Горе от ума ( рус . Го́ре от ума́, также переводится как «Горе от ума», «Горе от ума», « Конец ума» , [1] [2] и т. Д.) - этостихотворная комедия Александра Грибоедова , высмеивающая общества постнаполеоновской Москвы , или, как выразился высокопоставленный чиновник в пьесе, « паскинад на Москву». [3]
Пьеса, написанная в 1823 году в деревне и в Тифлисе , не была пропущена цензурой на сцену, и только ее фрагменты были допущены к показу в альманахе за 1825 год. Но ее автор зачитал «всей Москве». »и« по всему Петербургу »и распространялась в бесчисленных экземплярах, так что она была не хуже, чем опубликована в 1825 году; Однако фактически она была опубликована только в 1833 году, после смерти автора, со значительными сокращениями, и не была опубликована полностью до 1861 года. [4] Пьеса была обязательным произведением на уроках русской литературы в советских школах и до сих пор считается золотая классика в современной России и других русскоязычных странах.
Спектакль породил множество крылатых фраз на русском языке , в том числе и само название.
Язык [ править ]
Спектакль принадлежит к классической школе комедии , основанной на творчестве Мольера . Подобно Денису Фонвизину до него и основоположникам русской реалистической традиции после него, Грибоедов гораздо больше подчеркивает персонажей и их диалоги, чем сюжет. Комедия построена слабо, но в диалогах и в рисовании персонажей Грибоедов высочайший и неповторимый.
Диалог в рифмованной стихе, в ямбической линии переменной длиной, метр , который был введен в Россию в баснописцах как эквивалент La Fontaine «s верлибра и достиг высокой степени совершенства в руках Иван Крылова . Диалог Грибоедова - это сплошной пробег. Он всегда пытается и достигает невозможного: втиснуть повседневную беседу в бунтарскую метрическую форму. [ необходима цитата ]
Грибоедов, казалось, специально умножал свои трудности. Он был, например, единственным в свое время, чтобы использовать неожиданные, звучные, каламбурные рифмы. В его стихах ровно столько жесткости и угловатости, чтобы постоянно напоминать читателю о пережитых муках и трудностях, победоносно преодолеваемых поэтом. Несмотря на оковы метрической формы, диалог Грибоедова имеет естественный разговорный ритм и более разговорчив, чем любая проза. Он полон остроумия, разнообразия и характера, и представляет собой настоящую энциклопедию лучшего разговорного русского языка того времени. Почти все остальные строки комедии стали частью языка, а пословиц Грибоедова так же много, как и пословиц Крылова. По эпиграмме , реплике, лаконичности и лаконичности у Грибоедова нет конкурентов в русском языке. [цитата необходима ]
Персонажи [ править ]
Персонажи Грибоедова, хотя и типичны для того времени, вылеплены из действительно обычной глины человечества. Все они, вплоть до самых эпизодических персонажей, обладают одинаковым совершенством отделки и четкостью очертаний.
- Павел Афанасьевич Фамусов , отец, заведующий важным отделом, природный консерватор, циничный и безмятежный философ хорошего пищеварения, опора стабильного общества;
- Софья Павловна , его дочь, героиня не идеализированная и не карикатурная, с странным, сухо-романтическим колоритом. С ее целеустремленностью, остроумием и глубокой, но сдержанной страстью, она является главной действующей силой в пьесе, и сюжет развивается главным образом ее действиями.
- Лиза , горничная Софии, упрямая и бессильная горничная. Она смело высказывает свое мнение, поскольку не может принять меры, учитывая ее пол и положение. Она - средство, с помощью которого несколько персонажей раскрывают свои низменные желания и раскрывают истины, яростно охраняемые на публике.
- Алексей Степанович Молчалин , секретарь Фамусова, живущий в его доме, подлец, который играет в вист со старушками, ласкает их собак и выступает любовником дочери своего патрона;
- Александр Андреевич Чацкий , главный герой. Иногда неуместно красноречивый, он ведет щедрый, хотя и неопределенный бунт против растительного эгоистичного мира Фамусовых и Молчалиных. Его жизнерадостный юношеский идеализм, его стиль, его дух - все из семьи Ромео . Предание гласит, что персонаж создан по образцу Петра Чаадаева , оригинального и неоднозначного русского писателя и философа, с которым был знаком Грибоедов. Примечательно, что, несмотря на всю его явную нечеткость личности, его роль является традиционным пробным камнем для российского актера. Великие Чацкие так же редки и так же высоко ценятся в России, как и великие Гамлеты в Британии.
- Полковник Скалозуб Сергей Сергеевич
- Горичи:
- Наталья Дмитриевна , барышня
- Платон Михайлович , ее муж
- Граф Тугоуховский
- Графиня , его жена и шесть дочерей
- Хрюмина:
- Графиня Хрюмина , бабушка
- Графиня Хрюмина , внучка
- Антон Антонович Загорецкий
- Старуха Хлёстова , невестка Фамусова
- Г-н Н.
- Мистер Д.
- Репетилов , англоман-оратор кофейни и клуба, жаждущий свободы и вонючий спиртной, глупый поклонник остроумия и закадычный друг всех его знакомых;
- Петрушка и несколько говорящих лакеев;
- Большое количество гостей всех рангов и их лакеи участвовали во время их отъезда;
- Официанты Фамусова.
У некоторых персонажей есть имена, которые во многом описывают их личность.
- Фамилия Фамусова происходит от латинского fama , что означает «общественное мнение» или «репутация», что имеет большое значение для этого персонажа, в то время как его имя означает «маленький», как в непримечательном, а его отчество происходит от Афанасий («бессмертный»). ").
- Его дочь зовут София («мудрая»), ссылаясь на ее прагматизм.
- «Чацкий», помимо ссылки на современную фигуру, также считается двуязычным отсылкой как к английскому «чат», так и к русскому чадить («выпускать дым»), ссылаясь на несущественный характер обширных диатриб Чацкого.
- Имя Молчалина происходит от глагола молчать , молчать, и это персонаж немногословный . Имя Тугоуховского происходит от сложного слова tugoukhiy , шлакового эквивалента английской фразы «слабослышащий».
- Имя Скалозуб - это инверсия русского зубоскаль , насмешник или шутник (буквально «тот, кто много скалит зубы»).
Упоминания в другом месте [ править ]
От Антона Чехова с» [5] тоскливая история из записной книжки старого человека
«Если в мелочах не видно прогресса, то тщетно искать его в более важном. Когда актер, с ног до головы увлеченный сценическими традициями и условностями, пытается произнести простую обычную речь «Быть или не быть» не просто, но неизменно с сопровождением шипящих и судорожных движений по всему телу или когда он пытается убедить меня любой ценой, что Чацкий, который так много болтает с дураками и так любит глупости, очень умный человек, и что «Горе от ума» не скучная пьеса, сцена вызывает у меня то же чувство условности, которая так утомляла меня сорок лет назад, когда меня потчевали классический вой и удары в грудь ».
В пьесе Достоевского «Братья Карамазовы» пьеса называется «Горе от ума».
Ссылки [ править ]
Эта статья включает в себя список общих ссылок , но он остается в значительной степени непроверенным, поскольку в нем отсутствует достаточное количество соответствующих встроенных ссылок . ( Август 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
- ↑ Theatre Record - Volume 13, Issues 1-9 - page 298 1993 По крайней мере, это препятствие было сметено его запоздалым и хорошо названным появлением на английской сцене - сначала как Wit's End (в New End в сентябре прошлого года), а теперь как Чацкий, или Важность ....
- ↑ Theatre Record - Volume 12, Issues 17-26 - page 1122 1992 - Его самая известная пьеса, «Остроумие», представляет собой сатиру на московское общество, в которой содержатся две великие роли русского репертуара: Чацкий, циничный аутсайдер, и Фамусов. , консервативный патриарх, ставший одним из успехов Станиславского. Учитывая его непреходящую популярность на родине, я всегда задавался вопросом, почему пьеса не была раскуплена британским театром. Здесь, в находчивой постановке Джейка Лашингтона в театре Нью-Энд в Хэмпстеде, и есть ответ. .
- Перейти ↑ Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Encyclopdia Britannica . 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 593.
- ^ Моника Гринлиф и Стивен Меллер-Салли (ред.), Российские субъекты: империя, нация и культура золотого века (Northwestern University Press, 1998: ISBN 0-8101-1525-5 ), стр. 406.
- ^ "Указатель / files / 1883" . www.gutenberg.org .
- Эта статья включает в себя текст из «Истории русской литературы» Д.С. Мирского (1926-27), опубликованной в настоящее время в открытом доступе .
- Мария Сергеевна Дурново (Грибоедова)
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме « Горе от ума» . |
В Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Горе от ума |
- Горе от ума - полный текст с иллюстрациями на русском на сайте Stixiya.
- Горе от ума - полный текст на русском языке.
- Горе от ума - полный текст на русском языке в Интернет-библиотеке Алексея Комарова
- Гор от оума: Комедия - полный текст английского перевода Николаса Бенардаки, 1857 г.
- The Woes of Wit - полный текст английского перевода А. Вагапова, 1993 г.
- The Woes of Wit - введение переводчика Алана Шоу