Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Два Planets ( немецкий : Auf цвай Planeten , литы два планет , 1897 ) является влиятельным научной фантастикой романа постулировать умную жизнь на Марсе по Лассвицам . Впервые он был опубликован в твердом переплете Фельбером в двух томах в 1897 году; с тех пор было много изданий, в том числе сокращенные, сделанные сыном автора Эрихом Лассвицем (Cassianeum, 1948) и Буркхардтом Кигеландом и Мартином Молитором (Verlag Heinrich Scheffler, 1969). Сокращение 1948 года с «случайными частями» текста, взятыми из версии 1969 года, послужило основой для первого перевода на английский язык Ганса Х. Рудника , опубликованного в твердом переплете издательствомИздательство Южного Иллинойского университета в 1971 году. Издание в мягкой обложке вышло из Популярной библиотеки в 1976 году. [1]

Резюме [ править ]

Группа исследователей Арктики, ищущих Северный полюс, находит там марсианскую базу. Марсиане могут действовать только в полярном регионе не из-за климатических требований, а из-за того, что их космический корабль не выдерживает вращения Земли на других широтах . Инопланетяне во всех отношениях напоминают землян, за исключением того, что у них гораздо большие глаза, с помощью которых они могут выражать больше эмоций. Их называют жителей Земли «малоглазые». Марсиане Лассвица высокоразвиты и изначально миролюбивы; они забирают с собой некоторых исследователей, чтобы посетить Марс, где преобладают каналы . История завершает современный линкор.гонка вооружений между Германией и Великобританией, когда марсиане победят Королевский флот .

Марс, изображенный Лассвицем [ править ]

Lasswitz тесно вырубил к описанию астрономом Джованни Скиапарелли из марсианских каналов ( Canali ), и даже ближе к Персиваль Лоуэлл , который рассматривал их как реальные каналы сконструированных разумными существами. Изображение Lasswitz является более отражением взглядов этих астрономов , чем у других научно - фантастических рассказов эпохи дилинга с планетой, в том числе Уэллс «s Войны миров , Эдвин Лестер Арнольд » s лейтенантом. Гулливар Джонс: его отпуск и рассказы Эдгара Райса Берроуза о Барсуме, все они были написаны вслед за книгой Лассвица.

Литературное значение [ править ]

Этот роман был популярен в Германии того времени. [ необходима цитата ] Вернер фон Браун и Вальтер Хоманн были вдохновлены чтением его в детстве, так же как Роберт Х. Годдард читал «Войну миров» . [ необходима цитата ] Хотя до 1971 года не было английского перевода, Эверетт Ф. Блейлер отмечает, что он, вероятно, повлиял на американский жанр научной фантастики через Хьюго Гернсбака: «Хьюго Гернсбак был бы пропитан работами Лассвица, а теоретическая позиция Гернсбака в отношении технологически обоснованного либерализма и многие из его небольших научных выкрутасов напоминают идеи в работах Лассвица». [2]

Прием [ править ]

Теодор Стерджен , просматривая перевод 1971 года для The New York Times , нашел « Две планеты » «любопытными и увлекательными ... полными причудливых диалогов, героизма, приличных ласк и великолепных устройств». [3] Блейлер отметил, что переведенный текст был сильно сокращен, потеряв 40% исходного текста; хотя качество перевода было хорошим, он охарактеризовал сокращение как «плохое выхолащивание ... Эта потеря деталей приводит к скелетизации, в которой упускается важный фон и ослабляется мотивация и сюжетные связи. [2] Лестер дель Рей.аналогичным образом отклонил перевод 1971 года как «боудлеризацию», что является «плохой ученостью». . . несправедливо по отношению к читателям [и] крайне несправедливо по отношению к Лассвицу ». Дель Рей отметил, что перевод основан на сокращении 1948 года, подготовленном сыном автора, с другими изменениями, внесенными переводчиком [4].

Ссылки [ править ]

  1. ^ Список заголовков Auf zwei Planeten в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
  2. ^ a b Эверетт Ф. Блейлер , Научная фантастика: первые годы , Kent State University Press, 1990, стр 422-24
  3. ^ "Если ...?", The New York Times , 14 мая 1972 г.
  4. ^ "Читальный зал", If , июнь 1972 г., стр.111