Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Юрико Миямото )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Миямото Юрико (宮本 百合 子, 13 февраля 1899 - 21 января 1951) был японским писателем , писателем рассказов , общественным деятелем и литературным критиком, работавшим в период тайсё и раннего периода Сёва в Японии. Она наиболее известна своими автобиографическими произведениями и участием в пролетарском и женском освободительном движении. [1]

Миямото начала писать, когда еще училась в школе. Она несколько лет путешествовала по США и Советскому Союзу, а затем вернулась в Японию, где ее работы подвергались жесткой цензуре, и ее неоднократно сажали в тюрьму за свои политические взгляды . За свою карьеру она основала и вела ряд пролетарских и феминистских журналов, многие из которых также подвергались цензуре.

Ее работы включают в себя Нобуко , Banshu heiya ( Banshu Plain ) , Fūchisō ( The Weathervane Plant ) и другие произведения художественной литературы и литературной критики. Большая часть ее работ автобиографична и сосредоточена на темах войны, классов и гендерных отношений. Она и ее муж, Миямото Кендзи , по-прежнему пользуются уважением у японских левых за их видение и приверженность японским женщинам и рабочему классу. [2]

Ее девичья фамилия была Тюдзё (中 條) Юрико. [3]

Биография [ править ]

Ранняя жизнь [ править ]

Миямото Юрико родился Chūjō Юрико 13 февраля 1899 года в Koishikawa районе Токио (теперь часть Bunkyo района) на льготные родитель. [1] [4] Ее отец был архитектором, получившим образование в Кембридже и Токийском Императорском университете , а ее мать была бывшим художником, чья карьера остановилась, когда она обнаружила, что Национальная художественная школа Уэно не принимает женщин. [5] Мать Миямото не собиралась принуждать ее к роли Хорошей Жены, Мудрой Матери, поощряемой правительством Мэйдзи . [5]

Миямото учился в средней школе для девочек Очаномидзу. В раннем возрасте она осознавала разницу между ее собственными обстоятельствами и обстоятельствами издольщиков, которые обрабатывали землю ее семьи, как показано в ее ранней работе «Носон» («Сельскохозяйственная деревня»), в которой было много тех же влияний, что и ее более поздняя работа «Mazushiki hitobito no mure» («Толпа бедняков»). [1] Забота Миямото о различиях в социальном и экономическом статусе привела ее к социализму , а затем и к раннему японскому феминистскому движению .

Миямото взял ранний интерес к литературе, в том числе как японских писателей, таких как Хигучи Ichiyō , Футабатей Шимей и Нацумэ Сосэки и не-японских писателей, в том числе Оскара Уайльда , Эдгара По , Ф.М.Достоевского и Л.Н.Толстого . [1] В подростковом возрасте, будучи первокурсницей на факультете английской литературы Японского женского университета , она написала рассказ «Mazushiki hitobito no mure» («Толпа бедняков»), который был принят для публикации в престижном журнале Chūō Керон (Центральный форум)литературный журнал в сентябре 1916 года. Ее рассказ получил литературную премию, спонсируемую литературным кружком Сиракаба (Белая береза), и был одобрен Цубучи Сёё . [1]

Путешествие в США и первый брак [ править ]

В 1918 году Миямото бросила университет, не окончив его, и отправилась в Соединенные Штаты со своим отцом. [6] Она поехала в Нью-Йорк, где училась в Колумбийском университете и встретила своего первого мужа, Араки Сигеру, с которым она вернется в Японию. [6] Она нарушила ряд социальных норм, включая вступление в брак по любви , предложение себя и отказ взять фамилию мужа. [7] Эти двое были разными по возрасту, социально-экономическому классу и интеллектуальным интересам, [6] пара развелась в 1924 году, что вдохновило ее полуавтобиографическую Нобуко.(1924–1926), в котором критикуются общепринятые представления о гендере и любви, поскольку они связаны с неудачей брака главного героя, ее поездкой за границу и ее стремлением к независимости. [1] Считающийся феминистским I-романом , он был сериализован в журнале Kaizo ( Воссоздание ) с 1924 по 1926 год, а затем был опубликован в виде книги в 1928 году. [2]

По возвращении в Японию Миямото познакомилась с русскоязычным ученым Юасой Ёсико через общего писателя Ногами Яэко . [1] Эти двое были связаны общим интересом к русской литературе , особенно Чехов, [6] и Миямото подумывали посвятить Нобуко Юасе, с которым она вступила в интимные отношения после неудачного брака в 1924 году. [8] Первое. Несколько лет их отношений послужили источником вдохновения для другой полуавтобиографической истории «Иппон но хана» (Один цветок), которую Миямото опубликовал в 1927 году [1].

Путешествие в Советский Союз и второй брак [ править ]

В 1927 году Миямото и Юаса отправились в Советский Союз , где прожили вместе еще три года. [8] В Москве они изучали русский язык и русскую литературу и подружились с известным кинорежиссером Сергеем Эйзенштейном . Юаса посвятила себя русскому переводу, а Миямото наблюдала за улучшением положения женщин в коммунистическом государстве. [6]

Миямото и Юаса вернулись в Японию в ноябре 1930 года. [6] По возвращении их отношения стали нестабильными, отчасти из-за социального давления на женщин в то время; Юаса открыто идентифицировала себя как лесбиянку, в то время как Миямото боролась за место женской любви в модернизации Японии, как она выразилась в более поздних работах. [6] [9] Это разногласие усугубилось вспышками насилия Йошико и обвинениями в нечестности Миямото, о чем свидетельствуют переписки обеих женщин. [6]

По возвращении в Японию Миямото стала редактором марксистского литературного журнала Hataraku Fujin («Работницы») и одной из ведущих фигур в пролетарском литературном движении . Она также присоединилась к Лиге пролетарских писателей Японии и Коммунистической партии Японии , через которые она познакомилась с ее генеральным секретарем, литературным критиком- коммунистом и своим будущим мужем Миямото Кендзи . [4] [6] Она рассталась с Юасой и вышла замуж за Миямото Кендзи в 1932 году, переход, который был интерпретирован как менее романтичный, чем послушный. [6]

Цензура в Японии [ править ]

В феврале 1930 года после анархиста - большевистская дискуссии ( ана-бора ronsō ), Миямото Юрико, наряду с Такамерами Ится , Yagi Akiko и другими редакторами , которые предпочитают анархизм, отделенный от литературного журнала женского Nyonin geijutsu (женские искусства) , чтобы сформировать свои собственные журнал Fujin sensen (Женский фронт). [10] Однако в связи с введением правительством законов о сохранении мира и все более жестким подавлением левых политических движений работы Миямото подвергались жесткой цензуре, а ее журнал запрещалось публиковать.

В 1932 году Миямото Юрико и Миямото Кендзи были арестованы вместе с другими писателями-коммунистами . [1] Миямото неоднократно подвергалась арестам и преследованиям со стороны полиции и провела более двух лет в тюрьме с 1932 по 1942 год. [1] Ее муж, Миямото Кендзи, был снова арестован в декабре 1933 года и содержался в тюрьме до августа 1945 года. В свое время она написала большое количество очерков и рассказов, подробно описывающих борьбу коммунистов в Японии 1930-х годов, в том числе «Кокукоку» («Момент за моментом»), который не был опубликован до ее смерти и описывает пытки, которым подвергались коммунистические заключенные. [1]

Во время заключения Миямото Кендзи Миямото Юрико возродила свою дружбу с Юасой Ёсико, хотя они не возобновили свою прежнюю близость. [6] Миямото Юрико оставалась верной как своему мужу, так и коммунизму, который для нее стал неразрывно связанным. [6] Она была арестована в 1942 году и пострадала от теплового удара во время допроса в полиции, что привело к ухудшению ее здоровья. [1] Однако и она, и ее муж были преданы своему делу и никогда не отказывались от своих убеждений. [2]

Послевоенное [ править ]

В послевоенный период Миямото Юрико воссоединилась со своим мужем и возобновила коммунистическую политическую деятельность. Этот период был самым плодотворным в ее литературной карьере.

В 1946 году Миямото написал «Утагоэ йо окорэ» для новой Ассоциации японской литературы; Это эссе побуждало писателей задуматься об истории страны, собственном жизненном опыте и правах людей . [1] В этом и других эссе она отстаивала двадцать гарантированных прав, три из которых будут включены в новую Конституцию Японии (статья 14, пункт 1 и статья 24, пункт 1-2). [11]

В течение года после окончания войны она опубликовала два романа-компаньона, « Баншу хейя» ( «Равнина Баншу» ) и « Фучисо» ( «Завод флюгера» ), в которых описывались ее переживания за месяцы, последовавшие сразу после капитуляции Японии. Первый роман получил премию Mainichi Cultural Prize за 1947 год [1].

Более поздняя жизнь и смерть [ править ]

Состояние здоровья Миямото постепенно ухудшалось после теплового удара в 1942 году, который ухудшил ее зрение и сердце. [1] Она умерла от сепсиса в 1951 году, вскоре после завершения своего последнего романа « Дохё», как осложнение из-за острого менингита . Ее могила находится на кладбище Кодайра в городе Кодайра на окраине Токио.

Сочинения [ править ]

Первый роман Миямото, Нобуко , рассказывает о главном герое, который, как и Миямото, женат в Нью-Йорке и возвращается в Японию. [1] Ее муж заявляет о преданности, но говорит по-другому в своих действиях, в то время как ее мать критикует брак, и творчество Нобуко притупляется, пока она в конечном итоге не присоединится к пролетарскому движению и не бросит мужа. [1] Роман затрагивает многие темы, которые горячо оспаривались в то время, включая возможность «брака по любви». [2] Роман считается в основном автобиографическим и первоначально был встречен с умеренным одобрением; однако в послевоенную эпоху он неожиданно возродился . [2]Первоначально рассматриваемая как история о женщине, стремящейся к самореализации через любовь и последующий развод, она была переосмыслена как история освобождения женщины от жизненного повествования, ориентированного на мужчин. [2]

Баншу хейя ( Равнина Баншу , 1947) представляет собой подробный отчет о Японии в августе и сентябре 1945 года. В первой главе Равнины Баншу изображен день капитуляции Японии . Действие происходит в сельском городке на севере Японии, где Миямото в лице главного героя Хироко жил в эвакуации в конце войны. В этой главе отражено чувство замешательства, с которым многие японцы восприняли известие о капитуляции - брат Хироко не может объяснить, что происходит с его детьми, в то время как местные фермеры напиваются. Миямото изображает « моральное банкротство », которое является главной темой романа и которое показано как самое трагическое наследие войны.

Фучисо ( « Завод флюгера» , 1947) представляет тонко выдуманный рассказ о воссоединении Миямото с ее мужем после его освобождения из двенадцати лет военного заключения. Приспособление пары к новой совместной жизни часто оказывается болезненным. Несмотря на многолетнюю активность в социалистическом женском движении, ей больно, когда ее муж указывает, что она стала слишком жесткой и слишком независимой после того, как жила одна во время войны.

Futatsu no niwa ( Два сада , 1948) и Dōhyō ( Указатели , 1950) были написаны как сиквелы к « Нобуко» . Первый касается отношений Нобуко с ее богатой семьей и ее развития как социалистической писательницы, а второй следует за разводом Нобуко и социальным ростом в Советском Союзе. [1] Оба романа подверглись критике со стороны Юаса Ёсико, который утверждал, что романы подрывают значение женских отношений, и некоторые ученые согласились, что романы являются обвинением в более ранних отношениях Миямото и Юасы. [6]

Наряду со своими рассказами Миямото также опубликовала сборник эссе и литературную критику Фудзин к Бунгаку (Женщины и литература, 1947) и сборник из 900 писем между ней и ее заключенным в тюрьму мужем Хунинен но тегами ( Письма двенадцати лет , 1950–1952). [1]

Политические и социальные взгляды [ править ]

Миямото была уникальна своим сочетанием социализма и феминизма. В обоих движениях она считала обязательным, чтобы люди стремились к самореализации. [2] Ее дебютный роман « Нобуко» подробно исследует, что значит стремиться к самореализации и в какой момент может быть приемлемо нарушать социальные нормы и бороться с «социальными проблемами» в своем стремлении. [2]

В отличие от многих феминисток того времени, Миямото сопротивлялась продвижению женщин в «женских сферах». [10] Ее работа была отклонена популярным женским журналом Fujin Kōron (Женский форум) в начале ее карьеры как «слишком трудная»; однако Миямото восприняла это как комплимент, посчитав ее работу «слишком мужской». [10] Она сопротивлялась популярной идее дзюрю («женское письмо»), согласно которой стили женского и мужского письма принципиально различаются. [10] После серии журналистских скандалов в женском журнале Seitō («Синие чулки») она считала, что ее работы будут лучше отражать литературные достоинства в журналах для чтения.[10]

В отличие от многих пролетарских писателей того времени, которые, как правило, фокусировались на мужских связях и ситуациях рабочих мужчин, Миямото сосредоточился на женщинах из рабочего класса и роли женских связей. [12] Она считала освобождение женщин частью пути к лучшему социальному порядку, выступая против как традиционной пролетарской литературы, так и господствующей японской мысли. [2] [12]

Как член пролетарского движения Миямото был антиимпериалистом (империализм был высшей стадией капитализма ); однако ее работа противоречит пролетарским стереотипам, показывая городские центры и некоторых богатых людей как цивилизационные силы для внешних групп. [12] Некоторые из ее работ также помещают революционные действия в семейную ячейку, что противоречит большинству концепций революции и освобождения того времени. [13]

Избранные работы [ править ]

Романы [ править ]

  • Нобуко ( Нобуко , 1928)
  • Баншу хейя ( Равнина Баншу , 1947)
  • Фучисо ( Завод флюгеров , 1947)
  • Futatsa no niwa ( Два сада , 1948)
  • Дохё ( Ориентир , 1950)

Рассказы [ править ]

  • «Нэсон» («Фермерская деревня», 1915)
  • "Mazushiki hitobito no mure" ("Стая бедняков", 1916)
  • «Иппон но хана» («Один цветок», 1927)
  • "1932-nen no haru" ("Весна 1932 г.", 1932 г.)
  • «Кокукоку» («Движение за движением», 1933)
  • «Чибуса» («Грудь», 1935)

Документальная литература [ править ]

  • "Utagoe yo okore" ("Ой, поднимай нашу песню!", 1946)
  • Фудзинь до бунгаку ( Женщины и литература , 1948)
  • Дзюни нен но тегами ( Письма двенадцати лет , 1952)

Образы [ править ]

Юрико, Дасвидания - драматический фильм 2011 года, изображающий короткий период 1924 года, в котором Хитоми Той играет главную роль. Режиссер Сачи Хамано , фильм основан на двух автобиографических романах Юрико, Нобуко и Футацу но нива , и на научно-популярном романе Хитоми Савабе « Юрико», дасувидания: Юаса Ёсико но сейшун . [14] Фильм изображает отношения Миямото Юрико и Юасы Йошико в их самых идиллических, освобождающих моментах, вспыхивая как назад, к застою Миямото в ее первом браке, так и вперед, к возможному «предательству» Миямото, вспышкам насилия Юасы и их взаимному росту. отдельно. [6]

См. Также [ править ]

  • Японская литература
  • Список японских авторов

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Schierbeck, Sachiko (1994). Японские писательницы-романисты в 20 веке: 104 биографии, 1900–1993 . Под редакцией Марлен Р. Эдельштейн. Копенгаген: Museum Tusculanum Press. С. 40–43. ISBN 978-8772892689. OCLC  32348453 .
  2. ^ Б с д е е г ч я Suzuki, Мичико (2010). Стать современными женщинами: любовь и женская идентичность в довоенной японской литературе и культуре . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. С. 79–104. ISBN 9780804772952. OCLC  589197525 .
  3. ^ Ярослав Прушек и Збигнев Слупски, ред., Словарь восточной литературы: Восточная Азия (Чарльз Таттл, 1978): 118-119.
  4. ^ Б Hisamatsu久松, Sen'ichi潜一(1976). Биографический словарь японской литературы (1-е изд.). Токио: Kodansha International в сотрудничестве с Международным обществом образовательной информации. С.  297–298 . ISBN 978-0870112539. OCLC  2797379 .
  5. ^ a b Кобаяши, Фукуко (июнь 1991 г.). «Женщины-писательницы и феминистское сознание в Японии в начале двадцатого века». Феминистские вопросы . 11 (2): 43–64. DOI : 10.1007 / bf02685615 . ISSN 0270-6679 . 
  6. ^ Б с д е е г ч я J к л м н Боуэна-Struyk, вереск. «Йошико и Юрико: любовь, тексты и товарищество». В « Красной любви через Тихий океан: политические и сексуальные революции двадцатого века» , под редакцией Рут Барраклаф, Хизер Боуэн-Стройк и Паулы Рабинович, 123–139. Нью-Йорк: Palgrave MacMillan, 2015. ISBN 1137507039 . OCLC 923344242. 
  7. ^ Уилсон, Мичико Niikuni (1997). «Неправильное прочтение и непрочитание мужского текста, поиск женского текста: автобиографическая беллетристика Миямото Юрико». Американо-японский женский журнал. Приложение на английском языке . нет. 13 (13): 26–55. JSTOR 42772116 . 
  8. ^ a b Савабэ, Хитоми (2007) [1987]. «Визит к Юасе Ёсико, знатоку русской литературы» . В Маклелланде, Марк; Суганума, Кацухико; Велкер, Джеймс (ред.). Квир-голоса из Японии: рассказы от первого лица сексуальных меньшинств Японии . Перевод Велкер, Джеймс. Lexington Books. С. 9, 31–40. ISBN 9780739151501. Проверено 26 апреля 2017 года .
  9. ^ Iwabuchi岩淵, Хироко宏子(1996). Миямото Юрико: казоку, сэйдзи, сошите феминидзуму . Токио: Канрин Сёбо. ISBN 978-4906424962. OCLC  37283863 .
  10. ^ а б в г е Фредерик, Сара (2006). Перелистывая страницы: чтение и написание женских журналов в межвоенной Японии . Гонолулу: Гавайский университет Press. С. 77–79, 166. ISBN 9781435665989. OCLC  256492993 .
  11. ^ Уилсон, Мичико Niikuni. Современные японские писательницы как художницы как культурные критики: Миямото, Оба, Саэгуса . Портленд. С. 1–37. ISBN 9780983299127. OCLC  851473946 .
  12. ^ a b c Боуэн-Стройк, Хизер. «Между мужчинами: товарищеская любовь в японской пролетарской литературе». В книге « Красная любовь через Тихий океан: политические и сексуальные революции двадцатого века» под редакцией Рут Барраклаф, Хизер Боуэн-Струик и Паулы Рабинович, 59–80. Нью-Йорк: Palgrave MacMillan, 2015. ISBN 1137507039 . OCLC 923344242. 
  13. ^ Боуэн-Struyk, вереск (2004). «Революция в японской семье:« Семья Койвай » Миямото Юрико ». Должности: Критика культур Восточной Азии . 12 (2): 479–507. DOI : 10.1215 / 10679847-12-2-479 . ISSN 1067-9847 . 
  14. ^ Маклелланд, Марк; Маки, Вера, ред. (2014). Справочник Рутледжа по исследованиям сексуальности в Восточной Азии . Рутледж. п. 235. ISBN 9781315774879. Проверено 26 апреля 2017 года .

Источники [ править ]

  • Бакли, Сандра. Нарушенная тишина: голоса японского феминизма . Калифорнийский университет Press (1997). ISBN 0-520-08514-0 
  • Ивабучи, Хироко. Миямото Юрико: Kazoku, seiji, soshite feminizumu . Канрин Шобо (1996). ISBN 4-906424-96-1 
  • Савабэ, Хитоми. Юрико, дасувидания: Юаса Ёсико но сейшун . Бунгей Шунджу (1990). ISBN 4-16-344080-1 
  • Танака, Юкико. Жить и писать: Избранные японские писательницы 1913-1938 гг . Печать печати (1987). ISBN 978-0-931188-43-5 
  • Уилсон, Мичико Ниикуни. «Неправильное прочтение и непрочитание мужского текста, поиск женского текста: автобиографическая беллетристика Миямото Юрико». Американо-японский женский журнал, приложение на английском языке, номер 13, 1997 г., стр. 26–55.

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Миямото Юрико или о нем в Internet Archive
  • Работы Миямото Юрико в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
  • распечатка электронных текстов на Aozora Bunko