Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Долина тысячелистника зимой

Тысячелистник Вода является река в границах на юго - востоке Шотландии . Это приток реки Эттрик (сама является притоком реки Твид ) и славится высококачественной ловлей форели и лосося . [1] [2] Название «Тысячелистник» может происходить от кельтского слова garw, означающего «грубый», или, возможно, иметь происхождение от английского имени « Ярроу ». [3]

Долина была местом рождения парка Мунго и послужила вдохновением для нескольких известных песен и стихов. Его традиции и народные сказки были хорошо задокументированы Вальтером Скоттом , который провел часть своего детства неподалеку, а во взрослой жизни вернулся, чтобы жить в окрестностях в Abbotsford House , недалеко от Мелроуза . [4]

География и история [ править ]

Его источником является озеро Святой Марии, и оттуда вода тысячелистника течет на 20 километров (12 миль) в восточном направлении с падением на 123,5 метра (405 футов), проходя мимо поселений Ярроу-Феус, Ярроу и Ярроуфорд, прежде чем присоединиться к Эттрику рядом с место битвы при Филифаге 1645 года к западу от Селкирка . [2] [5] [6] Это слияние, которое происходит на восточной окраине поместья Боухилл герцога Бакклюха, известно как Пул собраний. [1] Долину пересекает автомагистраль A708, которая проходит от Селкирка до Моффата .

Исследователь Мунго Парк родился в Фоулшилсе на левом берегу реки в 1771 году. [7] В мае 1804 года Вальтер Скотт наткнулся на Парк, который бросал камни в глубокую лужу в реке, и заметил, что «Это похоже на праздное развлечение для одного. повидавший столько приключений ». [2] Парк ответил, что это было «не так праздно, как вы думаете. Именно так я использовал для определения глубины реки в Африке». [2] Хотя он еще никому не сказал, Пак в то время думал о своей второй и роковой экспедиции. [2] Примерно в то же время Джеймс Хогг(«Пастух Эттрика») привлек внимание Скотта, когда тот работал на ферме Блэкхаус в долине Ярроу. [8]

Впечатляющие руины замка Ньюарк , принадлежавшие графам Дугласу в 15 веке, находятся на правом берегу реки напротив Фоулшилса. [9]

В литературе [ править ]

Дауи Денс [ править ]

Народная песня « The Dowie Dens o Yarrow » (англ. «Мрачные узкие лесистые долины тысячелистника») посвящена засаде и убийству, происходящему в этой местности. По словам Вальтера Скотта, песня основана на реальном инциденте, произошедшем в семнадцатом веке, хотя некоторые современные ученые скептически относятся к этой истории как к одному из истоков песни. [10] [11] В их число входит стихотворение Уильяма Гамильтона из Бангура под названием «Брэс из тысячелистника», впервые опубликованное в Эдинбурге в 1724 году и, как говорят, «написанное в имитации старинной шотландской баллады на подобную тему». [12]

Преступник Мюррей [ править ]

«Песнь преступника Мюррея» - это композиция, которая, возможно, была написана во времена правления Джеймса V и была собрана Вальтером Скоттом. Местная традиция считала, что события происходили в окрестностях замка Ньюарк, хотя сам Скотт считал, что старая башня в Хангингшоу, резиденция семьи Филипхау недалеко от Ярроуфорда, была правильным местом. Его заверил «покойный превосходный антиквар мистер Пламмер, шериф-депутат Селкиркшира ... что он помнит существовавшие здесь знаки единорогов и т. Д., Которые так часто упоминаются в балладе». [13]

Уильям Вордсворт [ править ]

Джеймс Хогг - деталь картины маслом У. Николсона

В своей публикации 1803 года «Тысячелистник без посещения» Уильям Вордсворт писал:

"Что такое тысячелистник, но река голая,
Это скользит по темным холмам?
Таких еще тысяча
Как достойно вашего чуда. [14]

хотя это осуждение не помешало его дальнейшему посещению этого района, когда он путешествовал по длине Тысячелистника в компании Джеймса Хогга, и последующей публикации «Тысячелистник посетил» в 1814 году и «Возвращение в тысячелистник» в 1838 году [2].

В 1835 г. Вордсворт «Импровизированное излияние после смерти Джеймса Хогга» включает следующие строки:

"Могучий Менестрель больше не дышит,
Он лежит посреди гниющих руин;
И смерть на медах тысячелистника,
Закрыл глаза Пастуху-поэту » [15].

Там Лин [ править ]

Лес Картерхау недалеко от слияния Ярроу и Эттрик является местом действия баллады « Там Лин ». [16] Эта песня, собранная в 1729 году, рассказывает историю девушки и ее отношения к волшебному миру. Это начинается:

"О запрещаю вам, девицы,
Что носят твои волосы,
Приехать или gae Картерхау,
Для юного Там Линь есть.
Есть nane, который играет Картерхау
Но они оставляют ему пачку,
Либо их кольца, либо зеленые мантии,
Или же их девица ». [17]

Возможно, эта сказка происходит от баллады 13 века «Томас Рифмер», которая касается Томаса Лермонта из соседнего Эрселдуна . [18]

Народные сказки [ править ]

Carterhaugh с Harehead Хилл ( в центре) и Foulshiels Хилл (слева) за ее пределами.

Тема Там Лин упоминается в различных других местных традициях. Скотт записал это:

Крестьяне указывают на равнину [Катерхо] те электрические кольца, которые вульгарная легковерность считает следами пирушек Фей. Здесь, как они говорят, стояли подставки с молоком и водой, в которые окунали Тамлан, чтобы произвести разочарование; и на этих местах, в зависимости от их способа самовыражения, трава никогда не вырастет. [19]

Он продолжал жаловаться на то, что «ни в одной части Шотландии, действительно, вера в фей не поддерживала свою позицию с большей настойчивостью, чем в Селкиркшире», и описывает историю, «безоговорочно веритую всем» [19], которая, как утверждается, произошла в семнадцатом веке. века по Торфяному Закону, к востоку от холма Фоулшилс: [6]

Жертвой эльфийского спорта был бедняк, который, занимаясь вытаскиванием вереска на Торло, холме недалеко от Картерхау, устал от своего труда и уложил его спать на Кольце Феи. Проснувшись, он с изумлением обнаружил себя посреди густонаселенного города, в котором, как и в средствах передвижения, он был совершенно чужим. Его пальто было оставлено на Торфянике; и его шляпка, упавшая во время полета, впоследствии была найдена висевшей на шпиле церкви Ланарка. [19]

См. Также [ править ]

  • Ярроуфорд
  • Список мест в шотландских границах
  • Список мест в Шотландии

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ a b "Рыбалка Эттрика и Тысячелистника" elfisheries.co.uk. Проверено 25 июля 2009 года.
  2. ^ a b c d e f "Картографический справочник Шотландии: Yair, Yarrow, Yarrow Water" electricscotland.com. Проверено 25 июля 2009 года.
  3. ^ Тейлор (1921) стр. 131. Google Книги . Проверено 25 июля 2009 г.
    - Watson (2004) p. 522 содержит примечание: «Тысячелистник - это Гиеруа ок. 1120, Гиерва, Гиеруа ок. 1150 (Лори). Это, как и Гала, английское имя, которое можно сравнить с Джарроу в Беде 'In Gyruum'».
  4. ^ "Sandyknowe и раннее детство" walterscott.lib.ed.ac.uk. Проверено 26 июля 2009 г.
    - «Добро пожаловать в Эбботсфорд» . scottsabbotsford.co.uk. Проверено 26 июля 2009 года.
  5. ^ Газетир "Yarrow Water" для Шотландии. Институт географии Эдинбургского университета. Проверено 25 июля 2009 года.
  6. ^ a b "Получите-карту" Обследование боеприпасов . Проверено 25 июля 2009 года.
  7. ^ Газетир "Foulshiels" для Шотландии. Институт географии Эдинбургского университета. Проверено 25 июля 2009 года.
  8. ^ «Джеймс Хогг: пастырь Эттрика» ettrickyarrow.bordernet.co.uk. Проверено 25 июля 2009 года.
  9. ^ Ковентри (2008) стр. 158.
  10. ^ Скотт (1806) Vol. II «Дауи Денс тысячелистника» www.humanitiesweb. Проверено 25 июля 2009 года.
  11. ^ Ллойд (1975) стр. 129.
  12. ^ Перси (1858) стр. 294.
    - Гамильтон (1850).
  13. ^ Скотт (1806) «Пение преступника Мюррея».
  14. ^ Тысячелистник Не посещенный online-literature.com. Проверено 25 июля 2009 года.
  15. ^ "Extempore Effusion после смерти Джеймса Хогга" Университет Вирджинии. Проверено 25 июля 2009 года. Несмотря на эту хвалебную речь, в примечаниях Вордсворта говорится: «Он, несомненно, был человеком оригинального гения, но с грубыми манерами и низким и оскорбительным мнением».
  16. ^ "Там Лин и Картерхау, Селкирк, Шотландия" tam-lin.org. Проверено 25 июля 209 года.
  17. ^ Tam Lin баллада» tam-lin.org. Проверено 25 июля 2009.
  18. ^ "Томас Рифмер" в Скотте (1806), часть третья.
  19. ^ a b c Скотт (1806) " Введение в" Сказку о Тамлейне: о феях народных суеверий " tam-lin.org. Проверено 25 июля 2009 г.

Библиография [ править ]

  • Ковентри, Мартин (2008) Замки кланов . Массельбург. Гоблинсхед. ISBN  978-1-899874-36-1
  • Гамильтон, Уильям (1850) Стихи и песни Уильяма Гамильтона Бангурского . Эдинбург.
  • Ллойд, А. Л. (1975) Народная песня в Англии . Лондон. Паладин.
  • Перси, Томас (1858) Реликвии древнеанглийской поэзии: состоящие из баллад, песен и других произведений наших ранних поэтов . Эдинбург. Джеймс Никол.
  • Скотт, сэр Вальтер (1806) Менестрели Шотландской границы . Gutenberg.org . Мелроуз.
  • Тейлор, Исаак (1921) Слова и места: иллюстрации истории, этнологии и географии . Кессинджер.
  • Уотсон, WJ (2004) История кельтских топонимов Шотландии. Впервые опубликовано в 1926 году. Перепечатано с введением Саймона Тейлора. Эдинбург. Бирлинн. ISBN 1-84158-323-5 

Внешние ссылки [ править ]

  • СКРАН: Вода тысячелистника, панорама QuickTime VR
  • Газетир для Шотландии: Yarrow Water
  • Тысячелистник Вордсворта Не посещенный
  • Тысячелистник Вордсворта посетил
  • Возвращение к Ярроу Вордсворта
  • ссылка на сетку NT425292

Координаты : 55.5531 ° N 2.9130 ° W55 ° 33′11 ″ с.ш., 2 ° 54′47 ″ з.д. /  / 55,5531; -2,9130