Ицзин | |
---|---|
Портрет Ицзин. | |
Родившийся | 635 г. н.э. Фаньян ( Яньцзин ), Империя Тан |
Умер | 713 г. н.э. |
Род занятий | Буддийский монах , путешественник |
Личное | |
Религия | буддизм |
Старшая публикация | |
Учитель | Ши Хуэн [ требуется пояснение ] |
Ицзин | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 義淨 | ||||||||
Упрощенный китайский | 义净 | ||||||||
| |||||||||
Буддийский титул | |||||||||
Традиционный китайский | 三藏法師義淨 | ||||||||
Упрощенный китайский | 三藏法师义净 | ||||||||
Буквальное значение | Трипитака Дхарма - Мастер Ицзин | ||||||||
| |||||||||
Чжан Вэньминь | |||||||||
Традиционный китайский | 張文за товар описание | ||||||||
Упрощенный китайский | 张文за товар описание | ||||||||
|
Ицзин (635–713 гг. Н.э.), ранее латинизированный как И-цзин или И-цзин , [1] был китайским буддийским монахом эпохи Тан, известным как путешественник и переводчик. Его рассказ о своих путешествиях является важным источником по истории средневековых королевств на морском пути между Китаем и Индией, особенно Шривиджая в Индонезии . Студент буддийского университета в Наланда (ныне Бихар , Индия), он также отвечал за перевод многих буддийских текстов с санскрита и пали. на китайский .
Путешествие [ править ]
Шривиджае и Наланде [ править ]
Ицзин родился Чжан Вэньминь . Он стал монахом в 14 лет и был поклонником Факсиана , знаменитого монаха, который путешествовал по Индии в 4-5 веках нашей эры. Получив финансирование от неизвестного благотворителя по имени Фонг, он решил посетить известный буддийский университет Наланда в Бихаре , Индия, чтобы продолжить изучение буддизма . Путешествуя на лодке из Гуанчжоу , он прибыл в Шривиджайю (сегодняшний Палембанг на Суматре) через 22 дня, где провел следующие шесть месяцев, изучая грамматику санскрита и малайский язык . Он продолжал записывать визиты в народы Малайю.и Ките ( Кедах ), а в 673 году после десяти дней дополнительного путешествия достигли «нагого царства» (к юго-западу от Шу ). Ицзин записал свое впечатление о «народах Куньлунь», используя древнее китайское слово для обозначения малайских народов. «Люди Куньлуня имеют вьющиеся волосы, темное тело, босые ноги и носят саронги ». Затем он прибыл на восточное побережье Индии , где встретил старшего монаха и остался там на год, чтобы изучать санскрит . Позже оба последовали за группой купцов и посетили еще 30 княжеств. На полпути к Наланде Ицзин заболел и не мог ходить; постепенно он был оставлен группой. Он пошел в Наланду, где пробыл 11 лет.
Возвращение в Шривиджайю [ править ]
В 687 году Ицзин остановился в королевстве Шривиджая на обратном пути в Тан Китай. В то время Палембанг был центром буддизма, где собирались иностранные ученые, и Ицзин оставался там в течение двух лет, чтобы переводить оригинальные санскритские буддийские писания на китайский язык. В 689 году он вернулся в Гуанчжоу, чтобы получить чернила и бумагу (примечание: у Шривиджая тогда не было бумаги и чернил) и в том же году снова вернулся в Шривиджайю.
Вернуться в Китай [ править ]
В 695 году он завершил все переводческие работы и, наконец, вернулся в Китай в Лоян , где получил большой прием от императрицы У Цзэтянь . Его полный путь занял 25 лет. Он привез около 400 буддийских текстов, переведенных на китайский язык. [2] [3] Рассказ о буддизме, присланный из Южных морей, и «Паломничество буддийского монаха во времена династии Тан» - это два лучших дневника путешествий Ицзина, описывающих его авантюрное путешествие в Шривиджайю и Индию, рассказывая об обществе Индии, образе жизни различных местные народы и многое другое.
Распространение буддийских традиций [ править ]
Ицзин пишет, что в подавляющем большинстве областей Индии были последователи обеих «колесниц» (санскр. Яна ), причем одни буддисты практиковали согласно « хинаяне », а другие - согласно махаяне . [4] Однако он описывает Северную Индию и большинство островов Южных морей (то есть Суматру , Яву и т. Д.) Как в основном «Хинаяну». В отличие от этого, буддисты в Китае и Малайу описываются как в основном последователи Махаяны. [5]
Ицзин писал о взаимосвязи между различными «колесницами» и ранними буддийскими школами в Индии. Он писал: «На Западе существуют многочисленные подразделения школ, имеющих различное происхождение, но есть только четыре основных школы с непрерывной традицией». Этими школами являются Махасангхика , Стхавира , Муласарвастивада и Саммития- никая. [6] Объясняя их доктринальную принадлежность, он затем пишет: «Не определено, какую из четырех школ следует сгруппировать с Махаяной или с Хинаяной». Другими словами, не было простого соответствия между монашеской сектой и тем, изучали ли ее члены «хинаяну» или «махаяну».учения. [7]
Буддизм в Шривиджае [ править ]
Ицзин высоко оценил высокий уровень буддийской учености в Шривиджае и посоветовал китайским монахам учиться там, прежде чем отправиться в Наланду в Индии.
В укрепленном городе Бхога буддийские священники насчитывают более 1000 человек, чьи умы сосредоточены на обучении и хорошей практике. Они исследуют и изучают все существующие предметы, как в Индии; правила и церемонии ничем не отличаются. Если китайский священник желает поехать на Запад, чтобы послушать и прочитать подлинные Священные Писания, ему лучше остаться здесь на год или два и соблюдать соответствующие правила ...
Визиты Ицзина в Шривиджайю дали ему возможность встретиться с другими людьми, прибывшими с других соседних островов. По его словам, яванское королевство Холинг находилось к востоку от города Бхога на расстоянии, которое можно было преодолеть за четыре или пять дней пути по морю. Он также писал, что буддизм процветает на островах Юго-Восточной Азии. «Многие короли и вожди островов Южного моря восхищаются буддизмом и верят в него, и их сердца настроены на то, чтобы делать добрые дела».
Переводы на китайский [ править ]
Ицзин перевел на китайский язык более 60 текстов, в том числе:
- Муласарвастивада Виная (一切 有 部 毗 奈耶)
- Сутра Золотого Света (金光明 最 勝 王 經) в 703 г.
- Алмазная сутра (能 斷 金剛 般若 波羅蜜 多 經, Т. 239) в 703 г.
- Сутра Первоначальных обетов Будды Медицины Лазуритового Сияния и Семи Будд прошлого (藥師 琉璃 光 七佛 本 願 功德 經, Т. 451), 707 г.
- Аваданас (譬喻 經) в 710 г.
См. Также [ править ]
- Факсиан
- Китайский буддизм
- Записи о буддийских практиках, отправленные домой из Южного моря
- Викрамашила
Ссылки [ править ]
Цитаты [ править ]
- ^ Шофф, Уилфред Харви, изд. (1912), Перипл Эритрейского моря , Филадельфия: Коммерческий музей, стр. 213.
- ^ 南海 寄 歸 內 法 傳 Рассказ о буддизме, посланный из Южных морей
- ^ 大唐 西域 求 法 高僧傳Паломничество буддийских монахов времен династии Тан
- ^ Ицзин. Takakusu, J. (tr.) Отчет о буддийской религии, которая практикуется в Индии и на Малайском архипелаге. 1896. с. xxv
- ^ Ицзин. Takakusu, J. (tr.) Отчет о буддийской религии, которая практикуется в Индии и на Малайском архипелаге. 1896. с. xxv
- ↑ Вальзер, Джозеф (2005) Нагарджуна в контексте: буддизм Махаяны и ранняя индийская культура : стр. 41
- ^ Вальзер, Джозеф (2005) Нагарджуна в контексте: буддизм Махаяны и ранняя индийская культура : стр. 41-42
Библиография [ править ]
- Датт С., Буддийские монахи и монастыри Индии , с переводом отрывков (предоставленных Латикой Лахири С. Датту, см. Примечание 2, стр. 311) из книги Ицзин: Буддийские монахи-паломники династии Тан в качестве приложения. Лондон, 1952 год.
- И-Цинг, Отчет о буддийской религии: практика в Индии и на Малайском архипелаге (671-695 гг. Н.э.) , перевод Дж. Такакусу, Clarendon press 1896. Перепечатка. Нью-Дели, AES, 2005, ISBN 81-206-1622-7 . Интернет-архив
- И-Цинг, Китайские монахи в Индии, Биография выдающихся монахов, которые отправились в западный мир в поисках закона во времена Великой династии Тан , перевод Латика Лахири, Дели и др .: Мотилал Банарсидасс, 1986
- Сен, Т. (2006). Путевые заметки китайских паломников Факсиан, Сюаньцзан и Ицзин , Образование об Азии 11 (3), 24-33
- Виравардейн, Прасани (2009). Путешествие на Запад: пыльные дороги , бурные моря и превосходство, библиоазия 5 (2), 14-18
- Ицзин, Жунси, Ли, пер. (2000). Запись внутреннего закона, посланная домой из Южных морей , Беркли, Калифорния: Буккё Дендо Кёкай. ISBN 1-886439-09-5
Внешние ссылки [ править ]
- http://www.buddhanet.net/bodh_gaya/bodh_gaya01.htm
- http://www.iranchamber.com/culture/articles/iranian_cultural_impact_southeastasia.php