Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Город печали ( китайский :悲情 城市; пиньинь : Bēiqíng chéngshì ) - тайваньский исторический драматический фильм 1989 года режиссера Хоу Сяо-сянь . Она рассказывает историю семьи втянут в « белый террор »который воздействовал на тайваньский народ со стороны Гоминьдана (ГМД) после их прибытия из материковой части Китая в конце 1940х годов,ходе которой тысячи тайваньцев и недавние эмигранты из материкового Китая были схвачены, расстреляны и / или отправлены в тюрьму. Фильм был первым, в котором открыто говорится о злодеяниях авторитарного режима Гоминьдана после захвата Тайваня в 1945 году., который был возвращен Китаю после поражения Японии во Второй мировой войне , и первым из них был изображен инцидент 28 февраля 1947 года, в котором тысячи людей были убиты Гоминьданом.

«Город печали» был первым (из трех) тайваньских фильмов, получивших премию « Золотой лев » на Венецианском кинофестивале , и часто считается шедевром Хоу. [1] Фильм был выбран в качестве тайваньского фильма в номинации « Лучший фильм на иностранном языке» на 62-й церемонии вручения премии «Оскар» , но не был принят в качестве номинанта. [2]

Этот фильм считается первой частью трилогии фильмов Сяо-Сяня, посвященных тайваньской истории, в которую также входят «Хозяин кукол» (1993) и « Хорошие люди, хорошие женщины» (1995). Академики и критики коллективно называют эти фильмы «Тайваньской трилогией». [3]

Сюжет [ править ]

Фильм семьи Лин в прибрежном городке недалеко Тайбэе , Тайвань с 1945 по 1949 год , в период после окончания 50 - летнего японского колониального господства и до создания правительства в изгнании в Тайване Чан Кай-ши " ■ Силы националистического гоминьдана, когда коммунистическая армия захватила материковый Китай.

Действие фильма начинается 15 августа 1945 года, когда император Хирохито объявляет о безоговорочной капитуляции Японии. Тем временем Линь Вэнь-хын, который управляет баром под названием «Маленький Шанхай» и является старшим из четырех сыновей Линь, ждет рождения своего ребенка. Второй сын пропал на Филиппинах во время войны. Четвертый и младший сын, Вэнь-цзин, фотограф левых взглядов, потерявший слух в результате несчастного случая в детстве; он дружит с Хиноэ и сестрой Хиноэ, Хиноми.

Третий сын, Линь Вэнь-Люн, возвращается на Тайвань с войны, но страдает нервным срывом. Он начинает заниматься незаконной деятельностью, включая кражу японских денежных знаков и контрабанду наркотиков с шанхайскими торговцами наркотиками. В конце концов Вен-Хын узнает об этом и останавливает Вен-Люна. Однако это приводит к тому, что шанхайская мафия организовывает заключение Вен-Люна по ложным обвинениям в сотрудничестве с японцами. Находясь в тюрьме, Вен-Люн подвергается пыткам и получает черепно-мозговую травму, которая после освобождения оставляет его психически больным.

28 февраля Инцидент 1947 года происходит, в которых тысячи тайваньских людей убиты гоминьдановских войск. Семья Линь следит за сообщениями, связанными с этим событием, по радио, в которых Чэнь И , исполнительный директор Тайваня, объявляет военное положение для подавления инакомыслящих. Раненые вливаются в местную клинику, а Вэнь-цзин и Хиноэ арестовываются. После выхода из тюрьмы Хиноэ направляется в горы, чтобы присоединиться к левым партизанам. Вэнь-цзин выражает свое желание присоединиться к Хиноэ, но Хиноэ убеждает Вэнь-цзина вернуться и жениться на Хиноми, которая любит его.

Когда Линь Вэнь-хын однажды играет в азартные игры в казино, вспыхивает драка с одним из шанхайцев, который ранее подставил Вэнь-Люна. Это приводит к тому, что Вен Хын застрелен членом шанхайской мафии. После похорон Вэнь-хына Вен-цзин и Хиноми женятся дома, и Хиноми позже рожает ребенка. Пара поддерживает группу сопротивления Хиноэ, но партизанские силы разбиты и казнены. Им удается сообщить об этом Вэнь-цзину и побудить его бежать, но позже Хиноми рассказывает, что им некуда было идти. В результате Вэнь-цзин вскоре арестован Гоминьданом за причастность к партизанам.

В ролях [ править ]

  • Тони Люн Чиу-вай - Линь Вэнь-цзин (林文清), глухонемой средний брат, начинающий фотограф.
  • Чен Сун-Ён, как Линь Вэнь- хын (林文雄), старший брат и владелец торговой компании и ресторана
  • Джек Као в роли Линь Вэнь- Люна (林文良), третьего брата, травмированного во время войны.
  • Ли Тянь-лу, как Лин А-лу (林阿 祿), патриарх семьи Линь
  • Синь Шуфэн в роли Хиноми (Хиномэ), сестры Хиноэй и медсестры в больнице.
  • У И-фан - Хиноэй, друг Вэнь-Цзин, брат Хиноми и школьный учитель.
  • Накамура Икуё в роли Шизуко
  • Ян Хун-цзы, как г-н Линь
  • У Нянь-жэнь, как г-н Ву
  • Чжан Дачунь в роли репортера Хо
  • Цай Чен-нань - певец (эпизодическое появление)

Музыка [ править ]

Источник: Xiami Music. [4]

Производство [ править ]

Город печали был снят на месте в Цзюфэне , старом и заброшенном золотодобывающем городке на северо-востоке Тайваня.

Фон [ править ]

К 1980-м годам движение нового тайваньского кино двигалось к созданию фильмов не только для жителей Тайваня, но и для более широкой международной аудитории. Режиссеры Хоу Сяо-сянь и Эдвард Ян отметили, что они хотели подражать популярности гонконгского кино , которое вращалось вокруг высококачественных постановок с сильной звездой, поддерживающей это. [3] В «Городе печали» Хоу полагался в первую очередь на иностранные инвестиции, особенно из Японии. При постпродакшне использовались японские технологии, приемы и оборудование, в результате чего критик и продюсер Чжан Хунчжи назвал аспект «высокого качества», который может привлечь международную зрительскую аудиторию. [3]Еще одним аспектом этого плана была сила звезды, отраженная в одном из главных персонажей, Вэнь-цзин, которого играл восходящая гонконгская кинозвезда Тони Люн . [3] За этим стояло намерение увеличить зрительскую аудиторию в Гонконге и за рубежом . В фильме также использовалось множество разных языков, в основном тайваньский хоккиенский , кантонский , японский и шанхайский, как способ продвигать культурное разнообразие актеров и рефлексивно на Тайване среди мировой аудитории, что контрастирует со многими более ранними фильмами. только на мандаринском диалекте из-за того, что правительство продвигает китайский языккак национальный язык. [3]

Концептуализация [ править ]

Хоу Сяо-сянь была заинтересована в создании фильма, который мог бы рассказать историю семьи, особенно во время Инцидента 228 и Белого террора по нескольким причинам. Он процитировал, как смерть Чан Цзин-куо в 1988 году и отмена военного положения годом ранее сделали подходящее время для рассмотрения инцидента 228, который, по мнению Хоу, был прикрыт правительством. Он отметил, что книги по этой теме недоступны, и хотел показать выгодную точку зрения на историю через призму семьи. [5]

Хоу Сяо-сянь писал:

«Все знали об инциденте 228. Никто ничего не говорил, по крайней мере, публично, но за закрытыми дверями все говорили об этом, особенно в Движении Тангвай.[..] Инцидент 228 уже был известен, поэтому меня больше интересовали съемки переходного периода и изменений в семье во время смены режима. Это было главным, что я хотел запечатлеть ... Было слишком много политического вмешательства. Мы должны вернуться к самой истории для всестороннего размышления, но политики любят использовать эту трагедию как банкомат, выходя из нее, когда они хотят. Это ужасно. Так что, какую бы точку зрения я ни придерживался в отношении фильма, люди все равно будут его критиковать. Я снимал события, которые все еще были табу, у меня была своя точка зрения, и, несмотря ни на что, я снимал с точки зрения людей и семьи ... Конечно, это ограничено видением и отношением режиссера. Я могу представить только часть атмосферы того времени » [5].

Согласно книге сценариста Чу Тянь-Вена, первоначальной предпосылкой фильма было воссоединение бывшего гангстера (которого Хоу Сяо-Сянь намеревался взять на роль Чоу Юнь-фата ) и его бывшего любовника (предположительно, которого сыграл Ян Ли). - Хуа , лучшая актриса Тайваньской оперы в реальной жизни) в 1970-е годы. Затем Хоу и Чу расширили историю, включив в нее существенные воспоминания о бедствии в семье женщины в конце 1940-х годов (где женщина была дочерью-подростком персонажа Чэнь Сон-Юна). Затем они отказались от прежней посылки и вместо этого сосредоточились на истории 1940-х годов.

Приемы съемок [ править ]

В фильме используются многие диалекты китайского языка, такие как южно-минский , кантонский и шанхайский , что делает фильм понятным для разных групп людей. Минг-Йе Т. Ронсли объясняет, что «косвенно представляя политическую реальность конца 1940-х годов,« Город печали »имеет дело с прошлым, но не попадает в ловушку прошлого и способен достичь чувства объективности и достоверности». [6] Использование диалектов и исторических фактов может помочь зрителям установить связь с персонажами фильма и обеспечить объективность и достоверность.

Глухота и немота Вен- чина начинались как удобный способ скрыть неспособность Тони Люна говорить на тайваньском (или японском языке - языке, который преподавали в школах Тайваня во время 51-летнего правления японцев), но в итоге превратились в эффективное средство демонстрации зверской бесчувственности. администрации Китайской республики Чэнь И. [7]

Прием и воздействие [ править ]

Критический прием [ править ]

«Город печали» имел большой коммерческий успех на Тайване, но критики неоднозначно отнеслись к работе. Рекламируемый как фильм об инциденте 28 февраля, но никогда явно не описывающий это событие, фильм, следовательно, подвергся критике как политически неоднозначный, а также слишком сложный для просмотра. [8] Его также критиковали за то, что события 28 февраля не были отражены должным образом, вместо этого они были представлены в тонкой и эллиптической манере. [9] Сейчас он широко считается шедевром, [10] и был описан как «вероятно, самый значительный фильм, появившийся в Тайваньском Новом Кино ». [8]

Ричард Броуди из The New Yorker утверждал: «Чрезвычайно контролируемый и хорошо продуманный лонг Хоу сочетает в себе откровенность и непрозрачность; его любимый прием - стрелять через дверные проемы, как будто пытаясь запечатлеть действие на непроходимых отрезках времени». [11] В « Тайм-аут» Тони Рейнс писал: «Обогащенный деталями и эллиптически структурированный, чтобы позволить зрителям устанавливать свои собственные связи, [...] Хоу превращается в шедевр маленьких жестов и огромного резонанса; как только вы подчинитесь его чарам, неясности исчезают ". [12] Джонатан Розенбаум хвалил Хоу как «мастера длинных дублей и сложного кадрирования., С большим талантом для страстного (хотя эллиптические и дистанцировались) рассказывание « [13] В Chicago Tribune , Дэйв Кер заявил,» Город скорби является большим фильмом, который будет наблюдаться до тех пор, пока есть люди , которые заботиться о кино как об искусстве » [14].

Обзор агрегатор веб - сайт Rotten Tomatoes сообщил , что 100% критиков дали фильму положительный обзор , основанный на 11 обзорах, с средней оценкой в 9,33 / 10. [15] По результатам опроса Sight & Sound, проведенного Британским институтом кино в 2012 году , 14 критиков и два режиссера назвали «Город печали» одним из десяти величайших фильмов, когда-либо созданных, и заняли 117 место в опросе критиков и 322 место в рейтинге. опрос директоров. [16]

История, травмы и примирение [ править ]

Критики отметили, что этот фильм (а также два других фильма, составляющих трилогию) положил начало более широкой дискуссии о воспоминаниях и примирении Инцидента 228 и Белого террора на Тайване. Сильвия Лин прокомментировала, что «литературные, научные, исторические, личные и кинематографические рассказы о прошлом стремительно росли, поскольку люди на Тайване ощущают острую необходимость помнить, восстанавливать и переписывать эту часть своей истории». [17] Джун Ип отметила, что Тайваньская трилогия обозначила «автобиографический импульс», чтобы вернуть историю, которая теперь была приемлемой с отменой или военным положением. [18]Другой критик, Жан Ма, также отметил, что метод отображения травмы Хоу казался «реальным» и мог подключиться к глобальной аудитории повсюду, начиная с «Комиссии по установлению истины и примирению Южной Африки, desaparecidos в Аргентине и резни в Армении, как примеров, в которых память несет этическое бремя отрицаемой или отрицаемой истории ». [18]

Возрождение тайваньского хоккиена (тайю) в кино [ править ]

«Город печали» рекламировался как один из немногих фильмов, которые сделали тайваньского Хоккиена популярным и привлекли внимание мировой аудитории. Было отмечено, что использование тайваньского хоккиена в фильме находится в прямом противоречии с тогдашними правилами относительно национального языка на Тайване . Тайваньская языковая политика по продвижению китайского языка позволила снять фильмы на других диалектах и ​​языках меньшинств, ограничиваясь только одной третью общего сценария. Однако фильм «Город печали» в основном снимался на тайваньском языке Хоккиен. Фильм Хоу Сяо-сянь был разрешен Правительственным информационным бюро(офис, отвечающий за государственную цензуру / СМИ), чтобы отправить копию черновика в Японию для постпродакшна, где он был обработан и отправлен непосредственно на Венецианский кинофестиваль без проверки подлинности тайваньскими цензорами из GIC. [19] Получение премий «Золотой лев» и « Золотая лошадь» стало первым для китайскоязычных фильмов, но также вызвало споры, поскольку «Город печали» нарушил тогдашние правила использования национального языка в фильмах. Однако успех фильма возобновил интерес к тайваньскому хоккиену и стал частью языкового движения Тайю и положил начало возрождению тайваньских фильмов, в которых использовались языки меньшинств, такие как хакка, наряду с другими языками коренных народов Тайваня..

Современные ссылки [ править ]

Термин «Город печали» использовался учеными для описания штата Гонконг после Движения зонтиков 2014 года. Академик Тина Л. Рошель связала этот термин с тем, как траектория Гонконга отражает траекторию Тайваня во время инцидента 228 и белого террора. [20] Как и в случае с инцидентом 228, движение «Амбрелла» подпитывалось ростом недовольства по поводу обращения с гражданами Гонконга после передачи Гонконга Китайской Народной Республике в 1997 году.Причиной гнева граждан было ухудшение свобод и прав, усиление чувства полицейской службы и навязывание суверенитета иностранной державы над недавно интегрированным регионом. Это характерная черта Рошель, похожая на Тайвань и Гонконг, что делает Гонконг «современным городом печали». [20]

Награды и номинации [ править ]

  • 46-й Венецианский кинофестиваль
    • Выиграл : Золотой лев [21]
    • Выигран : премия ЮНЕСКО
  • 1989 Кинофестиваль Golden Horse
    • Выиграл : лучший режиссер - Хоу Сяо-сянь
    • Выиграл : лучшая мужская роль - Сон Ён Чен
    • Номинация: Лучший фильм
    • Номинация: лучший сценарий - Чу Тянь-вэнь, Ву Нянь-жэнь
    • Номинация: лучший монтаж - песня Ляо Цзин
  • 1989 Kinema Junpo Awards
    • Выиграл : лучший фильм на иностранном языке - Хоу Сяо-сянь
  • 1991 Mainichi Film Concours
    • Выиграл : лучший фильм на иностранном языке - Хоу Сяо-сянь
  • 1991 Independent Spirit Awards
    • Номинация: Лучший иностранный фильм - Хоу Сяо-сянь
  • Общество политического кино 1991 года
    • Выиграно : Специальная награда

См. Также [ править ]

  • Список заявок на 62-ю церемонию вручения премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке
  • Список тайваньских заявок на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сяо, Чживэй; Чжан, Инцзинь (2002). Энциклопедия китайского кино . Рутледж. п. 190. ISBN 1134745540.
  2. ^ Библиотека Маргарет Херрик, Академия кинематографических искусств и наук
  3. ^ a b c d e Травма и кино: межкультурные исследования . Издательство Гонконгского университета. 2008. ISBN 978-962-209-624-0. JSTOR  j.ctt2jc7kk .
  4. ^ "Город печали от SENS" Xiami Music .
  5. ^ a b «Реальность в длинных планах: ГОРОД ПЕЧАТИ | Фестиваль азиатско-американского кино в Остине | Фестиваль онлайн-короткометражек 11–17 июня 2020 г.» . Проверено 15 июня 2020 .
  6. ^ Rawnsley, Мин-Yeh Т. (2011). «Кино, историография и идентичности в Тайване: Город печали Хоу Сяо-Сянь» . Азиатское кино . 22 (2): 196–213. DOI : 10.1386 / AC.22.2.196_1 . ISSN 1059-440X . 
  7. ^ Берри, Майкл (октябрь 2005 г.). Говоря изображениями: интервью с современными китайскими кинематографистами . Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-13330-2.
  8. ^ a b «Город печали» . Гарвардский факультет искусств и наук . Проверено 6 февраля +2017 .
  9. Linden, Sheri (23 августа 2019 г.). « Город скорби“: Историческая трагедия Хоу Сяосянь остается шедевром 30 лет спустя» . SupChina . Проверено 15 июня 2020 .
  10. Рианна Шоу, Тристан (28 марта 2015 г.). «Тайваньский режиссер Хоу Сяо-сянь запечатлел большие и маленькие моменты жизни» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 6 февраля +2017 . «В« Городе печали », широко признанном шедевром»,
  11. ^ Броуди, Ричард. «Город печали» . Житель Нью-Йорка . Проверено 6 февраля +2017 .
  12. ^ Рейнс, Тони. «Город печали» . Тайм-аут . Проверено 6 февраля +2017 .
  13. Розенбаум, Джонатан. «Город печали» . Читатель Чикаго . Проверено 6 февраля +2017 .
  14. ^ Кер, Дейв (22 июня 1990). "Тайваньское кино" Печаль "в лучшем виде" . Чикаго Трибьюн . Проверено 6 февраля +2017 .
  15. ^ "Bei qing cheng shi (Город печали) (1989)" . Тухлые помидоры . Фанданго . Проверено 30 ноября 2019 года .
  16. ^ " " Город печали, A "(1989)" . Британский институт кино. Архивировано из оригинального 20 -го августа 2012 года . Дата обращения 3 июня 2015 .
  17. Перейти ↑ Lin, Sylvia Li-chun (2007). Представление злодеяний на Тайване: инцидент 2/28 и белый террор в художественной литературе и кино . Издательство Колумбийского университета. DOI : 10.7312 / лин-14360 . ISBN 9780231512817. JSTOR  10.7312 / lin-14360 .
  18. ^ а б Ма, Жан (2010). Меланхолический дрейф: топчемся на месте в китайском кино . Издательство Гонконгского университета. ISBN 978-988-8028-05-4. JSTOR  j.ctt1xcs2b .
  19. ^ Zhang, Yingjin (2013). «Формулирование печали, гендерное пространство: политика и поэтика фильмов Taiyu с Тайваня 1960-х годов» . Современная китайская литература и культура . 25 (1): 1–46. ISSN 1520-9857 . JSTOR 42940461 .  
  20. ^ a b Рошель, Тина Л. (2015). «Разнообразие и доверие в Гонконге: исследование Тин Шуй Вай, Гонконгского« Города печали » » . Исследование социальных показателей . 120 (2): 437–454. DOI : 10.1007 / s11205-014-0592-Z . ISSN 0303-8300 . JSTOR 24721122 . S2CID 145079416 .   
  21. ^ "Награды Венецианского кинофестиваля" . Проверено 6 марта 2011 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Рейно, Беренис (2002). Город печали . Лондон: Британский институт кино. ISBN 9780851709307.

Внешние ссылки [ править ]

  • Город печали на IMDb
  • Город печали на тухлых помидорах
  • Город печали на AllMovie