Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску

«Безумная пара хорошо сочетается» -это комедия, написанная Ричардом Бромом в театральной постановке эпохи Кэролайн . Впервые он был опубликован в сборнике Брума « Пять новых пьес» 1653 года, выпущенном книготорговцами Хамфри Мозли , Ричардом Марриотом и Томасом Дрингом .

Дата и выступление

Нет веских доказательств даты авторства пьесы и постановки первой стадии. Список пьес 1639 года, принадлежащих труппе «Мальчиков Бистона», включает в себя неизвестную в остальном пьесу под названием «Безумная пара, хорошо встреченная» , которую некоторые ученые сочли ошибкой для пьесы Броума. [1] (Мэтью Стеггл замечает, что «эти две фразы являются вариантами одной и той же пословицы»). [2] Известно, что Бром написал для труппы Уильяма Бистона в Кокпит-Театре на заключительном этапе своей карьеры; они поставили его последнюю пьесу «Веселая бригада» в 1641 году. Большинство критиков считают более поздние 1630-е годы наиболее вероятным временем для авторства « Безумной парочки»..

Жанр

Как и большинство комедий Броума, «Безумная пара» сильно зависит от произведений Бена Джонсона и более ранних работ в жанре городской комедии . Сходство между покладистым рогоносцем Брома в Saleware в безумной паре и Кандид характер в Thomas Dekker «S Честного Шлюха, часть 1 обратила внимание. [3]

Особый долг комедии Джонсона был отмечен в том, что Бром изображает вдову, госпожу Кростилл. Она - «юмористический» персонаж, прославившийся благодаря Джонсону, особенно в его « Каждый мужчина в и каждый человек вне своего юмора» ; и ее характеристика как похотливая и нежная, типична именно для комедии Джонсона и в целом для городской комедии в целом. [4]

Поместите реализм

В пьесах Брума регулярно присутствует тенденция к «пространственному реализму», модная в драматургии 1630-х годов; его «Сад Спарагуса» , «Прополка Ковент-Гарден» и «Новая академия» относятся к актуальным, социально значимым местам современного Лондона, как и другие пьесы того периода, такие как Гайд-парк Ширли (1632 г.) , Ковент-Гарден Наббса (1633 г.) и Тоттенхэм-Корт. (1634). Безумная пара демонстрирует ту же тенденцию к реалистичности места: во втором акте главный герой Кэрлесс говорит:

«Мне больше не нужно заглядывать в Рам-Элли, ни в святилище Уайтфрайарс, ни в форты Фуллерс-Рентс и Милфорд-лейн, стены которых ежедневно обрушиваются проклятиями вопящих кредиторов».

Все это были места в Лондоне времен Брома: «Аренда Фуллера» или «Фулвуда», а остальные были местами, где должники могли найти убежище от кредиторов и судебных приставов и от угрозы тюрьмы для должников. [5]

Секс и мораль

Традиционные критики возражали против сексуальной тематики в этой пьесе. Алджернон Чарльз Суинберн назвал эту работу «очень умной» и «очень грубой»; [6] Кларенс Эндрюс жаловался, что «все плохие персонажи благополучно заканчиваются; никто не страдает из-за его вопиющей безнравственности; герой неверный, грабли, негодяй и лжец». [7]

Современные комментаторы, как правило, подходят к пьесе с менее высоким моральным обманом и признают, что грубая мораль пьесы и ее трактовка противоположных ролей мужчин и женщин в двойных стандартах Кэролайн некоторым упускают из виду тонкость и силу. [8] Элемент латентного лесбиянства в пьесе также привлек внимание. [См. «Антиподы» и «Обмен королевы», чтобы узнать о других намёках Брума на лесбиянство.]

Сводка

Джордж Кэрлесс - развратный молодой джентльмен, тип персонажа, который часто появляется в драмах о Кэролайн. После спасения своего богатого дядю сэра Энтони Трайвуэлла от попытки ограбления Кэрлесс пользовался покровительством и финансовой поддержкой своего дяди, хотя в последнее время сэр Энтони устал спасать своего племянника от его «излишеств, нужд, ран и тюремного заключения», что и грозит отрезать молодого человека. Дело осложняется тем фактом, что пожилой сэр Энтони женился на молодой жене двумя годами ранее, но до сих пор не стал отцом от нее, оставив своего племянника Кейлесс в качестве наследника своих владений.

Эта предыстория представлена ​​в первом диалоге пьесы между Кэрлессом и его слугой Уотом. Их разговор также затрагивает тему любовницы Кэрлесса Фиби, молодой женщины, которую Кэрлесс соблазнил и поддержал как свою любовницу. Фиби становилась все более несчастной из-за своего дурного положения и мечтала о замужестве; Небрежно не делает. Фиби обратилась за помощью к своему родственнику, лондонскому торговцу по имени Том Салевар. Saleware имеет печально известную репутацию «виттола» - покладистого рогоносца: его жена Алисия Салевар спит с известными мужчинами ради социальной и финансовой выгоды.

Среди этих людей - сэр Энтони Трайвуэлл; охваченный чувством вины старый рыцарь признается своей леди, что у него был один сексуальный опыт с госпожой Салуар, который обошелся ему в 100 фунтов стерлингов. Леди Тривуэлл, светская женщина, прощает своего мужа, но немного отомстит госпоже Салуар: она покупает товары в магазине Salewares на сто фунтов и сдачу, но платит только сдачу. Алисия Салевар возмущена этим трюком, но у нее есть другие дела: за ней ухаживает распутный дворянин по имени Лорд Лавли, который посылает своего последователя, молодого человека по имени Беллами, в качестве посредника. Их разговоры выявляют заметную меру сексуального напряжения, предполагая, что молодой Беллами, хотя и наивный и неопытный, интересуется Алисией Салевар для себя.Показано, как Алисия Салевар флиртует под носом мужа, в то время как он отказывается признать факты, лежащие перед ним.

Благодаря вмешательству друга сэра Энтони, мистера Сэвелла, Кэрлесс снова приветствуется в милости сэра Энтони и снова в доме Трайвеллов. Как способ исправить племянника и восстановить его состояние, Трайвуэлл и Сэвелл продвигают брак по договоренности между Кэрлесс и богатой молодой вдовой, госпожой Кростилл. Карлесс посылает ей письмо, чтобы продвинуть его костюм, и в то же время пишет пренебрежительное и оскорбительное письмо Фебе; верный своему имени, однако, он неверно направляет две буквы, так что Фиби получает предложение руки и сердца, а миссис Кростил - оскорбления. Вдова, однако, имеет «юмористический» и противоречивый характер (отсюда и ее имя: она всегда против, «крестится»):

"у нее есть жестокий юмор, и она не делает что-то часто преднамеренно вопреки всяким добрым советам или убеждениям; в ней есть дух противоречия и неизменное решение в отношении внезапных намерений, самая неисправимая воля, которая у нее есть, которая не будет кланяйся и не ломайся "

- как выразился мистер Савелл. Грубость и сексуальная бравада «оскорбительного письма» Кэрлесса только привлекают к нему вдову.

Сам Беспечный неисправим: пьяный, он сексуально ухаживает за леди Тривуэлл, предлагая оплодотворить ее наследника, которого его дядя, по-видимому, не может зачать. Когда его слуга Уот протестует против бессердечного обращения Кэрлесса с Фиби и его плохого поведения в целом, Кэролесс избивает его и увольняет. Даже будучи трезвым, Кэрлесс продолжает поиски Леди для секса и вдовы для брака. Однако миссис Кростил для него - горстка; Лорд Лавли предложил брак между ней и молодым Беллами, и в одной комической сцене Кростил просто дословно повторяет ухаживания Кэрлесса к Беллами и повторяет слова Беллами обратно к Кэрлессу. Беспечность быстро вызывает неприязнь к Беллами и подозрение относительно дружбы молодого человека с леди Тривуэлл.

Между тем, Алисия Салевар обнаруживает, что Беллами уклоняется и препятствует ее попыткам заняться с ним сексом. Обиженная, она решает обвинить его в попытке увести ее от лорда Лавли. Запутанности пьесы достигают апогея в заключительном акте: Кейлесс считает, что он соблазнил леди Трайвуэлл, а затем уволил ее, и открывает ее мужу. Лорд Тривуэлл глубоко огорчен обвинением, но леди Тривуэлл уверяет его, что сможет разрешить ему свою невиновность. Она показывает, что разыграла одну из версий постельного трюка.(так часто встречается в английской драме эпохи Возрождения), и что женщина Кэрлесс, принятая в темноте за леди Тривуэлл, на самом деле была его любовницей Фиби. Этим Леди сумела преподать урок Беспечному, а также своему мужу и его двойным стандартам сексуального поведения.

Обвинения в адрес молодого Беллами и все признаки сексуального проступка с его стороны (с Алисией Салевэр, леди Тривуэлл или миссис Кростил) опровергаются, когда выясняется, что «он» на самом деле молодая женщина, замаскированная, чтобы уберечь ее от сексуальных отношений. такие хищники, как Лорд Лавли. Неосторожный, разоблаченный и опозоренный, заявляет, что женится на Фиби и будет продавать табак, чтобы заработать себе на жизнь, но у леди Трайвуэлл есть другие идеи: она и другие друзья предоставляют приданое, на котором Фиби и Уот могут жениться и обосноваться. Лорд Лавли обещает исправиться; Алисию Салевар отправляют обратно к мужу, чтобы она сделала что-нибудь из своего брака, если сможет. Когда все его заговоры раскрыты, Кэрлесс признает, что ограбление, от которого он однажды спас сэра Энтони, было мошенничеством, уловкой, устроенной, чтобы заслужить благодарность рыцаря. Тем не менее, несмотря на все его недостатки,Беспечность по-прежнему привлекает миссис Кростил; они решают пожениться - двое неисправимых, которые заслуживают друг друга, безумная пара, идеально подходящая друг другу.

Адаптация

В эпоху Реставрации Афра Бен адаптировала пьесу Броума в «Дебоши» или «Доверчивый рогоносец» (напечатано в 1677 году). [9] Бен сохранила большую часть работ Бром в своей версии, даже сохранив имена оригинальных персонажей - хотя она расширила важную сцену спальни в Акте IV.

Ссылки

  1. ^ Джеймс Орчард Холливелл-Филлиппс, Словарь древнеанглийских пьес , Лондон, Дж. Р. Смит, 1860; п. 159.
  2. ^ Мэтью Стеггл, Ричард Бром: Место и политика на сцене Кэролайн , Манчестер, Manchester University Press, 2004; п. 155.
  3. ^ Кларенс Эдвард Эндрюс, Ричард Бром: Исследование его жизни и творчества , Нью-Йорк, Генри Холт, 1913; п. 107.
  4. Ира Кларк, «Охота на вдов на сцене Тюдоров-Стюартов», SEL: Исследования по английской литературе, 1500–1900 Vol. 41 № 2 (весна 2001 г.), стр. 399–416.
  5. ^ Генри Бенджамин Уитли, Лондон, прошлое и настоящее: его история, ассоциации и традиции , Лондон, Scribner & Welford, 1891; Vol. 2. С. 82–3.
  6. ^ Steggle, стр. 141.
  7. ^ Эндрюс, стр. 77.
  8. Ира Кларк, «Двойные стандарты брака в жизни и сочинении Тюдоров и Стюартов: некоторые проблемы», в: Драма Средневековья и Возрождения в Англии , Vol. 9, отредактированный Джоном Питчером: Мэдисон, Нью-Джерси, издательство Fairleigh Dickinson University Press, 1997; С. 34–55.
  9. ^ Мэри Энн О'Доннелл, Афра Бен: аннотированная библиография первичных и вторичных источников , Лондон, Ашгейт, 2004; С. 258–60.

Внешние ссылки

  • Ричард Бром Онлайн [1] содержит научное издание этой пьесы, включая текстовые и критические вступления.
  • Текст игры онлайн.