers (1999)
  133. Shields, стр. 219–220, 223, 233–235.
  134. Мерфи, стр. 206–209.
  135. ^ Мерфи, стр. 30.
  136. Мерфи, стр. 141–146.
  137. Мерфи, стр. 132–139.
  138. Перейти ↑ Shields, pp. 199–200.
  139. ^ Манчини, стр. 15.
  140. ^ Мерфи, стр. 128.
  141. Табор, май (23 августа 1998 г.). «Новое предисловие, которого нет», The New York Times , p. C11.
  142. ^ a b Беллафанте, Джиния (20 января 2006 г.). Харпер Ли, общительный в течение дня , The New York Times . Проверено 13 ноября, 2007.
  143. ^ "Чикаго запускает общегородскую книжную группу", Библиотечный журнал (13 августа 2001 г.).
  144. ^ "Для чтения пересмешника" Библиотека журнала (1 сентября 2004) 129 (14), стр. 13.
  145. ^ Мерфи, стр. 106.
  146. ^ Начало 2006 г. Журнал Нотр-Дам (июль 2006 г.). Проверено 9 ноября, 2007.
  147. Президент Буш награждает медалью получателей свободы , пресс-релиз Белого дома (5 ноября 2007 г.). Проверено 9 ноября, 2007.
  148. ^ "Главная | Большое американское чтение | PBS" . Главная | Большое американское чтение | PBS . Проверено 24 октября 2018 .
  149. ^ «BBC - Большое чтение» . BBC. Апрель 2003. Проверено 25 июня 2020 г.
  150. 100 «самых вдохновляющих» романов, опубликованных BBC Arts » . BBC News . 2019-11-05 . Проверено 10 ноября 2019 . Это открытие положило начало ежегодному празднованию литературы на BBC.
  151. ^ «Это самые популярные выезды за все время NYPL» . Gotamist.com. Проверено 25 июня 2020 г.
  152. ^ a b c «Жульничество Харпера Ли« устроит сторож » . Нью-Йорк Таймс . 25 июля 2015 г.
  153. ^ a b Марья Миллс (20 июля 2015 г.). «Харпер Ли, которого я знал» . Вашингтон Пост . Проверено 4 сентября 2015 года .
  154. ^ a b Дженнифер Мэлони. «Что бы Грегори Пек подумал о« Иди, поставь сторожа »? Его сын весит» . WSJ . Проверено 4 сентября 2015 года .
  155. ^ Idato, Майкл (4 февраля 2015). «Харпер Ли выпустит второй роман через 50 лет после« Убить пересмешника »» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 4 февраля 2015 года .
  156. Элисон Флуд (5 февраля 2015 г.). «Потерянный роман Харпера Ли должен был завершить трилогию, - говорит агент» . Хранитель .
  157. ^ a b «Эксперт говорит, что рукопись не является третьим романом Харпера Ли» . Нью-Йорк Таймс . 1 сентября 2015 г.
  158. ^ Кейт Коллинз. «Посмотрите, как« Иди, поставь сторожа »Харпера Ли превратилась в« Убить пересмешника » » . Кварц . Проверено 4 сентября 2015 года .
  159. Николс, Питер (27 февраля 1998 г.). «Время не может убить« пересмешника »[обзор]», The New York Times , с. E.1
  160. ^ Убить пересмешника (фильм). Архивировано 4 марта 2012 г. в Академии кинематографических искусств и наук Wayback Machine . Проверено 29 марта, 2008.
  161. ^ Джонс, Кэролайн «Харпер Ли», в Истории южной женской литературы , Кэролайн Перри (редактор): Издательство государственного университета Луизианы (2002). ISBN 978-0-8071-2753-7 
  162. ^ Бобина, Джей (21 декабря 1997). «Грегори Пек - это Аттикус Финч в« Убить пересмешника »Харпера Ли», The Birmingham News (Алабама), с. 1.F
  163. Перейти ↑ King, Susan (22 декабря 1997 г.). «Как зяблик украл Рождество; вопросы и ответы с Грегори Пеком», Los Angeles Times , стр. 1.
  164. Перейти ↑ King, Susan (18 октября 1999 г.). «Q&A; Film Honors Peck, 'Perfectly Happy in a занят пенсионный'», Los Angeles Times , стр. 4.
  165. ^ Благородный, стр. 4–5.
  166. Хоффман, Рой (9 августа 1998 г.). «Да здравствует пересмешник», The New York Times Book Review , стр. 31.
  167. Уокер, Линн (30 сентября 2006 г.). «Убить пересмешника, Западный Йоркшир, театр Лидса» . Независимый . Проверено 17 апреля 2014 года .
  168. ^ Браун, Джонатан (23 февраля 2011 г.). «Убить пересмешника, Королевский театр, Йорк» . Независимый . Проверено 17 апреля 2014 года .
  169. ^ «Убить пересмешника возвращается» . openairtheatre.com . Театр под открытым небом . Проверено 6 мая, 2016 .
  170. ^ Ньюман, Кэти (январь 2006 г.). Поймать пересмешника. Архивировано 17ноября2006 г. в Wayback Machine , National Geographic . Проверено 11 ноября, 2007.
  171. ^ Робинсон, Дэвид. Один и только , Scotsman . Проверено 29 марта, 2008.
  172. Листер, Дэвид (10 июля 2010 г.). Дэвид Листер: Эти замкнутые авторы действительно знают, как жить , The Independent . Проверено 10 июля, 2010.
  173. ^ Прессли, Сью (10 июня 1996). "Тихий автор," Родной город привлекает поклонников ", пресса; жить с" пересмешником "", The Washington Post, с. A3

Библиография

  • Джонсон, Клаудия. Убить пересмешника: угрожающие границы. Twayne Publishers: 1994. ISBN 0-8057-8068-8 
  • Джонсон, Клаудия. Понимание, чтобы убить пересмешника: сборник дел студента по вопросам, источникам и историческим документам. Greenwood Press: 1994. ISBN 0-313-29193-4 
  • Ли, Харпер. Убить пересмешника . HarperCollins: 1960 (издание Perennial Classics: 2002). ISBN 0-06-093546-4 
  • Манчини, Кэндис, (редактор) (2008). Расизм в фильме Харпера Ли «Убить пересмешника» , The Gale Group. ISBN 0-7377-3904-5 
  • Мерфи, Мэри М. (редактор) Скаут, Аттикус и Бу: Празднование пятидесяти лет убийства пересмешника , издательство HarperCollins: 2010. ISBN 978-0-06-192407-1 
  • Благородный, Дон (ред.). Критические идеи: убить пересмешника Харпер Ли , Salem Press: 2010. ISBN 978-1-58765-618-7 
  • Петри, Алиса. «Введение» в On Harper Lee: Essays and Reflections. University of Tennessee Press: 1994. ISBN 1-57233-578-5 
  • Шилдс, Чарльз. Пересмешник: портрет Харпер Ли. Генри Холт и Ко .: 2006. ISBN 0-8050-7919-X 

дальнейшее чтение

  • Сантопьетро, ​​Том (2018). Зачем убивать пересмешника: что для нас сегодня значат книга Харпер Ли и культовый американский фильм . Нью-Йорк: Пресса Св. Мартина. ISBN 978-1-250-16375-2.

внешняя ссылка

Послушайте эту статью
(2 части, 12 минут )
Разговорный значок Википедии
Эти аудиофайлы были созданы на основе редакции этой статьи от 8 июля 2008 г. и не отражают последующие правки. ( 2008-07-08 )
  • Цитаты, относящиеся к роману " Убить пересмешника" на Wikiquote
  • Убить пересмешника в энциклопедии Алабамы
  • Ли, Харпер (1988) [1960]. Убить пересмешника . Совместно с McIntosh and Otis, Inc. в Интернет-архиве.