Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Уильям Рендер ( около 1800 г.), грамматист и переводчик , был уроженцем Германии . Он был сокурсником по Гиссенскому университету с братом Шарлотты ( inamorata Вертера ) и был хорошо знаком с самим Вертером. В приложении к своей английской версии романа Гете Рендер рассказывает о разговоре, который он имел с Вертером во Франкфурте-на-Майне за несколько дней до самоубийства последнего. [1]

Рендер был рукоположен в лютеранское служение. Впоследствии он выступал в роли «разъездного опекуна сына известной личности». Затем он путешествовал по Западной Германии с «несколькими английскими джентльменами», одним из которых, возможно, был Франциск , впоследствии маркиз Гастингс, которому он как граф Мойра посвятил свое путешествие по Германии . Рендер приехал в Англию около 1790 года и поселился в Лондоне . Он преподавал немецкий и другие языки «в нескольких особых семьях». К концу века он также стал «учителем немецкого языка» в Кембридже , Оксфорде и Эдинбурге .В 1798 году он опубликовал английскую версию Коцебу.пьеса « Граф Бенёвски» , которая вышла во второй раз в течение года. В 1800 году Рендер далее переведен Разбойники , Дон Карлос , Мария Стюарт , и армянская из Шиллера . В следующем году появилась его версия «Печали Вертера» , первый перевод на английский язык, сделанный непосредственно с немецкого оригинала. В предисловии он говорит о «своем друге бароне Гете», которого он, возможно, встретил во Франкфурте . Render's Tour по Германии, особенно по берегам Рейна, Майн, также появился в 1801 году. Словарь знакомых фраз на немецком и английском языках прилагается для удобства путешественников. Остальные публикации Render были учебными пособиями. Главный из них - Краткая практическая грамматика немецкого языка (1799 г.) - оказался очень успешным. Пятое издание, исправленное и дополненное улучшениями, внесенными Берлинской академией , было выпущено в 1817 году. В знак признательности за работу Александр I из России приказал Воронцову, своему послу в Англии, подарить Рендеру кольцо и автограф письмо. Render также опубликовал немецкие упражнения , карманный словарь на английском и немецком языках и другие инструкции на немецком языке. [1]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии« Render, William ». Национальный биографический словарь . Лондон: Смит, Элдер и Ко. 1885–1900.