Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Культурный центр Veltmanshuis в Sint Martens Voeren. Хендрик Вельтманс был местным священником и вдохновляющим пламенем (защитником голландскоязычных («фламандских») причин).

Voeren ( голландское произношение: [ˈvuːrə (n)] ; французский : Fourons ) - фламандский голландскоязычный муниципалитет с удобствами для франкоговорящего меньшинства , расположенный в бельгийской провинции Лимбург . Граничащие Нидерланды на севере и в Валлонии региона провинции Льеж ( Dutch : ЮЛ ) на юг, она географически отделена от остальной части Фландрии, делая Voeren в эксклаваФландрии. Название Voeren происходит от небольшого правобережного притока Мааса , Voer , который протекает через муниципалитет.

Нынешний муниципалитет Фоерен был образован в результате муниципальной реформы 1977 года. На 1 января 2008 года общая численность населения Воерен составляла 4207 человек. Его общая площадь составляет 50,63 км 2 (19,55 квадратных миль), что дает плотность населения 83 человека на квадратный километр (210 / квадратную милю). Около 25% населения составляют иностранцы, большинство из которых имеют голландское гражданство.

Деревни [ править ]

Муниципалитет состоит из шести деревень: s-Gravenvoeren ( французский : Fouron-le-Comte ), Sint-Pieters-Voeren ( французский : Fouron-Saint-Pierre ), Sint-Martens-Voeren ( французский : Fouron-Saint-Martin. ), Moelingen ( французский : Mouland ), Teuven и Remersdaal ( французский : Rémersdael , валлонский : Rèbiévå ). 's-Gravenvoeren - самая важная и самая густонаселенная деревня муниципалитета. На местном уровне эти три деревни называются Синт-Мартен ( французский язык : Сен-Мартен ), Синт-Питер (Французский : Saint-Pierre ) и Voeren ( французский : Fouron ) (для s-Gravenvoeren).

История [ править ]

С 11 века две трети территории нынешнего муниципалитета Воерен находились в графстве Далхем , которое принадлежало герцогам Брабантским , а оставшаяся треть - в герцогстве Лимбург , которое также принадлежало Брабант после 1288 года. Оба этих герцогства были частью Священной Римской империи, но они создали относительно независимый режим, управляемый могущественными династиями. Они последовательно стали частью Бургундских Нидерландов , Габсбургских Нидерландов , а после голландского восстания - частью испанских, а позже контролируемых Австрией Южных Нидерландов .

Во время французской оккупации (1794-1815), старые границы « старого режима » были отвергнуты и «Département» французский из Орт был создан. После поражения Франции и окончания наполеановских войн эта провинция стала современной бельгийской провинцией Льеж до 1963 года, когда регион де Воер был переведен из Льежа в провинцию Лимбург , став частью Фландрии .

Лингвистические и политические вопросы [ править ]

Большинство коренных жителей Фурена говорят на одном из вариантов лимбургского , регионального языка, связанного с голландским (в Нидерландах - отдельным языком; во Фландрии - как голландский диалект) и немецким . Же германский диалект также говорят в соседних Валлонских муниципалитетах в Blieberg , Велкенраедт и Бэленый и был признан французской общиной Бельгии в качестве регионального языка, так называемых диалектам Low Dietsch с 1990 года [2]

Voeren экономически зависит от соседних провинций Льеж и голландский Лимбург, также обычно говорят на стандартном голландском и французском языках.

До начала 20 века использование языков в этом районе было смешанным. В повседневной жизни люди говорили на местном диалекте. В государственных учреждениях использовался французский язык, а в церкви и школе - немецкий или голландский. Однако некоторые влиятельные жители, такие как местный священник Хендрик Вельтманс , утверждали, что Воерен был фламандцем в культурном отношении и активно пытался привлечь его во Фландрию.

В 1932 году с введением новых языковых законовязыковая принадлежность Voeren была определена (как и для всех других городов вдоль языковой границы в Бельгии) на основе результатов переписи 1930 года. Согласно этой переписи 81,2% населения шести деревень, которые сейчас составляют Воерен говорит по-голландски, а 18,8% заявили, что говорят по-французски. В результате были внесены административные изменения. Результаты следующей переписи, проведенной в 1947 году, были обнародованы только в 1954 году и дали совершенно другой результат: только 42,9% заявили, что говорят на голландском, а 57,1% - на французском. Согласно законодательству 1932 года это означало бы, что языковой статус деревень изменился бы с голландского языка с французским меньшинством на франкоязычный с голландскоязычным меньшинством. Однако в то времяиз-за растущих политических противоречий между голландско- и франкоговорящими общинами в Бельгии парламентский комитет (так называемыйcentrum Harmel , названный в честь Пьера Хармеля ) был создан, среди прочего, для того, чтобы раз и навсегда установить языковые границы. Этот комитет предложил, несмотря на результаты 1947 года (которые сильно оспариваются фламандцами и признаны бельгийским парламентом как бесполезные для определения языковой границы, поскольку консультации были признаны фальсифицированными националистическими франкофонами, поэтому результаты 1947 года были опубликованы в 1954 году [3]. ] ), что в шести деревнях говорят по-голландски, и особые правила для франкоговорящего меньшинства будут определены после обсуждения с городскими советами.

В 1962 году работа комитета привела к принятию закона, предложенного франкоязычным министром внутренних дел Артуром Гильсоном, в соответствии с которым Воерен будет официально говорить по-голландски с языковыми средствами для франкоязычного сообщества, но останется частью франкоговорящего Льежа. Провинция. Предложение включало аналогичную систему для Mouscron и Comines-Warneton , которые официально будут говорить по-французски с языковыми средствами для голландскоязычного сообщества, но останутся частью голландскоязычной провинции Западная Фландрия. [4]

После ожесточенных дебатов в парламенте предложение министра Гилсона было одобрено, но с поправкой, согласно которой Ферен станет частью голландской провинции Лимбург, а Мускрон, а Комин-Варнетон станет частью франкоязычной провинции Хайнайт.

Эта поправка была внесена валлонским политиком-социалистом и бывшим мэром Льежа Полем Грузленом, который хотел передать фламандские города с франкоязычным большинством Комин-Варнетон и Мускрон валлонской провинции Эно и предлагал передать регион Воер в состав голландскоязычной провинции Эно. Лимбург в качестве компенсации. [5] [6] [7] [8]

Чтобы понять это предложение валлонских социалистов Льежа и Мускрона, необходимо принять во внимание тот факт, что почти все в то время считали, что на голландском диалекте низкий Дитч говорят в регионе Фур и, следовательно, их жители охотно приняли бы это изменение. 75 000 жителей городов Мускрон и Комин-Варнетон принесли одно дополнительное депутатское место, в то время как 4000 жителей деревень региона Воер были далеко не такими ценными. [9]

Этот переход из Льежа в Лимбург был плохо воспринят многими местными жителями из-за зависимости региона от Льежа. Франкофоны, в частности, выступали за возвращение региона в состав провинции Льеж. Точно так же в Комин-Варнетоне и Мускроне городские советы [10] и подавляющее большинство населения хотели остаться частью голландско-говорящей провинции Западной Фландрии [11] или, по крайней мере, стать новой франкоязычной провинцией вместе с город Турне , в Tournaisis , потому что они определили как офранцуженные фламандец, разделив историю с другими регионами бывшего графства Фландриии чувствовал себя культурно ближе к французской Фландрии, чем к провинции Эно . [12]

1 января 1977 года шесть небольших муниципалитетов были объединены в современный муниципалитет Воерен. Франкоязычные и фламандские движения могли более эффективно организоваться политически, поскольку теперь вместо шести муниципальных советов был один. Это привело к политическим и языковым раздорам между партией франкоязычных « Retour à Liège» («Возвращение в Льеж») и фламандской партией Voerbelangen («Лучшие интересы Voeren »). Retour à Льеж фракции получил большинство в новом совете. С обеих сторон существовали комитеты действий и банды, которые красили вывески с названиями мест и участвовали в демонстрациях с применением насилия. Языковая борьба в Воерене стала национальной проблемой, и в нее были вовлечены люди из-за пределов региона.

Лингвистическая борьба достигла апогея, когда Хосе Хаппарт был назначен мэром в 1983 году. Во-первых, он якобы поддерживал франкоязычные банды в Воерене. Однако главной проблемой был конституционный вопрос о том, может ли человек, не знающий голландского языка, стать мэром фламандского муниципалитета. Хаппарт был уволен с поста мэра за отказ пройти тест по голландскому языку, но обжаловал его увольнение, и вопрос затянулся на годы, в результате чего 19 октября 1987 года бельгийское правительство Мартенса VI пало.

Двуязычный дорожный знак. Голландское имя s-Gravenvoeren было закрашено, оставив неизменным французское имя Fourons-le-Comte.

В 1988 г. были сделаны уступки франкоязычным жителям. Полномочия правительства провинции Лимбург были урезаны, а муниципалитету была предоставлена ​​большая автономия. Правительству Валлонии было разрешено построить в Воерене помещения для франкоязычных стран.

На муниципальных выборах 1994 года партия, говорящая на голландском языке ( Voerbelangen ), получила больше мест, чем на предыдущих выборах, но по-прежнему оставалась меньшинством в совете. В 1995 году мэр Хаппарт был вынужден покинуть свой пост. Национальный арбитражный суд (ныне Конституционный суд Бельгии ) объявил некоторые уступки 1988 года неконституционными (например, право Валлонии на строительство).

Гражданам ЕС было предоставлено избирательное право на муниципальном уровне в 1999 году. Этот фактор был решающим на муниципальных выборах 2000 года из-за значительного числа голландских граждан, проживающих в Фёрене (около 20% от общей численности населения): Фербеланген получил большинство в 53%. голосов и 8 из 15 мест в местных советах. Однако новое большинство столкнулось с бюджетными трудностями, поскольку предыдущая администрация понесла большие долги. Совету пришлось продать несколько объектов муниципальной собственности, таких как леса и товары [ необходимы разъяснения ], чтобы стабилизировать свои финансы. С 2003–2004 гг. Совет снова стал жизнеспособным, и начинаются новые проекты, чтобы выполнить обещания, данные во время выборов. На муниципальных выборах 2006 г.Фёрбеланген снова победил, набрав 61% голосов и 9 из 15 мест в совете. Впервые Фоербеланген также получил большинство мест в совете OCMW ( Общественный центр социального обеспечения ), департамента социальных дел муниципалитета, за который не могут голосовать граждане других стран ЕС. Хотя насилие 1970-х и 1980-х годов утихло, некоторые активисты все еще наносят граффити на вывески с названиями мест. В декабре 2006 года фламандское правительство решило отменить все официальные французские переводы во фламандских муниципалитетах и ​​деревнях, включая муниципалитеты с языковыми услугами.. Таким образом, французские названия муниципалитета и деревень Voeren больше не будут использоваться на географических знаках, дорожных знаках, а также муниципалитетами и другими правительствами в официальных документах.

Результаты лингвистических переписей 1930 и 1947 годов по деревням [ править ]

Точные данные по этническому составу Бельгии невозможно получить, язык вопрос настолько спорный , что бельгийская перепись не включены данные о языковом составе общин с 1947 года [ править ]

Галерея [ править ]

  • Замок Альтембрук в Gravenvoeren

  • Remersdaal

  • Teuven

  • Moelingen

  • Церковь Синт-Питерс-Фоерен

  • Замок Синт-Питерс-Фоерен

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Wettelijke Bevolking per gemeente op 1 januari 2018" . Statbel . Проверено 9 марта 2019 .
  2. ^ "Langues régionales endogènes" . www.languesregionales.cfwb.be (на французском языке). 2011-11-09 . Проверено 8 августа 2020 .
  3. ^ Парламентские документы, Бельгийская палата представителей 1961-1962, Nr. 194/7 (PDF) : 5 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  4. ^ Парламентские документы, Бельгийская палата представителей 1961-1962, Nr. 194/7 (PDF) : 6 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  5. ^ «Бельгийская палата представителей • Сессия 1 июля 1987 г. - plenum.be» . sites.google.com . Проверено 1 августа 2020 .
  6. ^ "Communautaire - Il ya quarante ans, la Belgique se réveillait divisée en deux par un" mur de betteraves "L'unique frontière sans douane La victoire du droit du sol La légende de la trahison socialiste" . Le Soir (на французском) . Проверено 1 августа 2020 .
  7. ^ Парламентские документы, Бельгийская палата представителей 1961-1962, Nr. 194/7 (PDF) : 25 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  8. ^ «Facilités: Gilson aux côtés des maïeurs rebelles En 1962-63, les Flamands ne parlaient pas de fasteners temporaires Les Fourons, c'était pas moi! André Cools l'a reconnu ...» Le Soir (на французском) . Проверено 8 августа 2020 .
  9. ^ "Communautaire - Il ya quarante ans, la Belgique se réveillait divisée en deux par un" mur de betteraves "L'unique frontière sans douane La victoire du droit du sol La légende de la trahison socialiste" . Le Soir (на французском) . Проверено 8 августа 2020 .
  10. ^ Парламентские документы, Бельгийская палата представителей 1961-1962, Nr. 194/7 (PDF) : 12 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  11. ^ Парламентские документы, Бельгийская палата представителей 1961-1962, Nr. 194/7 (PDF) : 5 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  12. ^ Парламентские документы, Бельгийская палата представителей 1961-1962, Nr. 194/7 (PDF) : 23 https://www.dekamer.be/digidoc/DPS/K2103/K21031889/K21031889.PDF . Отсутствует или пусто |title=( справка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт - голландский и французский