Автор | Рана Дасгупта |
---|---|
Страна | Соединенное Королевство |
Язык | Английский |
Жанр | Художественная литература о путешествиях |
Опубликовано | 2005 г. |
Издатель | Четвертая власть |
« Токио отменен » — дебютный роман британской индийской писательницы Раны Дасгупты . Роман повествует истории, рассказанные тринадцатью разными пассажирами, застрявшими в аэропорту, каждый из которых рассказывает отдельную историю, чтобы скоротать время. Tokyo Canceled представляет короткие рассказы, слабо связанные друг с другом благодаря использованию в них сказочных повествований, с короткими интерлюдиями между повествованиями, которые связывают сказки вместе. Эти сказки, практически не взаимодействуя друг с другом, представляют всеобъемлющие темы современной глобализации и метаморфоз , [1] , а также ссылки нажанр магического реализма .
Роман вошел в шорт-лист премии Джона Ллевеллина Риса (Великобритания) [2] и премии Hutch Crossword Book Award (Индия). [3] Один рассказ из книги был номинирован на Национальную премию BBC в области коротких рассказов.
Отдельные главы романа, каждая из которых рассказывает историю от разных пассажиров, следующие:
Рейс в Токио отменяется, отсюда и название книги, и оставшиеся авиапассажиры собираются вместе, чтобы рассказать свои истории.
В неизвестной стране принц Ибрагим посещает небольшой сельский городок и встречает портного по имени Мустафа. Впечатленный работой портного, принц просит Мустафу сшить ему прекрасную церемониальную одежду и доставить ее в королевский дворец. Мустафа трудится над мантией несколько недель, а закончив работу, отправляется в столицу. Прибыв в королевский дворец, Мустафе неоднократно отказывали во въезде из-за отсутствия документов. Потратив все свои деньги на то, чтобы добраться до столицы, и погрязнув в долгах из-за затрат на свой труд, он начинает жить на улицах за пределами королевского дворца и закапывает мантию в пустыне.
Много лет спустя Мустафа замечает принца Ибрагима и отчаянно пытается приблизиться к нему, но, несмотря на его протесты, принц не узнает его в перепачканной форме. Один из спутников принца, Сулейман, который помнит, как принц просил мантию, сжалился над портным и предложил купить мантию у Мустафы, если тот сможет принести ее ему. Мустафа возвращается к тому месту, где он закопал мантию, но обнаруживает, что местный житель продал ее французскому музею и использовал вырученные миллионы долларов, чтобы начать строительство на этом месте.
Вернувшись с пустыми руками, Сулейман сомневается в рассказе Мустафы и отвергает его, предоставив ему достаточно денег, чтобы покрыть его пребывание в столице. Позже, во время массового фестиваля, на котором присутствовали различные корпорации , Мустафа обращается к королю Саиду с петицией и рассказывает свою историю. Принц Ибрагим сразу отвергает историю портного, но король дает Мустафе шанс доказать свою честность, рассказывая историю в соответствии с обычаями их культуры: имея тринадцать смысловых слоев. Мустафа рассказывает историю о портном, который неоднократно терпел неудачу в пошиве одежды для свадьбы и говорит жениху, что он не должен быть готов носить эту одежду, поскольку ее отказывались шить.
Сильно тронутый рассказом, король дает Мустафе одну просьбу в качестве компенсации за недоразумение. Мустафа просит денег, так как чувствует, что пал так низко, поэтому король выплачивает все долги Мустафы, а портной уезжает из города. Разочаровавшись в городской жизни, но имея слишком большие мечты, чтобы вернуться в свой маленький городок, Мустафа переезжает в приморский город, где зарабатывает на жизнь изготовлением военной формы для солдат и каждый вечер рассказывает свою историю лодкам, проплывающим вдали.
Томас, мальчик из Лондона, находит работу по редактированию воспоминаний. Как ни странно, он обнаружил, что его собственные воспоминания тоже пострадали.
Эта история, действие которой происходит в Дели, рассказывает о трех богоподобных детях семьи Малхотра, трагедии, которая разворачивается с отсылками к истории о Рапунцель и Рамаяне .
Клаус, немецкий картограф, собирает все данные о мире в уникальную карту, но возникают проблемы, когда странный немой по имени Дениз переезжает в его особняк.
Используя печенье Oreo , внебрачный сын Роберта Де Ниро превращает свою девушку в магазин элитной одежды, привлекая внимание китайской мафии.
В рамках малоизвестной бизнес-сети некоего мистера Бунду, основанной на продажах с оживленного рынка под эстакадой, Мальборо, житель Нигерии, теряет все, когда правительство замуровывает рынок вместе с ним внутри.
Подросток из Детройта погибает после того, как в его районе установили новый лежачий полицейский. Эту главу, единственную без каких-либо магических элементов, можно рассматривать как «лежачего полицейского» для самого романа.
Юкио Такидзава занимается производством альтернативных чистящих средств. Под давлением работы и членов семьи, которые его не понимают, он создает и влюбляется в куклу в натуральную величину, которая вот-вот станет настоящей.
Две влюбленные, Наталья и Риад, случайно встречаются в Стамбуле. Вскоре после этого Риад теряет голос и возвращается к работе моряком. Намного позже, застряв в порту Марселя и на грани безумия, он рождает из своего горла птицу, которая приводит Наталью к нему на помощь.
В Париже подменыш (бестелесный, живущий в человеческом теле) по имени Бернар дружит со старым странником по имени Фарид. После того, как в его теле начинает расти редкий вид цветка, Фарид отправляется во Францию в поисках единственного слова, которое поможет ему легко перейти от жизни к смерти. Несмотря на вспышку оспы и закрытый город, Бернард бродит по округе в поисках этого слова для своего друга. В конце концов Фарид умирает, но только после того, как Бернард был привязан к его душе, в результате чего он умер и потерял свое бессмертие.
Катя, последнее пополнение в мрачной темнице унижений Магды, переживает больше, чем рассчитывала, когда пыталась завести ребенка от таинственного клиента по имени К.
Сяосун, которого всю жизнь считали удачливым, продвигается по карьерной лестнице в рабочем классе Шэньчжэня, пока приятное воспоминание о чистке уха Иньфану не заставит его бросить все это.
Соответствующий постмодернистский финал романа. Эта глава ссылается на прошлые сцены из других историй дикого сна Густаво.
С некоторой неохотой тринадцать рассказчиков отправляются на рейс, когда реальность утра возвращается в аэропорт.
Число тринадцать, кажется, имеет определенное значение в романе, поскольку оно упоминается несколько раз:
Во-первых, в аэропорту осталось тринадцать пассажиров, у каждого из которых своя уникальная история.
В «Портном» старейшины королевского двора отмечают, что история портного имеет все тринадцать уровней смысла.
В «Доме Франкфуртского картографа» упоминается тринадцать платьев.
В «Магазине на Мэдисон-авеню» у Чу Ю Тан тринадцать дочерей.
В «Свидании в Стамбуле» Риад делает ставку на число тринадцать, играя в рулетку на деньги, чтобы убедить Наталью переспать с ним.
В «Подменыше» Фарид поет тринадцать песен, по одной на каждый день своего пребывания в саду, а затем умирает.
В «Переработчике снов», главе из тринадцати разделов, Густаво записывает сны своих тринадцати бездомных жильцов.
Число тринадцать появляется в другом месте, что предполагает некоторую важность числа для общего понимания романа.