Тошики Окада (岡田 利 規, Окада Тошики , родился 3 июля 1973 г.) - японский драматург , театральный режиссер , писатель и основатель театральной труппы Chelfitsch . Он известен «его использование гипер- разговорных японским и его уникальной хореографии .» [1]
Тошики Окада | |
---|---|
Родное имя | 岡田 利 規 |
Родившийся | Иокогама , Канагава , Япония | 3 июля 1973 г.
Занятие | Драматург, режиссер, прозаик |
Известные работы | Наслаждайтесь , пять дней в марте |
Известные награды | Культурная премия Иокогамы (2005) Премия Кишида за драму (2005) Ōe Kenzabur Prize (2008) |
Активные годы | 1997 – настоящее время |
Жизнь и карьера
Личная жизнь
Окада родился в Иокогаме в 1973 году и посещал начальную школу Нагатадай и среднюю школу Нагата. В 1992 году он начал посещать университет Кейо на факультете бизнеса и коммерции. [2] Будучи поклонником Джима Джармуша и Вима Вендерса , Окада стремился стать кинорежиссером, когда учился в средней школе, что привело его в театральный клуб в университете Кейо. [3] В ходе этого процесса он приобрел опыт написания сценариев и сценариев, что также пробудило его интерес к режиссуре. На первом году учебы в Кейо он узнал о Хидеки Ноде через труппу Ноды « Странники снов» (夢 の 遊 眠 社, Юмэ-но Юмин-ша ) , последнее выступление которых состоялось в 1992 году. Современный и «неожиданный» стиль Ноды повлиял на более раннее творчество Окады. работает. [2]
Карьера
В 1997 году Окада основал театральную труппу Chelfitsch в сотрудничестве с танцором Нацуко Тэдзукой. [4] Имя chelfitsch (チ ェ ル フ ィ ッ チ ュ) является игрой английского слова «эгоистичный» и всегда пишется со строчной буквы c . [1] [5] После землетрясения и цунами в Тохоку в 2011 году Челфич переехал из Иокогамы в Кумамото, чтобы избежать угрозы землетрясения и ядерного заражения. [4] Окада написал все сценарии и направил все постановки компании. [1]
Окада впервые начал писать в гиперреалистичном стиле с Behold Их Надежды! (彼等の希望に瞠れ, не Кареры не Кибо п mihare ) в 2001 году, и он начал хореографией его пьесы с пяти дней в марте (三月の5日間, Sangatsu нет itsukakan ) в 2005 году [6] Он получил свою первую награда Yokohama Cultural Award / Премия Иокогамы за искусство и культурное развитие в 2005 году. [1] В том же году, « Пять дней в марте» , пьеса, в которой пара, проводящая пять дней в отеле для свиданий, противопоставляется началу войны в Ираке , получил 49-ю Премию Кишида в области драмы . Кондиционер (ク ー ラ ー, Kūrā ) был финалистом премии Toyota Choreography Awards 2005 года. В 2006 году Окада участвовал в качестве представителя Японии в Международном литературном проекте Stuecke '06 в Мюльхайме , Германия, во время чемпионата мира по футболу 2006 года . В декабре 2006 года Enjoy (エ ン ジ ョ イ, Enjoy ) была представлена в Новом национальном театре Токио . В отличие от его международного признания, Enjoy не был хорошо принят японскими театральными критиками, которые назвали пьесу худшей пьесой года. [3] В период с 2006 по 2007 год он был назначен директором фестиваля исполнительских искусств «Саммит» в Театре Комаба Агора, где один из его образцов для подражания, Ориза Хирата, был художественным руководителем. [6] Его книга «Конец особого времени, которое нам было разрешено» (わ た し た ち に 許 さ れ た 特別 わ わ, Watashitachi ni yurusareta tokubetsu na jikan no owari ) была опубликована в феврале 2007 года и состояла из двух романов. Один - переработка его пьесы « Пять дней марта» ; другая, более ранняя, называется « Наши многочисленные места» (わ た し の 場所 の 複数, Watashitachi no basho no fukusū ) . Книга получила премию « Кензабуро» в 2008 году . В 2015 году Окада был номинирован на 28-ю премию Мисима Юкио за его новую адаптацию пьесы « Текущее местоположение» (現在 地, Гэндзайчи ) , впервые поставленную в Художественном театре Канагава 20 апреля 2012 года.
Помимо постановки собственных пьес, он также поставил « Каскандо» Сэмюэля Беккета для Токийского международного фестиваля искусств и мемориального фестиваля «Столетие Беккета», а также « Друзья Кобо Абэ » в публичном театре Сетагая. С 2012 года он является судьей Премии Кишида в области драмы . [6] В свободное время он также проводит семинары со студентами театра в японских университетах. [1]
Стиль
Работы Окады представляют «потерянное поколение», поколение, которое больше всего пострадало от японской рецессии 1990-х годов. Столкнувшись с экономическими и политическими проблемами, возникшими из-за лопнувшего мыльного пузыря , молодые японцы вынуждены работать неполный рабочий день, для которой они недостаточно квалифицированы. Одна из его пьес, Enjoy (エ ン ジ ョ イ, Enjoyi , 2006) , исследует проблему безработицы и временной занятости. История рассказывает о тех, кому от 20 до 30 лет не хватает свободы, которые работают в манга-кафе . Работы Окады касаются повседневной жизни, касающейся работы, любви и личной жизни. Вместо того, чтобы напрямую обращаться к недавним социальным проблемам в Японии, таким как Ай Нагай и Ёдзи Сакате , Окада сосредотачивается на соединении с чувством отчуждения аудитории, разделяя речь и движение в своих пьесах. [7] Гиперреалистический стиль Окады часто называют «супер-реальным японцем» [8], который черпает влияние из движения «тихого театра» Оризы Хираты 1980-х годов. [9]
Его работы отличаются использованием фрагментированного и сокращенного идиосинкразического языка в разговорной речи японского двадцатилетнего возраста, который намеренно невнятный, растянутый и круговой. Преувеличение естественных ритмов в человеческой речи, его работа комически интеграции «естественная» японская речь, которая заполнена пассивными глагольных формами и цепях зависимых пунктов , [7] , без периодов . Типичный пример взят из открытия Enjoy , переведенной Аей Огавой:
АКТЕР 1: Мы начнем с первого акта ... Этот парень по имени Като ехал на днях в метро, он ехал по линии Кейо, и тогда у него была встреча, когда он сидел рядом с ... Там были эти две женщины, которые разговаривали, но ... Като, конечно, не собирался подслушивать вообще, но, пока он слушал, честно говоря, он ... в конце концов, с середины разговора, все обернулось полностью в подслушивание, но ... вы знаете, как для обмена текстовыми сообщениями у них есть те наклейки на экране, которые вы наклеиваете на свой телефон, чтобы скрыть экран от человека, стоящего рядом с вами, ну, для голосов таких вещей нет, поэтому в Кстати, это немного похоже на слишком плохое, знаете, что может быть похоже на полное оправдание, но ... но с этим разговором это было немного похоже на то, как вы на это смотрите, их голоса были явно выше и выше что такое стандартный том, я имею в виду, да ладно, это было так, как казалось, и это потому, что ... кроме того, содержание самого разговора также нравится , вызвало бы у кого-нибудь интерес к этому ... [10]
Обрывочные фразы сопровождаются физическим языком тела исполнителей, состоящим из разрозненных и абстрактных движений, сочетающих отдельные жесты пешехода. [7] Хореография, которую он использует в своей игре, очень отличается от высоко скоординированного танца, поскольку она фокусируется на хореографии «ненужного тела» или «тела ребенка», которая отвергает взрослую сексуальность и западные танцевальные техники. [11]
Окада был вдохновлен цитатой Хираты : «Для актеров странно использовать свое самосознание, произнося свои реплики». [12] Окада считает, что его актеры должны уметь манипулировать своим сознанием и балансировать внимание как на своих словах, так и на движениях. Разрыв между языком и телом - это жизненный опыт, который каждый исполнитель собирает из своего окружения, чтобы привнести в свои выступления, и они используют внешнее тело для отражения этого пережитого опыта или «образов». [13] Окада советует своим актерам не слишком привязываться к языку или телесности представления, чтобы зрители могли сами интерпретировать «образ». [8] Актеры представляют собой единое целое с изображением; кроме того, Окада использует «разрозненные элементы представления - язык, движение, дизайн, музыку и многое другое», чтобы обозначить «образ» в своих пьесах. [8]
Его работы находятся под сильным влиянием Бертольт Брехт «s Verfremdungseffekt метод , который отделяет зрителей от действия в игре. Окада относится к театру как к месту взаимодействия артистов со зрителями. [14] Поэтому его исполнители обычно используют косвенную речь от третьего лица в своих монологах и рассказывают прямо публике в его пьесах, что ломает четвертую стену . [15] Его персонажей часто называют только «Актером 1», с одним и тем же «персонажем», которого играет более чем один исполнитель. [2]
Окада постоянно внедряет в свой текст современные проблемы и стили речи. После землетрясения в Тохоку в 2011 году он написал пьесу « Текущее местоположение» , в которой вновь представлена концепция «хайша-но татиба», что буквально переводится как «с точки зрения пострадавших людей». Он противостоит реальности, с которой столкнулись жертвы землетрясения в Фукусиме, сопоставив разные голоса с помощью частицы ва , которая позволяет жертвам говорить гармонично, находясь в разладе. [15]
Международное производство и прием
Первым заграничным мероприятием Окады была его повторная постановка « Пяти дней в марте» на Kunsten Festival des Arts в Брюсселе, Бельгия, в 2007 году. С тех пор его приглашали на другие фестивали, такие как Венская неделя искусства в Вене и Осенний фестиваль. à Париж в Париже . Эти совместные привели к созданию ПАЛАТКИ (フリータイム, Furītaimu ) в марте 2008 года [16] В октябре 2009, острый перец, кондиционер и напутствие (ホットペッパー,クーラー,そしてお別れの挨拶, Hottopeppā, Куры, soshite, owakare no aisatsu ) , который был сопродюсирован Hebbel am Ufer , премьера которого состоялась в Берлине . В 2013 году Окада снова сотрудничал с Hebbel am Ufer, чтобы спродюсировать « Ground and Floor», премьера которого состоялась на фестивале искусств Kunsten в Брюсселе вместе с европейским туром по восьми странам. В 2014 году Окада пригласили представить Super Premium Soft Double Vanilla Rich (ス ー パ ー プ レ ミ ア ム ソ フ ト W バ ニ ラ リ ッ チ, Sūpā puremiamu sofuto W banira ricchi ) на фестивале Theater der Welt в Мангейме, Германия . Спектакль исследует культуру потребления в Японии, представляя персонажей, которые имеют разные точки зрения на конбини или японские удобные магазины, число которых с 1970-х годов увеличилось. [17] Его новейшая работа, God Bless Baseball, должна быть показана в Кванджу , Корея, на фестивале Asian Arts Theater в сентябре 2015 года. Chelfitsch также побывал в Сеуле , Кардиффе , Зальцбурге , Сингапуре , Сиэтле , Ванкувере и других городах. [18]
Америка
Окада дебютировал в Америке в 2009 году, совершив тур по семи городам Five Days в марте. [7] Премьера спектакля была представлена supertitles по chelfitsch Theater Company в Японии общества в феврале 2009 г. В следующем году в апреле-мае 2010 года, Нью - Йорк -На компанию, Play Company, производится Enjoy на 59E59 Театры с Дэном Ротенберг из Pig Iron Theater Company в роли режиссера и Ая Огава в роли переводчика. The Play Company в прошлом также выпускала произведения других известных японских драматургов, таких как Ёдзи Сакате . В мае 2010 года Дэниел Сэфер адаптировал Five Days in March на английском языке на основе переводов Огавы в La MaMa . С тех пор работы Окады много раз создавались в Нью-Йорке, где он получил в целом положительные отзывы от различных СМИ, таких как New York Times , nytheater now, Time Out и The Village Voice . [19] [20] [21] [22] Джейсон Зиноман из New York Times заявил, что «меланхолический стиль [Окады] подходит нынешней Америке в эпоху рецессии». [14] В 2012 году « Горячий перец, кондиционер и прощальная речь» (ホ ッ ト ペ ッ パ ー ク ラ ー 、 そ し お れ の 挨 拶, Hottopeppā, kūrā, soshite, owakare no aisatsu Society в 2012 году ) были представлены Японским обществом Underground в 2012 году. Радарный фестиваль. Кроме того, в этом году, Окада была его первый на английском языке Мировой премьеру с нулевой стоимостью Домом, который был сотрудничеством с Pig Iron Theater Company , [23] в рамках фестиваля Филадельфии Живых искусств. Установить в период после землетрясения Тохоку, игра частично автобиография жизни Окада, а также под влиянием Генри Дэвид Торо «s Walden и Kyohei Сакагучи » s публицистических эссе, чтобы начать Городской охотник-собиратель Жизнь от нуля (ゼロか ら 始 め る 都市 型 狩 猟 採集 生活, Zerokara hajimeru toshigata shury saishū seikatsu ) . 11 марта 2012 года в сотрудничестве с другими драматургами и театрами из Японии и Нью-Йорка в театре Сегал был показан один номер из оперы Окада « Звуковая жизнь гигантской черепахи» (ゾ ウ ガ メ の ソ ニ ク ラ イ フ, Zōgame no sonikku raifu ). «Синсай: театры Японии». Целью мероприятия был сбор средств для членов театрального сообщества Японии, пострадавших от землетрясения Тохоку 2011 года. [24] В 2014 году Окада вернулся в Нью-Йорк с «Звуковой жизнью гигантской черепахи» , поставленной Play Company и представленной в театре JACK.
Награды и номинации
Награды
- 2005: Премия Иокогамы в области культуры / Премия Иокогамы за искусство и поощрение культуры
- 2005: 49-я премия Кишида за драму за пять дней в марте
- 2007: 56-я премия Канагавы в области культуры и спорта
- 2008: 2- я премия e Kenzabur за окончание особого времени, которое нам было разрешено
Номинации
- 2005: 2005 Toyota Choreography Awards за кондиционер
- 2015: 28-я премия Мисима Юкио за текущее местоположение
Работает
Сценические работы
- 1997: Каньон (峡谷, Kyōkoku ) [8]
- 1998: Шляпа и спутник (帽子 と 人工 衛星, Bōshi to jinkōeisei )
- 1999: 2 солдата и ТАЧИМАЧИНЕГИ (二人 の 兵士 と タ チ マ チ ネ ギ, Futari no heishi to tachimachinegi )
- 2000: 3 дня, 3 ночи, и 100 лет (三日三晩,そして百年, Mikkamiban, soshite hyakunen )
- 2001: Узрите их надежды! (彼等 の 希望 に 瞠 れ, Karera no kibō ni mihare )
- 2001: Путешествие в разум жилого комплекса (団 地 の 心 へ の 旅, Danchi no kokoro he no tabi )
- 2002: Квартира (マ ン シ ョ ン, Маншон )
- 2003: Любовь и я (恋 と 自 分 / と ん か つ 屋, Koi to jibun / Tonkatsu-ya )
- 2003: О вредных последствиях марихуаны (マ リ フ ァ ナ の 害 に つ い て, Marifana no gai ni tsuite )
- 2004: Пять дней в марте (三月 の 5 日間, Sangatsu no Itsukakan )
- 2004: Кондиционер (ク ー ラ ー, Kūrā ) [1] [18]
- 2004: Конец тяжелого труда (労 苦 の 終 わ り, Rouku no owari ) [18]
- 2005: Пункт назначения (目的地, Mokutekichi ) [18]
- 2006: Время, не связанное с телом (体 と 関係 の な い 時間, Karada to kankei no nai jikan )
- 2006: Наслаждайтесь (エ ン ジ ョ イ, Enjoy )
- 2008: Свободное время (フ リ ー タ イ ム, Furītaimu )
- 2009: Горячий перец, Кондиционер и Прощальная речь (ホ ッ ト ペ ッ パ ー 、 ク ー ラ 、 し て お 別 れ の 挨, Hottopeppā, kūrā, soshite, owakare no aisatsu )
- 2009: Мы - кто-то еще, будучи не травмированными (わ た し た ち は 無 傷 な 別人 で あ る, Watashitachi wa mukizu na betsujin de aru )
- 2011: Звуковая жизнь гигантской черепахи (ゾ ウ ガ メ の ソ ニ ッ ク ラ イ フ, Zōgame no sonikku raifu )
- 2012: Дом с нулевой стоимостью [23]
- 2012: Текущее местоположение (現在 地, Genzaichi )
- 2013: Первый и этаж (地面と床, Jimen к Yuka )
- 2014: Super Premium Soft Double Vanilla Rich (ス ー パ ー プ レ ム ソ フ ト W バ ニ ラ リ ッ チ, Sūpā puremiamu sofuto W banira ricchi )
- 2015: Боже, благослови бейсбол
Адаптации
- 2008: Друзья (友 達, Tomodachi ' ) , Оригинал: Кобо Абэ
- 2009: Tätowierung , оригинал: Dea Loher [8]
Романы
- 2007: Конец особого времени, которое нам разрешили (わ た し た 許 さ れ た 特別 な 時間 終 わ り, Watashitachi ni yurusareta tokubetsu na jikan no owari )
- 2008: Дело о более оптимистичном (楽 観 的 な 方 の ケ ー ス, Rakkanteki na hou no kēsu )
Заметки
- ^ a b c d e f Программа « Пять дней в марте» , « На досках» (Сиэтл), 28 января - 1 февраля 2009 г.
- ^ a b c Интервью Performing Arts в 2005 г., проверено 5 декабря 2011 г.
- ^ a b Танака, Нобуко (2008). «Возвращение угрюмой современной молодежи» . Japan Times . Проверено 3 июня 2015 года .
- ^ а б Ример, Дж. Томас (2014). Колумбийская антология современной японской драмы . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231128308.
- ^ (на японском) chelfitsch , официальный сайт. По состоянию на 5 декабря 2011 г.
- ^ a b c Посланник по культуре Японии. Проверено 12 мая 2014 г.
- ^ а б в г Нахм, Ки-Юн (2013). «Бескорыстные поступки». Театр . 43 (1): 126–132.
- ^ а б в г д Иваки, Киоко (2011). Токийский театр сегодня . Токио, Япония: Издательство Хаблет. С. 101–114.
- ^ Эрбе, Энн (2013). «Перевод косвенного обращения». Театр . 43 (1): 99–108.
- ^ Полный текст доступен на AsymptoteJournal.com, последнее посещение - 5 декабря 2011 г.
- ^ Поултон, Коди (2011). "Первая лента Краппа: Наслаждайтесь Окада Тошики ". Обзор драмы . 55 (2): 150–157.
- ^ Хирата, Ориза (1995). Гендай кого энгеки но тамени . Токио: Бан Сейша. ISBN 9784891882457.
- ^ Учино, Тадаши (2006) «Дети глобальности: мышление через« детское »тело как стратегия плоскостности в исполнении». Обзор драмы 50 (1): 57–66.
- ^ а б Зиноман, Джейсон (2014). «Письмо для иностранцев (американцев)» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 мая 2015 года .
- ^ а б Иваки, Киоко (2015). «Японский театр после Фукусимы: нынешнее местонахождение Окада Тосики ». Ежеквартально «Новый театр» . 31 (1): 70–89.
- ↑ Интервью исполнительского искусства в 2010 году, по состоянию на 19 мая 2015 года.
- ^ Эглинтон, Мика (2014). «Япония переделана в государство конбини» . Japan Times . Проверено 20 мая 2015 года .
- ^ a b c d chelfitsch , англоязычная часть официального сайта. По состоянию на 5 декабря 2011 г.
- ^ Зиноман, Джейсон (2010). «Типа, мы - потерянное поколение, знаете ли» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 мая 2015 года .
- ^ Николас, Тедди (2014). "Звуковая жизнь гигантской черепахи: молодость - не единственное, что звучит" . nytheater сейчас . Проверено 19 мая 2015 года .
- ^ Шоу, Хелен (2010). «Наслаждайтесь бездельниками, которые стареют, но не взрослеют» . Тайм-аут . Проверено 19 мая 2015 года .
- ^ Галлахер-Росс, Джейкоб (2010). "Пять дней в марте отслеживают токийских хипстеров во время войны" . Деревенский голос . Проверено 19 мая 2015 года .
- ^ a b Pig Iron - Zero Cost House Проверено 9 сентября 2012 г.
- ^ «Синсай: Театры Японии» . Театральный центр Мартина Э. Сегала . Театральный центр Мартина Э. Сегала . Дата обращения 4 июня 2015 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
Рекомендации
- Эрбе, Энн (2013). «Перевод косвенного обращения». Театр 43 (1): 99–108.
- Хирата, Ориза (1995). Гендай кого энгеки но тамени . Токио: Бан Сейша. ISBN 9784891882457.
- Иваки, Киоко (2015). «Японский театр после Фукусимы: нынешнее местонахождение Окада Тосики ». New Theater Quarterly 31 (1): 70–89.
- Иваки, Киоко (2011). Токийский театр сегодня . Токио, Япония: Издательство Hublet Publishing. С. 101–114.
- Нахм, Ки-Юн (2013). «Бескорыстные поступки». Театр 43 (1): 126–132.
- Поултон, Коди (2011). "Первая лента Краппа: Наслаждайтесь Окада Тошики ". Обзор драмы 55 (2): 150–157.
- Ример, Дж. Томас (2014). Колумбийская антология современной японской драмы . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231128308.
- Учино, Тадаши (2006). «Дети глобальности: мышление через« детское »тело как стратегия равномерного поведения». Обзор драмы 50 (1): 57–66.
- Зиноман, Джейсон (2014). «Письмо для иностранцев (американцев)». Нью-Йорк Таймс. Проверено 4 мая 2015 года.
Внешние ссылки
- chelfitsch , официальный сайт
- chelfitsch , страница в Facebook