Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чеменземинли ( азербайджанский : Юсиф Vəzir Çəmənzəminli ), также пишется Chemenzeminli , родился Юсиф Mirbaba оглу Везиров (12 сентября 1887, Шуша - 3 января 1943, Sukhobezvodnoye ГУЛАГ лагерь близ нынешней Нижегородской ) был азербайджанский государственный деятель и писатель известен его романы, рассказы, очерки и дневники. Свидетельства указывают на то, что Чаманзаминли был основным автором известного романтического романа « Али и Нино» [1], впервые опубликованного в 1937 году в Австрии под псевдонимом Курбан Саид .

Юсиф Вазир Чаманзаминли с матерью, сестрами и братом в своем родном городе Шуша, Азербайджан, около 1905–1906 годов.
Бакинская реальная школа,
которую окончил Юсиф Вазиров в 1909 году.

.

Институт рукописей в Баку, где хранятся подлинные документы Юсифа Вазира Чаманзаминли, в том числе дневники, статьи, рассказы, романы. Фонд Чаманзаминли - одно из крупнейших литературных собраний, благодаря Кичик Ханим Аджаловой (1875-1967), его свекрови, которая спрятала его рукописи во время сталинских репрессий.

Жизнь и карьера [ править ]

Чаманзаминли родился вторым сыном из семи детей Мирбабы Мирабдулла оглу Вазирова (умер в 1906 г.) [2] и Сейида Азизы Сейид Гусейн гызы (умер в 1910 г.) в городе Шуша, который тогда был частью Российской империи . Его отец был учителем мугама и знатоком литературы, говорил на персидском и турецком языках и много путешествовал по региону.

После окончания начальной школы Blindman Халифа в 1895 году Chamanzaminli продолжил обучение в Realschule Шуша. Но затем разразилась армяно-азербайджанская гражданская война (1905–1906), и его семья бежала из Шуши. Поскольку его отец только что умер, его мать, младший брат и сестры поселились в Ашхабаде , Туркменистан, чтобы быть ближе к родственникам. Вазирову удалось получить скудную стипендию вместе с несколькими другими учениками из Шуши, чтобы закончить свое образование (1906–1909) в Реальной средней школе в Баку . Он опубликовал свою первую работу в местных периодических изданиях на азербайджанском языке « Сада» и « Молла Насраддин» . [3]Летом 1907 года, когда Юсиф Вазиров поехал навестить свою мать в Ашхабад, он познакомился с Бертой Маисеевой [4], ученицей третьего курса ашхабадской гимназии. Кажется, она является прототипом персонажа «Нино» в романе «Али и Нино», опубликованном в 1937 году в Вене. Фактически, многие исторические отсылки в романе восходят к тому периоду времени, когда Вазиров учился в бакинской старшей школе, как это показано в его дневниках. [5]

В 1909 году Чаманзаминли уехал в Санкт-Петербург, чтобы поступить в Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный институт инженеров-строителей, но осознав, что не сдаст тест по математике , так как был слаб в математике и ненавидел ее [ 6] Чаманзаминли отозвал свое заявление. В Петербурге он написал « Джаннатин габзи»Путешествие в рай»).

В 1910 году Чаманзаминли поступил в Киевский университет Св. Владимира на юридический факультет. Когда Первая мировая война вспыхнула, студенты и сотрудники университета были переданы в Саратов ( Поволжье в России ), где Chamanzaminli закончил в 1915 г. Некоторое время он работал в судебной палате Саратовской , а затем отправился в Галиции (Восточная Европа ) . Там, размышляя о Февральской революции в России, он начал « Студентлар» («Студенты») и «В 1917 году».

В конце 1917 года он вернулся в Киев, чтобы основать азербайджанское культурное общество. В 1918 году он был назначен представителем недавно созданной Азербайджанской Демократической Республики в Украинской Народной Республике, но в регионе было так много политических волнений и беспорядков, что он не смог открыть там офис. Затем он переехал в Симферополь , Крым , где некоторое время работал советником по судебным вопросам.

Там он опубликовал свою исследовательскую работу « Литовские татары», посвященную истории и культуре липкинских татар . В то же время он популяризировал азербайджанскую культуру, публикуя соответствующие статьи, особенно о литературе [7], в местных газетах. Затем в 1919 году он был назначен открыть посольство Азербайджана в Константинополе , Турция. Ему удалось создать его ненадолго, на несколько месяцев, прежде чем большевики взяли под свой контроль Баку, оставив его без работы, зарплаты, указаний относительно того, что делать - по сути, без страны.

Вазиров написал как минимум две книги, которые были опубликованы во время своего пребывания в Турции: (1) «Обзор азербайджанской литературы» (1921 г.) и (2) «История, география и экономика Азербайджана» (1921 г.). Затем Вазиров уехал во Францию, чтобы присоединиться к своему младшему брату Миру Абдулле, который учился в Парижском институте политических исследований и который окончил в 1925 году.

В Париже, куда тысячи эмигрантов бежали в отчаянии после распада Российской империи, Вазиров не смог найти работу по специальности. Он пытался устроиться водителем такси, но дважды провалил экзамен. В конце концов ему удалось устроиться на завод по производству автомобильных локомотивов в пригороде Парижа Клиши, О-де-Сен . [8] Он также писал для местного издания под названием Les lettres orientales («Восточные буквы»).

Возвращение в советский Баку [ править ]

После довольно неожиданной смерти Мири [9] Вазиров не видел особых причин продолжать жить в Европе. Он обвинил в смерти Мири бедность, поскольку у них не было достаточно денег на медицинское обслуживание. Вазиров писал Сталину: «После смерти Мири у меня не осталось причин не возвращаться в Азербайджан. Я пообещал себе защищать новый Азербайджан, изо всех сил охватывая образование и культуру. Родина для меня как долгожданный берег после бурных событий. плавание в море ". [10]

Вазиров решил, несмотря на серьезную опасность [11], попытаться вернуться на Родину и работать на благо азербайджанского народа. Вазиров ходатайствовал о разрешении на возвращение в Азербайджанскую ССР от Мусабекова, который просил разрешения Сергея Кирова на возвращение Вазирова. Разрешение было получено в конце 1925 года, и весной 1926 года Вазиров вернулся в Баку.

По возвращению, он преподавал языки в колледжах азербайджанских и переводил различные произведения русских писателей в Азери . В литературных кругах он написал несколько романов и стал известен под псевдонимом Чаманзаминли. Участвовал в составлении первого русско-азербайджанского словаря (1934).

Сталинские репрессии - 1937 год [ править ]

В 1937 году, в один из самых печально известных лет сталинских чисток, Союз писателей Азербайджана (как и другие советские образования) приложил огромные усилия для «чистки рядов». Вазиров входил в число 20 или около того писателей, подвергшихся преследованию. Он пытался защитить себя, утверждая, что был одним из самых смелых писателей, борющихся с религиозными злоупотреблениями в досоветские дни. На третьем пленуме Союза писателей Азербайджана (март 1937 г.) председатель Сейфулла Шамилов подверг критике список азербайджанских писателей, в том числе Вазиров. [12] 9 июня 1937 г. в газете Adabiyyat появилось не менее семи статей, в которых он обвинялся в контрреволюционности. Его критиковали за привнесение контрреволюционных идей в персонажей-антагонистов, особенно в его романах «Студенты».и «Девичья весна».[13]

Осознавая опасность, в которой он оказался, Чаманзаминли сжег большую коллекцию своих рукописей. [14] Он был лишен членства в Союзе писателей Азербайджана в 1937 году, что сильно парализовало его попытки найти работу в своей области.

Стремясь и желая работать и поддерживать свою жену Бильгейиз Аджалову и троих детей (Орхан, 1928–2010), Фикрат (1929–2004) и Гулару (которая, вероятно, родилась примерно в 1932 году и умерла вскоре после Второй мировой войны), он написал письмо Первому секретарю Коммунистической партии Мир Джафару Багирову . Несколько недель спустя, понимая, что ответа не последовало, в отчаянии Чаманзаминли написал советскому премьеру Иосифу Сталину , в котором дал обзор его литературной карьеры до этого момента его жизни. [15] Сталин не ответил, поэтому он совершил поездки в Ашхабад и Москву.в отчаянной попытке найти работу, но ее так и не нашли. Вернувшись поздно ночью в Баку, он ушел в подполье и несколько месяцев скрывался в своей квартире, в то время как соседи думали, что он все еще в Москве. В то время он написал один из важнейших своих романов - «Между двумя мирами» (имеется в виду Иран и Россия). Роман ни разу не был опубликован при его жизни.

Наконец, в 1938 году он получил должность учителя русского языка в Ургандже , Узбекистан.

Смерть в ГУЛАГе - сталинских политзаключенных [ править ]

Но властям в конце концов удалось выследить Вазирова в Ургандже в 1940 году и арестовать его. Его привезли в Баку для длительного допроса, который длился шесть месяцев. Chamanzaminli узнал , что Бакир Chobanzade , крымский татарин поэтесса, замешан его. [16] На фотографиях видно, что Вазирова пытали во время допроса. Никому из членов его семьи не разрешили навещать его в это время, но протоколы «допросов» показывают, что он никогда не признавался в ложных обвинениях советского правительства и не причастен к каким-либо другим азербайджанцам в попытке добиться смягчения приговора. Осужденный по сфабрикованному обвинению, Вазиров был приговорен к восьми годам исправительно-трудовых лагерей., который он служил в Унжлаге на станции Сухобезводная , Горьковская область , Россия. Он умер от недоедания , болезней и сердца перерыва, [ править ] через три года после его ареста в январе 1943 года.

Авторство Али и Нино [ править ]

Обширное исследование [17] журнала « Азербайджан Интернешнл» об авторстве романа « Али и Нино» , опубликованного под псевдонимом Курбан Саид, позволяет сделать следующие выводы:

(1) Основным автором романа «Али и Нино» является азербайджанский писатель и государственный деятель Юсиф Вазир Чаманзаминли (1887–1943), о чем свидетельствует содержание его дневников, автобиографических очерков, рассказов и статей. [18] Однако другие утверждают, что исключительным автором был Лев Нусимбаум , писавший под псевдонимом Эссад Бей . [19] Некоторые даже отвергают возможность того, что Чаманзаминли мог быть автором этого романа, поскольку он был впервые опубликован на немецком языке, который, как они настаивают, он не знал. Однако архивные документы показывают, что Юсиф Вазиров неплохо учился на немецком в средней школе. [20]Однако дискредитировать авторство Чаманзаминли просто на том основании, что он не знал немецкий язык, означает игнорировать политический кризис 1920-х и 1930-х годов между мировыми войнами, когда сотни тысяч иностранных беженцев стекались в европейские столицы, чтобы избежать экономического краха четырех стран. шесть мировых империй (Российская, Османская, Австро-Венгерская и Немецкая). В новой обстановке перемещенные интеллектуалы потеряли свою читающую публику и часто оказывались во власти литературных брокеров, добиваясь публикации своих произведений. Когда Чаманзаминли покинул Париж и вернулся в Баку (который к тому времени перешел под советскую власть), один из его первых рассказов (1927 г.) - «Записная книжка беженца» - описывал нищенские условия, в которых находились авторы-беженцы:что вынудило их принять 25 процентов всего, что получали европейские литературные агенты.[21]

(2) Отпечатки пальцев Льва Нусимбаума (1905–1942), писавшего под псевдонимом Эссад Бей, можно проследить в фольклорных и легендарных материалах романа (хотя многие из них не являются достоверными с культурной или этнической точки зрения). Идентичные описания такого материала можно проследить до его более ранних работ, поскольку он имел тенденцию повторяться в последующих работах. [22] [23] Незнание Левом азербайджанского языка также способствовало его склонности к дальнейшему искажению исторических данных, что также очевидно в романе. Архивные документы свидетельствуют о том, что Лев провалил единственный урок азербайджанского языка, который он брал в средней школе.[24] Еще одним недостатком было то, что Лев не знал арабского письма, официального алфавита в то время в Азербайджане. [25]

(3) Эссад-бей заимствовал материалы о Тбилиси и Персии непосредственно у грузинского писателя Григола Робакидзе (1882–1962) («Дас Шлангенхемд», Змеиная топь, 1928). [26] Исследования показывают, что Эссад-бей лично знал Робакидзе. [27]

(4) Австрийская баронесса Эльфриде Эренфельс (1894–1982) зарегистрировала произведение в немецких властях, заявив, что псевдоним Курбан Саид принадлежит ей, [28] хотя доказательства ее участия в фактическом написании романа еще предстоит доказать.

Мемориальная доска на азербайджанском языке (кириллица), относящаяся к советскому периоду, гласит: «Здесь жил и творил свои произведения выдающийся азербайджанский писатель Ю.В. Чаманзаминли (1887-1943)». Квартира находилась на улице Сардарова 20 в Баку, Азербайджан. Это написано на исходной русской кириллице, а не на сербском шрифте, который использовался в Азербайджане до конца коммунизма.
Улица Сардарова 20, Баку, Азербайджан - последняя резиденция Юсифа Вазира Чаманзаминли
Улица Сардарова, Баку. Квартира Чаманзаминли находилась на первом этаже, в правом углу (здесь, на правой стороне улицы, за деревцем).
Орхана Вазирова (1928-2010) со сборником литературных произведений его отца Юсифа Вазира Чаманзаминли.

Имена пера [ править ]

Чаманзаминли - один из псевдонимов Юсифа Вазирова. Он принял его в память о доброте трех братьев из маленькой отдаленной деревушки в Иране под названием «Чаман Замин», что означает «зеленый или зеленый луг». В отчаянии братья отправились на север, в Шушу, чтобы избежать ужасной засухи в районе Тебриза в Иране в конце 19 века. Отец Вазирова предоставил им жилье. В свою очередь, после того, как он умер и сам Юсиф в 1906 году отчаянно заболел брюшным тифом, братья пришли ему на помощь. Вазиров поклялся, что если когда-нибудь станет писателем, то в благодарность примет название их деревни. [29]

Вазиров начал использовать псевдоним Чаманзаминли в своих литературных произведениях, по крайней мере, в 1911 году. [30] Когда Вазиров вернулся в Советский Азербайджан в 1926 году, он снова взял себе это имя - на этот раз как «Юсиф Вазир Чаманзаминли».

Однако литературные произведения, хранящиеся в Бакинском институте рукописей, показывают, что Юсиф Вазиров использовал по крайней мере 15 различных псевдонимов для защиты своей личности, начиная с 1904 года, когда ему было всего 17 лет. Часто имена, которые он выбрал, имеют символическое значение, например, «Бадбахт» (Невезучий), «Хагг Тарафдари» (Защитник справедливости), «Мусави» (Равенство), «Страдаюший» (Страдалец), «Сарсам» (Сумасшедший). ). [31]

В 1907 году 20-летний Вазиров написал письмо редактору сатирического журнала «Молла Насраддин» с нападками на мусульманское духовенство в его родном городе Шуша. В результате ему угрожали смертью. В своих дневниках Вазиров признает, насколько он был глуп, что не использовал псевдоним. [32]

В 1911 году Вазиров написал под именем «Али-хан Чаманзаминили» [33] сказку «Малак Мамед», которую он впервые опубликовал в литературной форме. Любопытно, что «Али Хан» - это точно такое же имя главного героя «Али и Нино».

Литературные произведения [ править ]

  • Основной автор Али и Нино (Вена, Е. П. Тал, 1937). [34]
  • Роман: Девичья весна, роман (Баку: Азернешр, 1934)
  • Роман: Студент (Студенты), 1934 г.
  • Роман: Между двумя огнями (в советские годы "В крови"), опубликован посмертно, 1968 г.
  • Сборник сочинений: «Если мы хотим нашей независимости» (Баку: Гянджлик, 1994).
  • Сборник сочинений: «Кто мы?» (Баку: Нурлан, 2004).
  • Дневники, протоколы для себя, письма и др .: (Баку, Нурлан, 2004 г.)
  • Сатиры (Хадаран-Падаран) (Баку: Нурлан, 2004)
  • Народная сказка: «Маликмамед» (Баку, Каспий, 1911).

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Литературное дело: Кто написал самый известный роман Азербайджана« Али и Нино »?» Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4. 366 страниц, доступно на английском [1] или азербайджанском языке [2]
  2. ^ Биография: Жизни двух писателей: Юсиф Вазир Чаманзаминли и Лев Нусимбаум / Эссад Бей, в Азербайджанском международном, Vol. 15: 2-4, с. 40.
  3. Письмо редактору журнала "Молла Насраддин" с жалобами на религиозные суеверия, 1907, выпуск № 37.
  4. Блэр, «Кем была Нино? Дневник Юсифа Вазирова наводит на мысль о личности Нино: еврейская девушка была прототипом », в Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4, стр. 254-261.
  5. ^ См «жизненный опыт: 101 Причины, Чеменземинликачестве ядра писателя Али и Нино, Azerbaijan International, Vol . 15: 2-4 ., Стр 262-283.
  6. ^ Многочисленные ссылки в дневниках Chamanzaminli в намекают на точто он ненавидел математику.
  7. ^ Обзор австрийского Фридриха Kraelitz-Greifenhorst о Юсиф Везиров в «Обзор азербайджанской литературы (Стамбул).» Mitteilungen zur osmanischen Geschichte.1, 1921/22, (1922), стр. 174-175.
  8. ^ Везиров, Orkhan.Orkhan Везиров, «О мой отец Чеменземинли» (Баку: Азернешр, 1997).
  9. ^ Мир Везиров, возраст 31, умертечение трех месяцев послеспускался с туберкулезом, позже осложненный аппендицит атаки. Источник: Письмо Юсифа Вазирова Мир Джафару Багирову и Иосифу Сталину в книге Орхана Вазирова «О моем отце Юсифе Вазире Чаманзаминли» (Баку Азернешр, 1997), стр. 57-61. На азербайджанском языке.
  10. ^ Письмо Чеменземинли Сталину от 20 мая 1937 года, которые он писал в отчаянии, прося работу послеон был лишен членства из Союза писателей Азербайджана несколько месяцев назад. Орхан Вазиров, «О моем отце Юсиф Вазир Чаманзаминли», под редакцией Гильмана Илькина (Баку: Азернешр, 1997), стр. 57-61.
  11. ^ Решение Везиров по возвращении в Баку был очень рискованнымпоскольку он был назначен Азербайджанской Демократической Республики (АДР)качестве посла в Турции. АДР пыталась противостоять большевистскому захвату власти, и, как следствие, большинство правительственных чиновников были убиты.
  12. ^ Adabiyyat газети (литература Газета), 27 марта 1937.
  13. ^ Орхан Везиров, О мой отец Чеменземинл (Баку: Наргиз, 2007), стр. 51. На азербайджанском языке.
  14. Личное воспоминание его сына Орхана Вазирова (1928-2010) редактору Бетти Блэр в 2007 году, описывающее, как однажды, когда ему было около 10 лет, он вошел в квартиру из игры на улице и увидел, как его отец набивал печь кучей рукописей толщиной около четырех-пяти дюймов. По словам Орхана, Вазиров сказал: «Когда-нибудь эти рукописи были бы бесценны».
  15. ^ Chamanzaminli было 50 летв то время. Его письмо Сталину было датировано 20 мая 1937 года.
  16. ^ Буниятов, "Испытание Чеменземинли," в «красном терроре» (Гырмызы Terror, Azeri). (Баку: Azernashr, 1993), стр 199-204
  17. ^ Исследование проводилось международным персоналом из Азербайджана в течение шестилетнего периода (2004-2010 гг.). Он включал изучение документов на 10 языках (азербайджанском, русском, английском, немецком, французском, итальянском, грузинском, турецком, персидском и шведском). Документы были собраны из крупных архивов и библиотек в Баку, Тбилиси, Вене, Берлине, Стамбуле и Лос-Анджелесе.
  18. ^ "101 причина, по которой Юсиф Вазир Чаманзаминли является основным автором" Али и Нино "(стр. 262-333). Также" Часто задаваемые вопросы об авторстве "Али и Нино" (стр. 52-137) в "Кто Написал самый известный роман Азербайджана «Али и Нино» Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4.
  19. ^ Рейсс, Том. "Востоковед: разгадывая тайну странной и опасной жизни" (Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 2005)
  20. ^ Классы Юсифа Везирова на немецкомкласса в Баку Реальной средней школе для двух членов школы (1907-1908) были 3/5 (5, будучи максимально возможным баллом) в полости компоненты и 4/4 в письменном компоненте. См. Государственный исторический архив Азербайджанской Республики: Фонд 315, список 1, дело 864, стр. 15. Фотография опубликована в «Секретах в архивах: отчеты об окончании начальной школы Льва Нусимбаума в Баку» в журнале «Azerbaijan International», Vol. 15: 2-4 (2011), стр. 158. Исследование было проведено Конуль Самадовой и Севиндж Мехдизаде Сеидовой в 2007 году.
  21. ^ Юсиф Везиров, «Notebook беженца» ( «Bir Gachginin Daftarindan»), в отдельных произведениях Чеменземинли. Vol. 1 (Баку: Азербайджанская ССР, Издательство АН, 1966).
  22. Армин Вегнер, современник Льва Нусимбаума, писал в своих дневниках в сентябре 1942 года, что Лев был «типичным литературным аферистом, одаренным, но безответственным, поскольку он неизменно делал четыре или пять книг из одной», в Герхарде Хеппе, Мохаммед Эссад Бег Nur Orient für Europäer? Asien Afrika Lateinamericka 25: 1 (Berlin Akademie Verlag, 1997), стр. 90.
  23. «Вырезать и вставить» Автор: Отпечатки пальцев Эссада Бея в «Али и Нино», »в Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4 (2011), стр. 230-251.
  24. В 1918-1919 учебном году, когда Лев Нусимбаум учился в 3 классе мужской гимназии № 2 в Баку, он провалил уроки азербайджанского языка, получив оценку 2 из возможных 5. Обратите внимание, что он также учился на русском языке, Немецкий и французский в то время. Государственный Исторический Архив Азербайджанской Республики, Фонд 392, Список 1, Дело 470, Стр. 13. Фотография документа опубликована в Азербайджанском международном журнале, Том. 15: 2-4 (2011), стр. 153. Исследование было проведено Конуль Самадовой и Севиндж М. Сеидовой в 2007 году.
  25. ^ Надпись Эссада Бей в книге подаренной Baron Омар Рольф Эренфельс в 1937 году (годав котором Али и Нино были впервые опубликован) указуетчто он не зналкак писать азербайджанскую арабскую вязь. Из четырех слов в надписи все написаны с ошибками, включая (1) его собственное имя (Эссад Бей), (2) страну Азербайджан и (3) город Вена. Эта книга "Исламский восток" находится в замке Эренфельса в Лихтенау, Австрия. Фотография книги и надпись Эссад Бея опубликованы в разделе «Часто задаваемые вопросы об авторстве Али и Нино» в Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4 (2011), стр. 110-111.
  26. ^ Инджия, Тамары. «Али и Нино: литературное ограбление» (IM Publishers, Norwalk, Conn. 2009).
  27. Исследование грузинского историка доктора Зазы Алексидзе показывает, что Лев Нусимбаум (Эссад Бей) знал Робакидзе, иммигрировавшего в Германию, где жил Эссад Бей.
  28. ^ Deutsches Bucher Verzeichnis (Немецкий указатель книг) и Duetscher Gesamtkatalog (Немецкий коллективный каталог) под новыми названиями, опубликованные в период с 1935 по 1939 год, стр. 5336. См. Фото в разделе «Часто задаваемые вопросы об авторстве Али и Нино», FAQ № 19 (Азербайджанский международный журнал, Том 15: 2-4, стр. 55-57.
  29. ^ Чеменземинли, «Моя жизнь» в творчестве (статьи, очерки и воспоминания) (Баку: Академия наук, 1977). Vol. 3. С. 312-319.
  30. ^ Он называл себя «Али Хан Chamanzaminli» в 1911 издании народной сказки Малик Мамед (Баку: Каспийская Press). Копия книги доступна на микрофильме арабским шрифтом в Национальной библиотеке имени Ахундова, Баку, Азербайджан. См. Фотографию обложки в разделе «Имена: 101 причина, по которой Юсиф Вазир Чаманзаминли является основным автором книги« Али и Нино »,« Азербайджан Интернэшнл », том 15: 2-4, стр. 301.
  31. Блэр, Биография: Жизни двух писателей : Юсифа Вазира Чаманзаминли и Льва Нусимбаума », в Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4, стр. 38.
  32. ^ Юсиф Везировх Дневники: 5 октября 1907, в Лейле Majidgizi Imamaliyeva, «Чеменземинли: Дневники, минуты для себя.» Научный редактор: д-р Тофик Гусейноглу (Баку: Азернашр, 2001), стр. 94-110. Доступно на английском языке: «Дорогой дневник ... Юсиф Вазиров и« Фиаско Молла Насраддина »» в Азербайджанском международном журнале, Vol. 16: 1 .
  33. См. Малик Мамед (Баку: Kaspiy Press, 1911). Альтернативными версиями этого имени в других рассказах 1911 и 1912 годов были Али Гулу Хан Чаманзаминли и А.Г. Чаманзаминли. «Гулу» - это традиционное арабское имя, которое означает «слуга». Фотографии титульных листов, написанные арабской графикой, публикуются в « Азербайджанском международном», Vol. 15: 2-4 , с. 301.
  34. ^ « 101 причина, по которой Юсиф Вазир Чаманзаминли является основным писателем Али и Нино». Азербайджанский международный, Vol. 15: 2-4, стр. 262-333.

Внешние ссылки [ править ]

  • Сайт, посвященный "Юсиф Вазир Чаманзаминли"
  • « Часто задаваемые вопросы об авторстве Али и Нино », в Азербайджанском международном, Vol. 15: 2-4, стр. 52–137.
  • «101 причина, по которой Юсиф Вазир Чаманзаминли является основным автором книги« Али и Нино »», в Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4 , стр. 262–333.
  • "Эссад Бей как основной автор книги Али и Нино: семь причин, почему это не так", в Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4 (2011), стр. 182–217.
  • Что говорят об исследовании Azerbaijan International об авторстве «Али и Нино».