Вильгельм Сен-Тьерри (французский: Гийом де Сен-Тьерри ; латинский: Guillelmus S. Theodorici ; 1075/80 / 85–1148) был французским бенедиктинским аббатом XII века Сен-Тьерри , теологом и мистиком, который стал цистерцианским монахом. и писатель.
биография
Уильям родился в Льеже (в современной Бельгии) из благородной семьи между 1075 и 1080 (или 1085 [1] ), и умер в Сигни-l'Abbaye в 1148 году он , вероятно , учился в кафедральной школе в Реймсе , хотя некоторые утверждали, что это было в Лаоне , до того, как он стал монахом- бенедиктинцем . Он стал монахом вместе со своим братом Симоном в монастыре Святого Нике, также в Реймсе , где-то после 1111 года. Отсюда оба в конечном итоге стали настоятелями других бенедиктинских аббатств: Симона в аббатстве Сен-Николя-о-Буа в Епархия Лаона и Вильгельма в Сен-Тьерри , на холме с видом на Реймс, в 1119 году. [1]
В 1118 году Вильгельм встретил святого Бернара , аббата цистерцианского монастыря Клерво , где они подружились на всю жизнь. Его самым большим желанием было переехать в Клерво и объявить себя цистерцианцем, но Бернар не одобрил этот план и возложил на него ответственность оставаться руководителем аббатства в Сен-Тьерри как бенедиктинца . [1] Их дружба, однако, крепла, когда Бернар лежал в лазарете Клерво, выздоравливая после болезни в 1125 году.
Вильгельм сыграл важную роль в первом собрании Общего Капитула бенедиктинских аббатов в Реймсской епархии в 1131 году, и возможно, что он принимал собрание капитула в Сен-Тьерри. После второго Общего капитула бенедиктинцев, состоявшегося в Суассоне в 1132 году, когда бенедиктинцы приняли многие цистерцианские реформы , Вильгельм представил свой Responsio abbatum («Ответ аббатов») кардиналу Мэтью - папскому легату в епархии и критику реформы настоятелей - успешно защищая свои усилия по реформированию. Из-за длительных болезней и пожизненного стремления к созерцательной жизни Вильгельм оставил свое аббатство в 1135 году и вошел в недавно созданное цистерцианское аббатство Сигни , также входящее в состав Реймской епархии . Он не решился удалиться в Клерво, чтобы его друг Бернар не отказался принять его отречение. Там он разделил свое свободное время между молитвой, учебой и письмом. По словам современника, его смерть произошла в 1148 году, примерно во время Собора в Реймсе при папе Евгении . Некролог дат Сигните это 8 сентября, за несколько лет до его смерти хорошего друга Бернара в 1153. [1]
Сочинения
Уильям писал на протяжении всей своей аббатской карьеры бенедиктинца и последних лет монаха-цистерцианца. Его самые ранние работы отражают монаха, который постоянно ищет Бога и исследует различные и лучшие пути продвижения души к Богу в духовном единении, конечной цели Уильяма. Если читать в хронологическом порядке, можно увидеть развитие и эволюцию мысли Уильяма.
Ближе к концу своей карьеры, много писавший о духовной жизни и особенно о моральном толковании библейской Песни песней, Уильям натолкнулся на труды Питера Абеляра , чье тринитарное богословие и особенно христология Уильям считал ошибочными и опасными для Христианская вера. Он написал свою собственную работу против Абеляра и предупредил других об этих опасениях, призвав сенбернара действовать. В результате Абеляр был осужден Сенским собором в 1140 или 1141 годах. Вильгельм писал против того, что он считал ошибками в трудах Вильгельма Кончеса относительно тринитарного богословия, а также против Руперта де Дойца по сакраментальному богословию.
Помимо писем к сенбернару и другим, Уильям написал несколько работ, некоторые из которых он сам перечисляет, хотя и несколько неправильно. Всего было двадцать две работы Уильяма (до нас дошла двадцать одна), все написанные на латыни между c. 1121 и 1148.
В приблизительном хронологическом порядке к ним относятся:
- De contemplando Deo (О созерцании Бога) в 1121–1124 годах. Иногда это сочетается с De natura et dignitate amoris (ниже) под названием Liber solioquiorum sancti Bernardi . [2]
- De natura et dignitate amoris (О природе и достоинстве любви) примерно в то же время. Иногда это называют Liber beati Bernardi de amore . [3]
- Oratio domni Willelmi (Молитва Домского Вильгельма) в 1120-х годах.
- Epistola ad Domnum Rupertum (Письмо к Руперту из Дойца).
- De sacramento altaris (О таинстве жертвенника ) - самый ранний цистерцианский текст по сакраментальной теологии, написанный в 1122–1123 годах. [4]
- Prologus ad Domnum Bernardum abbatem Claravallis (Предисловие к Sac Alt к Бернарду).
- Brevis commentatio в Canticum canticorum (Краткие комментарии к Песне Песней) - его первое изложение этого библейского текста в середине 1120-х годов, написанное вскоре после его выздоровления с Бернаром в Клерво. [5]
- Commentarius in Canticum canticorum e scriptis S. Ambrosii (Комментарий к песне песен из сочинений святого Амвросия) около 1128 года.
- Excerpta ex libris sancti Gregorii super Canticum canticorum (Отрывки из Книг Святого Григория [Великого] над Песней Песней) примерно в том же году.
- Responsio abbatum (Ответ настоятелей) из Общего капитула бенедиктинских аббатов в епархии Реймса в 1132 году.
- Meditativae orationes (Размышления о молитве), написано c1128-35. [6] [7]
- Expositio super Epistolam ad Romanos (Изложение послания к римлянам), написано около 1137 года. [8]
- De natura corporis et animae (О природе тела и души), написано около 1138 года. [9]
- Expositio super Canticum canticorum (Изложение Песни Песней) - его более длинный комментарий к Песне Песней , написанный около 1138 года. [10]
- Disputatio adversus Petrum Abelardum (Диспут против Петра Абеляра) как письмо Бернару в 1139 году.
- Epistola ad Gaufridum Carnotensem episcopum et Bernardum abbatem Clarae-vallensem (предисловие к Disputatio ).
- Epistola de erroribus Guillelmi de Conchis (Письмо об ошибках Вильгельма Кончеса) также адресовано Бернарду в 1141 году.
- Sententiae de fide (Мысли о вере) в 1142 г. (ныне утрачено).
- Speculum fidei (Зеркало веры) около 1142–1144 гг. [11]
- Aenigma fidei (Загадка веры), написано c1142-44. [12]
- Epistola ad fratres de Monte-Dei (Письмо братьям Мон-Дье, чаще называемое Золотым посланием ) в 1144–1145 гг. [13]
- Vita prima Bernardi (Первая жизнь Бернарда) в 1147 году, которая была позже добавлена другими авторами после смерти Бернарда в 1153 году.
Три произведения Уильяма были широко прочитаны в более позднем средневековье. Однако их часто приписывали Бернару Клервоскому - признак их качества, а также еще одна причина их неизменной популярности. [14] Только в начале двадцатого века интерес к Уильяму как к отдельному писателю снова начал развиваться, и его имя было правильно прикреплено ко всем его собственным сочинениям.
Вильгельм опирался на существующих традиционных монашеских и богословских авторов своего времени и значительных авторов предыдущих веков, но не рабски; скорее он творческий и независимый в своих мыслях и изложении. Его собственные комментарии показывают его замечательную проницательность, в то время как они также включают в себя таких традиционных авторов, как Августин Гиппопотам и Ориген Александрийский . Возможно, его самые влиятельные работы - это те, которые посвящены духовной жизни созерцательного монаха. От его « О созерцании Бога» до « Золотого послания» можно увидеть прогрессивную эволюцию мысли Уильяма и взросление духовной проницательности и опыта Уильяма, а также отметить улучшенный, более совершенный стиль письма и организацию. Некоторые ученые также утверждают, что, хотя Уильям обращался к текстам и авторам в прошлом, его творчество и использование духовной терминологии также оказали влияние на многих других авторов, начиная с 12 века.
Латинские тексты большинства произведений Уильяма содержатся в Ж.-П. Migne «s Patrologia Cursus Completus Series Latina ( Patrologia Латина ) Объем 180, с другими работами также в объемах 184 и 185. Все его работ доступны в критических изданиях в серии Corpus Christianorum Continuatio Medievalis из Brepols в шести томах (86-89B ). Большая часть произведений Уильяма доступна в английском переводе из Cistercian Publications (ранее находившегося в Каламазу, а теперь расположенного в Колледжвилле, Миннесота, в университете Св. Иоанна).
Рекомендации
- ^ a b c d Дегер, Антуан. «Вильгельм Сен-Тьерри». Католическая энциклопедия. Vol. 15. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1912. 6 июня 2013 г.
- ^ PL 184: 365-80. Критическое издание - Жак Уурлье, Гийом де Сен-Тьерри: Созерцание де Дьё. L'Oraison de Dom Guillaume , (Источники Chretiennes 61). Английский перевод: Уильям Сен-Тьерри, О созерцании Бога; Молитва; Размышления , перевод сестры Пенелопы, Серия отцов цистерцианцев, № 3, (Шеннон: Издательство Ирландского университета, 1971).
- ^ PL 184: 379-408. Английский перевод - Уильям Сен-Тьерри, Природа и достоинство любви , перевод Томаса X Дэвиса, отредактированный с введением Дэвида Н. Белла, Cistercian Fathers Series no. 30, (Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1981).
- ^ PL 180: 341-366
- ^ PL 184: 407-435. Английский перевод: Уильям де Сен-Тьерри, Краткий комментарий к Песне Песней , транс Денис Тернер, в Денис Тернер, Эрос и Аллегория: Средневековая экзегеза Песни Песней , (Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1995), 275- 290.
- ^ Медитации Вильгельма Сен-Тьерри: Meditativae orationes. Перевод с латинского "Религиозным CSMV" 1954. Нью-Йорк: Harper and Bros.
- ^ PL 180: 205-248. Английский перевод: Уильям Сен-Тьерри, О созерцании Бога; Молитва; Размышления , перевод сестры Пенелопы, Серия отцов цистерцианцев, № 3, (Шеннон: Издательство Ирландского университета, 1971).
- ^ PL 180: 547-694. Критическое издание на латыни - это P Verdeyen, ed, Expositio super Epistolam ad Romanos CCCM 86, (Turnhout: Brepols, 1999). Английский перевод - это Уильям де Сен-Тьерри, « Изложение послания к римлянам» , переведенный Джоном Крестителем Хасбруком, отредактированный с введением Джона Д. Андерсона, Cistercian Fathers Series no. 27, (Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1980).
- ^ PL 180: 695-726. Английский перевод: Уильям Сен-Тьерри, De natura corporis et animae , в B McGinn, ed, Три трактата о человеке: цистерцианская антропология , Cistercian Fathers Series no. 24, (Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1977).
- ^ Критическое издание JM Déchanet, Exposé сюр - ле - дез Cantique Cantiques ( Источники Chretiennes 82). Также в PL 180: 475-546. Английский перевод - это Уильям де Сен-Тьерри, « Изложение песни песней» , переведенный матерью Колумбой Харт, отредактированный с введением Ж. М. Дешане, Серия отцов цистерцианцев, No. 6, (Шеннон: Издательство Ирландского университета, 1969).
- ^ Критическое издание: Гийом де Сен-Тьерри: Le miroir de la foi . Источники chrétiennes. Жан Дешане (ред.). Пэрис: Серф. 1982. ISBN. 978-2-204-01987-3.CS1 maint: другие ( ссылка ) Переводы на английский язык: Вильгельм Сен-Тьерри: зеркало веры . Джеффри Уэбб, Адриан Уокер (пер.). Лондон: Моубрей. 1959 г.CS1 maint: другие ( ссылка )Вильгельм Сен-Тьерри: зеркало веры . Цистерцианские отцы. Томас X. Дэвис (пер.). Каламазу, Мичиган: цистерцианские публикации. 1979.ISBN 978-0-87907-315-2.CS1 maint: другие ( ссылка )
- ^ MM Дэви, Гийом де Сен-Тьерри: Deuz traités sur la foi , (Париж: Vrin, 1959). Также в PL 180: 397-440. Английский перевод - это Вильгельм Сен-Тьерри, Загадка веры , переведенный с введением и примечаниями Джона Д. Андерсона, Cistercian Fathers Series no. 9, (Вашингтон: цистерцианские публикации, 1974).
- ^ Критическое издание Ж. М. Дешане, Гийома де Сен-Тьерри. Lettre aux Frèrer du Mont-Dieu (Lettre d'or) , Sources chretiennes 301, (1975). Также в PL 184: 307-354. Более старый английский перевод - Золотое послание аббата Вильгельма Сен-Тьерри картезианцам Мон-Дьё, теперь впервые переведенное на английский Уолтером Шурингом и отредактированное Домом Джастином Макканном, (Лондон: Sheed and Ward, 1930) [переиздано в 1980 году. , с введением Джастина Макканна, (Лондон: Sheed and Ward, 1980)]. Более современный перевод напечатан в книге Вильгельма Сен-Тьерри, Золотое послание: письмо (Вильгельма Сен-Тьерри) братьям в Мон-Дьё , переведенный Т. Беркли, отредактированный с введением Ж. М. Дешане, Серия отцов цистерцианцев, № . 12, (Каламазу, Мичиган, 1976).
- ^ Этими тремя произведениями были Epistola ad fratres de Monte Dei , иногда называемая Epistola aurea , De natura et dignitate amoris , иногда называемая Liber beati Bernardi de amore и De contemplando Dei .
дальнейшее чтение
- Белл, Дэвид. Образ и подобие: августинская духовность Вильгельма Сен-Тьерри . Цистерцианские исследования 78. Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1984.
- Дешане, Жан-Мари. Вильгельм Сен-Тьерри: Человек и его работа . Перевод Р. Страчана. Цистерцианские исследования 10. Спенсер, Массачусетс: Цистерцианские публикации, 1972.
- Макгинн, Бернард. Рост мистицизма: Григорий Великий через 12 век . Нью-Йорк: Перекресток, 1994 (стр. 225–274).
- Единство духа: Исследования Вильгельма Сен-Тьерри в честь Э. Розанна Старшего . Под редакцией Ф. Тайлера Сержента, Оге Ридстрём-Поулсен и Маршей Л. Даттон. Цистерцианские исследования 268. Колледжвилл, Миннесота: Цистерцианские публикации, 2015.
- Уильям Аббат Сен-Тьерри: Коллоквиум в аббатстве Сен-Тьерри . Перевод с французского Джерри Карфантана. Cistercian Fathers 94. Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1987.
Внешние ссылки
- Герберманн, Чарльз, изд. (1913). . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- Бенедикт XVI. "Вильгельм Сен-Тьерри: Кантор любви", для широкой публики, 2 декабря 2009 г.
- Вильгельм Сен-Тьерри: Описание Клерво, ок. 1143