Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Un chien andalou )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Un Chien Andalou ( французское произношение: [œ ʃjɛ ɑdalu] , Андалузский пёс ) является 1929 франко-испанский молчание сюрреалист короткий фильм испанского режиссера Луиса Бунюэля и художника Сальвадора Дали . Это был первый фильм Бунюэля. Первоначально он был выпущен в 1929 году с ограниченным показом в Studio des Ursulines в Париже, но стал популярным и шел восемь месяцев. [1]

В «Un Chien Andalou » нет сюжета в обычном понимании этого слова. Хронология фильма разрозненная, переход от начального «когда-то давно» к «восемь лет спустя» без изменения событий или персонажей. Он использует логику сновидений в повествовательном потоке, который может быть описан в терминах популярной тогда фрейдистской свободной ассоциации , представляющей серию слабо связанных сцен.

Сводка [ править ]

Фильм открывается титульной карточкой «Однажды в сказке». Мужчина средних лет (Луис Бунюэль) точит бритву у балконной двери и проверяет ее на большом пальце. Затем он открывает дверь и праздно трогает бритву, глядя на луну, которую вот-вот поглотит тонкое облако, со своего балкона. На кадре крупным планом изображена молодая женщина ( Симона Марей ), которую держит мужчина. Она спокойно смотрит прямо перед собой, когда он подносит бритву к ее глазу. Еще один снимок - это изображение луны, преодолеваемой облаком, затем - крупный план руки, рассекающей бритвой глаз животного (что происходит так быстро, что зритель может поверить, что это был глаз женщины), и стекловидное тело. юмор льется из него.

На следующей заглавной карточке написано «восемь лет спустя». Худой молодой человек ( Пьер Батчефф ) катается на велосипеде по спокойной городской улице в одежде, похожей на монашескую, и полосатой коробке с ремешком на шее. Смена кадра происходит с молодой женщиной из первой сцены, которая читала в скудно обставленной квартире наверху. Она слышит , молодой человек , приближающийся на своем велосипеде и отбрасывает в сторону книгу , которую читала (раскрывающий репродукцию Vermeer «s Кружевница ). Она подходит к окну и видит молодого человека, лежащего на обочине, с велосипедом на земле. Она выходит из здания и пытается оживить молодого человека.

Позже молодая женщина собирает куски одежды молодого человека на кровати в комнате наверху и сосредотачивается на одежде. Возле двери появляется молодой человек. Молодой человек и девушка смотрят на его руку, в ладони которой есть дыра, из которой выходят муравьи. Происходит медленный переход, фокусируясь на волосах подмышек молодой женщины, лежащей на пляже, и морского ежа на песчаном пляже. На улице под квартирой изображена короткая стрижка молодой девушки-андрогина, одетой в довольно мужской костюм. Она тыкает тростью в отрубленную человеческую руку в окружении большой толпы, которую сдерживают полицейские.

Толпа уходит, когда полицейский кладет руку в коробку, которую ранее нес молодой человек, и передает ее молодой женщине. Андрогинная молодая женщина счастливо созерцает что-то, стоя посреди оживленной улицы, сжимая коробку. Затем ее сбивает машина, и вокруг нее собираются несколько прохожих. Юноша и девушка наблюдают за этими событиями из окна квартиры. Молодой человек, кажется, испытывает садистское удовольствие от опасности и последующей смерти андрогинной молодой женщины, и, показывая на потрясенную молодую женщину в комнате с ним, он смотрит на нее и хватает ее за грудь.

Молодая женщина сначала сопротивляется ему, но затем позволяет ему прикоснуться к ней, поскольку он представляет ее обнаженной спереди и сзади. Молодая женщина отталкивает его, когда он ускользает, и она пытается убежать, убегая в другой конец комнаты. Молодой человек загоняет ее в угол, когда она в целях самозащиты тянется к ракетке, но внезапно берет две веревки и тащит два рояля с мертвыми и гниющими ослами , каменные скрижали с Десятью заповедями., две тыквы и два сбитых с толку священника (их играют Хайме Миравиль и Сальвадор Дали), привязанные веревками. Поскольку он не может преследовать, молодая женщина убегает из комнаты. Молодой человек гонится за ней, но она ловит его руку, кишащую муравьями, дверью. В соседней комнате она находит молодого человека, одетого в одеяние монахини, лежащего на кровати.

На следующей титульной карточке написано «около трех часов утра». Молодого человека разбудил звук дверного звонка (визуально представленный встряхивателем для мартини , встряхиваемым комплектом рук через две дыры в стене). Девушка идет открывать дверь и не возвращается. Другой молодой человек, которого мы видим только сзади, в более легкой одежде, входит в квартиру и сердито показывает на него. Второй молодой человек заставляет первого выбросить одежду своей монахини, а затем заставляет его стоять лицом к стене, как будто с позором.

На следующей заглавной карточке написано «Шестнадцать лет назад». Мы впервые видим лицо второго молодого человека (и обнаруживаем, что его также играет Пьер Батчев), когда он восхищается художественными принадлежностями и книгами на столе у ​​стены и заставляет первого молодого человека держать две книги как он смотрит на стену. Первый молодой человек в конце концов стреляет во второго молодого человека, когда книги внезапно превращаются в револьверы. Второй молодой человек, находящийся теперь на лугу, умирает, ударив по спине обнаженной женской фигуры, которая внезапно исчезает в воздухе. Группа мужчин приходит и уносит его труп.

Девушка возвращается в квартиру и видит мотылька . Первый молодой человек насмехается над ней, когда она отступает и вытирает ему рот рукой. Девушка очень нервно в ответ наносит помаду. Впоследствии первый молодой человек жестами заставляет волосы подмышки молодой женщины прикрепляться к тому месту, где должен был быть его рот. Девушка с отвращением смотрит на первого молодого человека и выходит из квартиры, показывая ему язык.

Когда она выходит из квартиры, улица сменяется прибрежным пляжем, где молодая женщина встречает третьего мужчину, с которым идет рука об руку. Он показывает ей время на своих часах, и они идут к скалам, где находят остатки одежды монахини первого юноши и коробку. Кажется, что они уходят, счастливо прижимаясь друг к другу, и делают романтические жесты в длинном кадре для отслеживания. Однако фильм резко обрывается до финального кадра с надписью «Весной» на титульном листе, на которой пара, по локоть, закопана в пляжный песок, неподвижна и, возможно, мертва.

В ролях [ править ]

  • Симона Марей в роли молодой девушки (в роли Симон Мареуил)
  • Пьер Батчефф в роли молодого человека и Второй молодой человек (в роли Пьера Батчефа)
  • Луис Бунюэль в роли Человека в Прологе (в титрах не указан)
  • Сальвадор Дали - семинарист и человек на пляже (в титрах)
  • Роберт Хоммет - Третий молодой человек (в титрах не указан)
  • Киран Агтерберг - семинарист (в титрах)
  • Фано Мессан в роли Андрогинной молодой женщины (в титрах)
  • Хайме Миравиль - толстый семинарист (в титрах)

Производство [ править ]

Развитие [ править ]

Сценарий фильма «Андалузская собака» основан на двух мечтах его создателей Луиса Бунюэля и Сальвадора Дали. Идея фильма возникла, когда Бунюэль работал ассистентом режиссера Жана Эпштейна во Франции. Бунюэль однажды рассказал Дали в ресторане о сне, в котором облако разрезало луну пополам, «как лезвие бритвы, разрезавшее глаз». Дали ответил, что ему снилась рука, кишащая муравьями. Бунюэль взволнованно заявил: «Вот и фильм, поехали снимать». [2] Они были очарованы тем, что может создать психика, и решили написать сценарий, основанный на концепции подавленных человеческих эмоций. [2]Название фильма - это скрытое воспоминание из испанской поговорки: «Андалузская собака воет - кто-то умер!» Сценарий был написан за несколько дней.

По словам Бунюэля, они придерживались простого правила: «Не зацикливайтесь на том, что требует чисто рациональных, психологических или культурных объяснений. Откройте путь к иррациональному. Принималось только то, что нас поразило, независимо от смысла ... У нас не было ни одного аргумента. Неделя безупречного понимания. Один, мол, сказал: «Мужик тащит контрабас». «Нет», - возразил другой. И возражение было сразу принято как полностью обоснованное. Но когда предложение одного понравилось другому, оно показалось нам великолепным, бесспорным и сразу же внесено в сценарий ». [3]

В отличие от подхода Жана Эпштейна и его коллег, который никогда не оставлял ничего в своей работе на волю случая, чтобы каждое эстетическое решение имело рациональное объяснение и четко вписывалось в целое, [4] Бунюэль ясно давал понять в своих работах. что между ним и Дали единственным правилом для написания сценария было: «Никакая идея или изображение, которые могли бы поддаться рациональному объяснению любого рода, не были бы приняты». [5] Он также заявил: «Ничто в фильме ничего не символизирует . Единственным методом исследования символов, возможно, был бы психоанализ ». [6]

В своей автобиографии 1939 года Бунюэль сказал: «В фильме эстетика сюрреализма сочетается с некоторыми открытиями Фрейда . Фильм полностью соответствовал основным принципам школы, которая определяла сюрреализм как« психический автоматизм », бессознательный, бессознательный. способный вернуть разуму его истинные функции, неподконтрольные разуму, морали или эстетике ». [7]

Съемки [ править ]

Фильм финансировался матерью Бунюэля и снимался в Гавре и Париже на студии Billancourt в течение 10 дней в марте 1928 года. [8] Это черно-белый, 35-миллиметровый немой фильм с продолжительностью около 10 минут. 17 минут, хотя в некоторых источниках указывается 24 минуты, а физическая длина - 430 метров. [9]

В течение многих лет (и до сих пор) циркулируют опубликованные и неопубликованные отчеты о том, что Бунюэль использовал глаз мертвого козла [10] [11], или глаз мертвой овцы, [12] или мертвого осла, [13] или другого животное, в печально известной сцене с разрезанием глазного яблока. Однако в интервью в 1975 или 1976 году Бунюэль утверждал, что использовал мертвый телячий глаз. [14] Используя интенсивное освещение и отбелив кожу теленка, Бунюэль попытался придать покрытой шерстью морде животного вид человеческой кожи.

Во время сцены с велосипедом женщина, которая сидит на стуле и читает, отбрасывает книгу, когда замечает упавшего мужчину. Изображение, которое он показывает, когда оно открыто, является репродукцией картины Вермеера , которым Дали очень восхищался и часто упоминается в своих картинах. [15]

В оригинальном сценарии Бунюэля заключительный кадр должен был показать трупы мужчины и женщины, «поглощенных роем мух». Однако этот спецэффект был изменен из-за бюджетных ограничений, и фильм закончился неподвижным кадром мужчины и женщины, которые шли в предыдущей пляжной сцене, наполовину зарытые в песок и очевидно мертвые. [16]

В фильме есть несколько тематических отсылок к Федерико Гарсиа Лорке и другим писателям того времени. [17] Например, гниющие ослы - это отсылка к популярному детскому роману « Платеро йо » Хуана Рамона Хименеса , который ненавидели Бунюэль и Дали. [18]

Антрополог Жан Руш сообщил, что после завершения съемок у Бунюэля и Дали кончились деньги, что вынудило Бунюэля редактировать фильм лично на своей кухне без помощи Moviola или другого технического оборудования. [19]

Прием [ править ]

Первый показ Un Chien Andalou прошел в Studio des Ursulines при аудитории le tout-Paris . Среди заметных участников премьеры были Пабло Пикассо , Ле Корбюзье , Жан Кокто , Кристиан Берар и Жорж Орик , в дополнение ко всей группе сюрреалистов Андре Бретона . [20] Положительный прием фильма зрителями поразил Бунюэля, который был рад, что никакого насилия не последовало. Дали, напротив, как сообщается, был разочарован, поскольку реакция публики сделала вечер «менее захватывающим». [21]Бунюэль с тех пор утверждал, что перед шоу он клал камни в карманы, чтобы «бросить в аудиторию в случае бедствия», хотя другие не помнили об этом. [22]

Бунюэль намеревался шокировать и оскорбить интеллектуальную буржуазию своей юности, позже сказав: «Исторически этот фильм представляет собой жестокую реакцию против того, что в то время называлось« авангардным кино », которое было направлено исключительно на художественную чувствительность и на людей. разум зрителя ". [23] Вопреки его надеждам и ожиданиям, фильм имел огромный успех среди французской буржуазии, [24] побудив Бунюэля с раздражением воскликнуть: «Что я могу сделать с людьми, которые обожают все новое, даже если оно идет вразрез. их глубочайшие убеждения или о неискренней, коррумпированной прессе и глупом стаде, видевшем красоту или поэзию в чем-то, что по сути было не более чем отчаянным страстным призывом к убийству? " [25]

После «триумфальной премьеры» Un Chien Andalou купил владелец «Студии-28». За восемь месяцев в полицию обратилось от сорока до пятидесяти информаторов с требованием запретить такой неприличный и жестокий фильм. [26] Это было началом многих лет оскорблений и угроз, которые преследовали Бунюэля до его старости. Вероятная апокрифическая версия утверждала, что во время просмотра фильма произошло два выкидыша. Однако, несмотря на критику, фильм так и не был запрещен.

Благодаря их достижению в Un Chien Andalou , Дали и Бунюэль стали первыми режиссерами, которых лидер движения Андре Бретон официально приветствовал в рядах сюрреалистов , событие, вспоминаемое историком кино Жоржем Садулом : «Бретон призвал создателей к нашему обычному место проведения [кафе Радио] ... одним летним вечером. У Дали были большие глаза, грация и робость газели. Нам, Бунюэль, большой и спортивный, с немного выпученными черными глазами, казалось, что он всегда в Un Chien Andalou , тщательно оттачивая бритву, которая разрезает открытый глаз надвое ». [27]

Продолжение [ править ]

Среди самых восторженных зрителей фильма была богатая пара виконт Шарль и Мари-Лор де Ноай , которые поручили Дали и Бунюэлю создать сиквел примерно такой же длины со звуком, который назывался La Bête Andalouse , чтобы подтвердить свою связь с Un Chien . [28] Дали заявил, что тема нового фильма была параллельна теме первого: «показать прямое и чистое« поведение »человека, который продолжает искать любовь, несмотря на жалкие гуманитарные идеалы, патриотизм и другие плохие механизмы реальности. . " [29] Этот новый фильм был выпущен в 1930 году под названием L'Age d'Or .

Сиквел не имел успеха в парижском высшем обществе. Впервые показанный в ноябре 1930 года, его приняли крайне холодно. На следующий день Шарль де Ноай узнал, что его исключили [30] из Парижского жокейского клуба . Семья Ноай быстро отозвала фильм после того, как префектура полиции Парижа запретила его .

Саундтрек [ править ]

Во время первого показа в Париже 1929 года Бунюэль выбрал музыку, которую он играл вживую на граммофоне . Современные гравюры к фильму включают саундтрек, состоящий из отрывков из оперы Рихарда Вагнера « Liebestod » из его оперы « Тристан и Изольда» и записи двух аргентинских танго «Аргентинское танго» и «Recuerdos» Висенте Альвареса и Карлоса Отеро и других. оркестр. Впервые они были добавлены к фильму в 1960 году под руководством Бунюэля. [31]

Влияние [ править ]

Фильм ученого Кен Дансигер утверждал , что Un Chien Andalou может быть генезисом настоящего кинопроизводства стиля в современном музыкальном видео . [32] Роджер Эберт назвал его источником вдохновения для низкобюджетных независимых фильмов . [33]

Премьера заняла 10-е место в рейтинге «25 самых шокирующих моментов в истории кино». [34]

Текст песни Pixies " Debaser " основан на " Un Chien Andalou" . [35]

The Eraserheads назвали песню из своего пятого альбома « Sticker Happy» в честь фильма.

Рок любителей музыки во всем мире смотрели фильм в полном объеме в течение David Bowie «s Isolar - 1976 Tour . Фильм демонстрировался перед каждым шоу вместо музыкального открытия.

См. Также [ править ]

  • Список фильмов с рейтингом 100% на Rotten Tomatoes , фильм обзор веб - сайт агрегатор

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Un Chien Andalou" . Проверено 8 июля 2008 года .
  2. ^ a b Этерингтон-Смит, Мередит (1995). Постоянство памяти: биография Дали . Нью-Йорк: Da Capo Press. п. 94. ISBN 0-306-80662-2.
  3. Fundació Gala (Фильмы из библиотеки фильмов Дали). "Un Chien andalou - Библиотека фильмов и видеоарта" . salvador-dali.org . Дата обращения 9 ноября 2019 .
  4. ^ O'Donoghue, Дар. "О некоторых мотивах в По: La Chute de la maison Usher Жана Эпштейна" . Чувства кино . Проверено 27 июля 2012 года .
  5. ^ Buñuel, Луис (1983). Мой последний вздох . Абигейл Исраэль (транс). Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0-394-52854-9.
  6. ^ Ситни, П. Адамс (1974). Визионерский фильм: Американский авангард . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета .
  7. ^ Палома Эстебан Лил. Коллекция: Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia . Альдеаса (1997). п. 52. ISBN 9-788480-030809.
  8. ^ "Un chien Andalou (Андалузская собака, 1929)" . Brain-Juice.Com. Архивировано из оригинала 5 декабря 2006 года . Проверено 23 июля 2012 года .
  9. ^ "(Андалузская собака)" . ФильмСсылка . Advameg, Inc . Проверено 25 октября 2012 года .
  10. ^ Bendiner, Кеннет (2004), Питание в живописи: от эпохи Возрождения до наших дней , Лондон : Reaktion Книги ; п. 230, нет. 9.
  11. ^ Эберт, Роджер , «Un chien andalou» [обзор], Chicago Sun-Times , 16 апреля 2000 г., стр. 22.
  12. ^ Томсон, Дэвид (2008), "Вы видели ...?" Личное знакомство с 1000 фильмов ; Нью-Йорк : Кнопф , стр. 162.
  13. ^ Havis, Аллан (2008), культовые фильмы: Табу и трансгрессия , University Press Америки , Inc., стр 11.
  14. ^ Крюки, Т. и Ж. де ла Колина (1993), Диалоги Avec Луис Бунюэль , Париж , с. 32.
  15. Джонс, Джонатан (4 марта 2007 г.). «Загадка скал» . Guardian News and Media . Проверено 25 октября 2012 года .
  16. ^ "Un Chien Andalou" . Испанский в испанском мире . Энфорекс . Проверено 25 октября 2012 года .
  17. ^ Каренс, Лесли Дж. «Мой последний вздох» . Обзор искусства, литературы, философии и гуманитарных наук . ralphmag.org . Проверено 25 октября 2012 года . Федерико Гарсиа-Лорка разозлился, потому что он утверждал, что его высмеивают, он думал, что он собака в Un Chien andalou.
  18. ^ Видаль, Агустин Санчес (1988). Бунюэль, Лорка, Дали: Бесконечная загадка . Барселона: Планета. п. 189. ¡¡MERDE !! Para su Platero y yo, para su fácil y malintencionado Platero yo, el burro menos burro, el burro más odioso con que nos hemos tropezado. Y para V., para su funesta actación, también: ¡¡¡¡MIERDA !!!! - Выдержка из письма Бунюэля и Дали Хименесу, 1928 г.
  19. ^ Руш, Жан, с Люсьеном Тейлором (2003). «Жизнь на грани киноантропологии», в киноэтнографии . Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. п. 142. ISBN. 0-8166-4103-X.
  20. ^ Войчик, Памела Робертсон; Рыцарь, Артур (2001). Доступный саундтрек: Очерки кино и популярной музыки . Нью-Йорк: издательство Duke University Press. п. 37 . ISBN 0-8223-2797-X.
  21. ^ "Un Chien Andalou" . Киноцентр крупным планом . Проверено 25 октября 2012 года .
  22. ^ Эберт, Роджер. "Обзор фильмов Un Chien Andalou (1928) - Роджер Эберт" . Проверено 14 июня 2013 года .
  23. Перейти ↑ Buñuel, Luis (2006). «Заметки о создании Un Chien Andalou», в «Искусство в кино»: документы по истории кинематографического общества . Филадельфия: издательство Temple University Press. С. 101–102. ISBN 1-59213-425-4.
  24. ^ Коллер, Майкл. "Un Chien Andalou" . Чувства кино . Фильм Виктория . Проверено 23 июля 2012 года .
  25. Бунюэль, Луис (12 декабря 1929 г.). «Предисловие к сценарию Un Chien Andalou». La Révolution Surréaliste . нет. 12.
  26. Дерек Джонс (декабрь 2001 г.). Сборник: Цензура: всемирная энциклопедия . Рутледж. ISBN 978-1579581350.
  27. Садул, Жорж (18 декабря 1951). "Mon ami Buñuel". L'Écran française . нет. 335: 12.
  28. ^ Губерн, Роман и Пол Хэммонд (2012). Луис Бунюэль: Красные годы, 1929–1939 . Милуоки: Университет Висконсин Press. п. 18. ISBN 978-0-299-28474-9.
  29. ^ Парси, Жак. "L'âge d'or" . Ciné-club de Caen . Проверено 25 октября 2012 года .
  30. ^ Дэвид Duez. Pour en finir avec une rumeur: du nouveau sur le scandale de l'Âge d'or . Рутледж. ISBN 978-1579581350.
  31. Бунюэль, 1968
  32. ^ Dancyger, Кен (июль 2002). Техника монтажа фильмов и видео: история, теория, практика . Focal Press . ISBN 0-240-80420-1.
  33. Эберт, Роджер (16 апреля 2000 г.). «Un Chien Andalou (1928)» . Чикаго Сан-Таймс . Проверено 28 февраль 2008 .
  34. ^ «25 самых шокирующих моментов в истории кино» . Премьера . Hachette Filipacchi СМИ США Архивировано из оригинала 28 апреля 2007 года . Проверено 22 июня 2012 года .
  35. ^ Wieërs, Даг. "Pixies / Debaser - О Debaser" . dag.wiee.rs . Проверено 13 апреля 2017 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Бунюэль, Луис; Сальвадор Дали (1968). Сценарии классических фильмов: «Золотой век» и «Андалузский век» . Марианна Александра (пер.). Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN 0-85647-079-1.

Внешние ссылки [ править ]

  • Un perro andaluz . Фильм онлайн на RTVE .
  • Un Chien Andalou на IMDb
  • Un Chien Andalou на AllMovie
  • Un Chien Andalou в ресторане Rotten Tomatoes
  • Un Chien Andalou проанализировал Майкл Коллер
  • Un Chien Andalou, изжурнала Shatter, Rupture, Break, одного из цифровых научных каталогов Института искусств Чикаго