Молодой человек из Аревало ( испанский : Эль Mancebo де Аревало ) был Morisco крипто-мусульманский автор из Аревало , Кастилии , который был наиболее продуктивный известный исламский автор в Испании в период после принудительной конверсии мусульман там. [2] Он много путешествовал по Испании, посещая крипто-мусульманские общины, и написал несколько работ об исламе, в том числе рассказы о его путешествиях. [3] [3] Его настоящая личность и даты рождения и смерти неизвестны, но большинство его путешествий приходилось на первую половину шестнадцатого века. [3]
Молодой человек из Аревало | |
---|---|
Родившийся | неопределенный, конец 15 - начало 16 века [1] Аревало , Корона Кастилии (в современной Испании) [1] |
Умер | неопределенно, возможно, вторая половина XVI века [1] неопределенно, возможно, Арагон [1] |
Псевдоним | Молодой человек из Аревало Манчебо де Аревало |
Предмет | Ислам , Мориски |
Активные годы | 16-ый век |
биография
Молодой человек родился в Аревало [4] у матери, принявшей христианство . [3] Дата его рождения неизвестна, но, по оценкам, его молодость пришлась на период после окончания Реконкисты , отмеченной падением Гранады в 1492 году и насильственным обращением мусульман в Кастилии в 1500–1502 годах. [3] В молодости он побывал практически во всех частях Испании, кроме прибрежных провинций, которые были ему запрещены из-за его статуса Мориско . [3] Он посетил такие места, как Алькантара , Альмагро , Асторга , Авила , Гандия , Гранада , Хаэн , Оканья , Рекена , Ронда , Сеговия и Сарагоса . [3] [5] Он сотрудничал с Бреем де Реминджо , факихом деревни Кадрете в Арагоне , [6], чтобы написать исламское религиозное руководство под названием « Краткий сборник нашего священного закона и сунны» в 1530-х годах. [3] На тот момент он считался авторитетным писателем. [3] Брей де Реминьо описал его как «интеллектуала», кастильца из Аревало, и описал, что помимо того, что говорил по-испански и хорошо разбирался в альджамиадо , он также читал арабский, иврит, греческий и латынь. [7] Его работы показывают его знакомство с Кораном , трудами Фомы Кемпийского , особенно «Подражание Христу» , а также средневековый роман «Селестина» . [8] Его знакомство с христианскими трудами было, вероятно, результатом того, что он был обязан посещать миссионерские проповеди. [9]
Рассказы о его поездках включали участие в тайной общей ритуальной молитве ( салат джамаа ) в Сарагосе , встречи с мусульманскими знаменитостями и проповедниками, в том числе некоторыми женщинами, и сбор милостыни для паломничества в Мекку . [10] Неясно, удалось ли ему в конечном итоге посетить Мекку, [11] учитывая, что выезд из страны был незаконным для Мориско. На протяжении всех своих работ он демонстрировал глубокую убежденность в том, что ислам - правильная вера [11] и что он снова восторжествует в Испании при его жизни. [12]
Работает
Он написал по крайней мере три дошедших до нас работ: Краткий сборник нашего священного закона и сунны (ок. 1533 [13] ), Тафсира (ок. 1533 [14] ) и Краткое изложение отчета и духовного упражнения (ок. Вскоре до 1550 г. [15] ), все они написаны на испанском языке арабским шрифтом ( aljamiado ) и в основном посвящены религиозным темам. [11] [16] Помимо религиозного содержания, работы включали отчеты о его путешествиях, его встречах с другими тайными мусульманами, а также описания их религиозных обрядов и дискуссий. [6] Эти отчеты и воспоминания предоставляют историкам информацию о крипто-мусульманском сообществе в Испании пятнадцатого века и их практиках. [17]
Краткий сборник является работой фиого (исламского права), охватывающая тему ибадата (исламская акты поклонения) и исламской экономику . [18] Он был написан в сотрудничестве с Бреем де Реминджо, отмечая редкое сотрудничество между кастильской (представленной Молодым человеком) и арагонской (Бреем) мусульманской традициями. [19] Tafsira является тафсиром или комментарий Корана. [20] Резюме религиозная книга на тему преданности и благочестия. [21]
В 1839 году испанский ученый Паскуаль де Гаянгос-и-Арсе упомянул, что видел дополнительную работу, которую он назвал «Паломничество молодого человека в Мадриде», но теперь эта работа утеряна. [22] [23]
В 1980 году испанский писатель Грегорио Фонсека Антунья обнаружил близкое сходство между отрывками из « Резюме» и отрывками из христианской религиозной книги «Подражание Христу » XV века Томаса Кемписа . [20] Отрывки часто были адаптированы, чтобы заменить определенные христианские контексты и особенности исламскими, сохраняя при этом духовный и нравственный смысл. [9] Эти сходства часто встречаются на протяжении всей книги, в том числе в длинных отрывках. [15] [20] Согласно историку Л. П. Харви, влияние Кемписа «установлено вне всякого сомнения» [20] и не могло быть результатом случайности. [24] Молодой человек не цитировал Кемпис как источник отрывков и часто ошибочно приписывал отрывки исламским ученым, таким как аль-Газали и Ибн Араби . [9] Адаптация христианской религиозной литературы в его исламском труде могла быть результатом его обязанности посещать миссионерские проповеди и отсутствия доступа к реальной исламской литературе. [9] В отличие от Резюме , другие работы Юноши демонстрируют значительную оригинальность. [25]
Возможная личность
Историк Л.П. Харви предположил, что молодой человек из Аревало мог быть тем же человеком, что и Агустин де Рибера, мориско из Аревало, который утверждал, что он пророк и имел эпитет el mozo (парень), хотя он признал, что теория имела много трудностей, которые он так и не разрешил. [4] Агустин был арестован испанской инквизицией в 1540 году, и записи его допросов сохранились. [26]
Наследие
Работы молодого человека стали известны всему сообществу Мориско, и он добился известности как ученый. [27] Его работы копировались до конца шестнадцатого века и цитировались авторами Мориско до начала семнадцатого века, незадолго до изгнания мориско . [27]
Он был наиболее продуктивным известным исламским автором в Испании в период после насильственного обращения в ислам там мусульман: [2] сегодня историки часто привлекают его внимание при изучении литературы Мориско в этот период. [4]
Рекомендации
Сноски
- ^ a b c d Thomas & Chesworth 2014 , стр. 159.
- ^ а б Харви 2005 , стр. 170.
- ^ Б с д е е г ч я Harvey 2005 , с. 172.
- ^ a b c Харви 2005 , стр. 171.
- Перейти ↑ Harvey 2005 , p. 180.
- ^ a b Wiegers 1994 , стр. 162.
- ^ Narváez Córdova 2006 , стр. 491.
- ^ Narváez Córdova 2006 , стр. 487.
- ^ а б в г Харви 2005 , стр. 176.
- Перейти ↑ Harvey 2005 , p. 181.
- ^ a b c Харви 2005 , стр. 173.
- Перейти ↑ Harvey 2005 , p. 182.
- ^ Thomas & Chesworth 2014 , стр. 162.
- ^ Thomas & Chesworth 2014 , стр. 165.
- ^ a b Thomas & Chesworth 2014 , стр. 167.
- ^ Brian A. Catlos (20 марта 2014). Мусульмане средневекового латинского христианского мира, ок . 1050–1614 . Издательство Кембриджского университета. п. 281. ISBN. 978-1-139-91575-5.
- Перейти ↑ Harvey 2005 , p. 179.
- ^ Wiegers 1994 , стр. 161.
- Перейти ↑ Harvey 2005 , p. 121.
- ^ а б в г Харви 2005 , стр. 174.
- ^ Wiegers 1994 , стр. 173.
- Перейти ↑ Harvey 2005 , p. 193.
- ^ Narváez Córdova 2006 , стр. 490.
- Перейти ↑ Harvey 2005 , p. 175.
- ^ Thomas & Chesworth 2014 , стр. 168.
- ^ Harvey 2005 , стр. 111-112.
- ^ a b Thomas & Chesworth 2014 , стр. 160.
Библиография
- Харви, LP (1999). « Эль Манчебо де Аревало и его трактаты об исламской вере и практике». Журнал исламских исследований . 10 (3): 249–276. DOI : 10.1093 / JIS / 10.3.249 . ISSN 0955-2340 .
- Харви, LP (2005). Мусульмане в Испании с 1500 по 1614 год . Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-31963-6.
- Нарваес Кордова, Мария Тереза (2006). «Написание без границ: текстовая гибридность в произведениях Манебо де Аревало». Средневековые встречи . 12 (3): 487–497. DOI : 10.1163 / 157006706779166066 . ISSN 1380-7854 .
- Томас, Дэвид; Чесворт, Джон А. (2014). Христианско-мусульманские отношения. Библиографическая история: Том 6. Западная Европа (1500–1600) . БРИЛЛ. С. 159–168. ISBN 978-90-04-28111-0.
- Вигерс, Джерард (1994). Исламская литература на испанском языке и альхамиадо: Иса из Сеговии (fl. 1450), его предшественники и преемники . БРИЛЛ. ISBN 90-04-09936-0.
Внешние ссылки
- Рукопись Тафсира, опубликованная Испанским национальным исследовательским советом (CSIC)