Боевые лошади, которые стремительно бегают [1] ( арабский : العاديات , al-ādiyāt , также известный как « Бегущие , скакуны ») - это сотая глава ( сура ) Корана, состоящая из 11 стихов ( āyāt ). Что касается времени и контекстного фона предполагаемого откровения ( асбаб ан-нузул ), то это более ранняя « мекканская сура », что означает, что считается, что оно было ниспослано в Мекке, а не позже в Медине.
سورة العاديا Сурат Аль-Адият Бегущие | |
---|---|
Классификация | Меккан |
Другие названия | Зарядные устройства, Нападавшие |
Должность | 30 дзюдзё |
Кол- во стихов | 11 |
Резюме
- 1-6 Клятвы, что человек неблагодарен своему Богу
- 7-8 Человек любит вещи этого мира
- 9-11 Тайные мысли человека будут открыты в судный день [2]
Однострочная тема суры аль-адият гласит, что эта сура дает пример того, что лошади более благодарны своим хозяевам, чем люди своему Рабу (Аллаху). [3]
- Первые пять аятов суры состоят из клятвы как метафоры, закрепляющей урок. [4] Они описывают сцену, когда лошади бросаются, тяжело дышат, искры копытами искры, совершают набег на рассвете, поднимают облако пыли и прибывают в скопище.
- Существенное утверждение содержится в стихах 6-8, что человек неблагодарен своему Господу, сам является свидетелем этого и неумерен в любви к мирскому добру. [5]
- Последние три аята завершают суру риторическим вопросом: «Знает ли мужчина о времени, когда содержимое могил будет воскрешено, а то, что находится в груди мужчин, будет обнаружено в этот день, и их Хранитель покажет, что Он всегда полностью осознавал их.
Текст
Текст и транслитерация
ٱلله ٱلرحمن بسم ٱلرحيم Bismi
л-LAHI г-Ramani г-RAIM (я)
ضبحا وٱلعديت
1 Wal'ādiyāti ḍabḥā (п)
قدحا فٱلموريت
2 Falmūriyāti qadḥā (п)
صبحا فٱلمغيرت
3 Falmughīrāti шубха (п)
به نقعا فأثرن
4 Fa'atharna Бихи naq'ā (п)
به جمعا فوسطن
5 Fawasaṭna Бихи jam'ā (п)
ٱلإنسن لربه إن لكنود
6 «инна л-'insāna lirabbihī lakanūd (ип)
على ذلك وإنه لشهيد
7 Wa'innahū «ALA dhālika lashahīd (ип)
لحب ٱلخير وإنه لشديد
8 Wainnahū liḥubbi л-khayri lashadīd (ип)
يعلم إذا أفلا بعثر ما فى ٱلقبور
9 'AFALA ya'lamu' IDHA bu'thira ма фи-л qubūr (я)
ما فى وحصل ٱلصدور
10 Waḥuṣṣila mā фи S-Судур (я)
ربهم بهم إن يومئذ لخبير
11 «инна rabbahum bihim yawma'idhi л-lakhabīr (ип)
Название суры
Хамидуддин Фарахи - знаменитый исламский ученый с индийского субконтинента , известный своей новаторской работой над концепцией Назма, или Связности, в Коране. Он пишет, что некоторым сурам были даны имена после употребления в них заметных слов. [6] Джалалуддин ас-Суюти соавтор классического суннитского тафсира, известного как Тафсир аль-Джалалайн д после слова Адият, которым он открывается.
Период откровения
Суры в Коране не расположены в хронологическом порядке откровения [7], потому что порядок вахи или хронологический порядок откровения не является текстовой частью Корана. Мухаммед сказал своим последователям сахаба, как в кораническом порядке помещается каждый вахи, раскрытый вместе с оригинальным текстом Корана. [8] Уильям Теодор де Бари , эксперт по восточноазиатским исследованиям, описывает, что «окончательный процесс сбора и кодификации текста Корана руководствовался одним всеобъемлющим принципом: слова Бога никоим образом не должны искажаться или запятнаться людьми. По этой причине, по-видимому, не было предпринято серьезных попыток отредактировать многочисленные откровения, организовать их в тематические блоки или представить их в хронологическом порядке… ». [9] [10] Рукопись или версия Корана, которую мы видим сегодня, была составлена Усманом , третьим халифом (годы правления с 644 по 656 годы); халиф был политическим лидером халифата (исламского правительства). До того, как Усман канонизировал Коран, существовали различные версии или кодексы, ни одна из которых не существует сегодня. Эти кодексы никогда не получали всеобщего одобрения и рассматривались мусульманами как личные копии отдельных лиц. [11] Однако «поиск вариантов в частичных версиях, существовавших до предполагаемого пересмотра халифа Усмана в 640-х годах, не привел к каким-либо значительным различиям». [12] Является ли эта сура Аль-Адият Мекки или Мадани - это спорный вопрос. Но содержание суры и ее стиль ясно указывают на то, что это не только Мекки, но и было открыто на ранней стадии Мекканского периода. [3] Абдулла бин Масуд, Джабир, Хасан Басри, Икрима и Ата говорят, что это Мекки. Анас бин Малик и Катада говорят, что это Мадани; и от Ибн Аббаса сообщалось о двух взглядах, во-первых, что это сура Макки, а во-вторых, что это Мадани. Но содержание суры и ее стиль ясно указывают на то, что это не только Мекки, но и было открыто на самом раннем этапе Мекки. Таким образом, сура окончательно считается мекканской. [13]
Хадис
Согласно хадису, эта сура рекомендуется в молитве Магриб .
- Хишам ибн Урвах сказал, что его отец читал суры, как читается Аль-Адият . Абу Дауд сказал: Это указывает на то, что те (традиции, указывающие на длинные суры) отменены, и это более надежная традиция. [14]
Рекомендации
- ^ Перевод Джорджа Сейла
- ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста продажи , предварительных рассуждений и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
- ^ a b Источник: Перевод Малика Аль-Корана Переводчик: Мухаммад Фарук-и-Азам Малик Издание: Первое, в твердом переплете Опубликовано: 1997 Издатель: Институт исламских знаний, Хьюстон, Техас, США
- ↑ Источник: Юсуф Али Аль-Коран Переводное издание: во-первых, в твердом переплете Издатель: Королевство Саудовская Аравия
- ↑ Мохаммед, Комплексный комментарий к Корану: включает перевод Сейла и предварительную беседу с дополнительными примечаниями и поправками (Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко, 1896 г.). 4 тт.
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 13 июня 2010 года . Проверено 4 октября 2009 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ Робинсон, Нил (2003). Открытие Корана: современный подход к завуалированному тексту (PDF) . Издательство Джорджтаунского университета. С. 25–97. ISBN 1589010248.
- ^ Исрар Ahmed - Баян-уль-Коран - Введение
- ^ Подходы к азиатской классике , Ирен Блум, Уильям Теодор де Бари , Columbia University Press, 1990, стр. 65 ISBN 9780231070058
- ^ Теодор Де Бари, Wm; Бэри, Уильям Теодор Де; Блум, Ирэн (1990). Восточные каноны . ISBN 9780231070058.
- ^ Эсак, Фарид (2005). Коран: Руководство пользователя . Оксфорд, Англия: публикации Oneworld. ISBN 978-1851683543.
- ^ FE Peters, Поиски исторического Мухаммеда, Международный журнал исследований Ближнего Востока, Vol. 23, No. 3 (август 1991 г.), стр. 293
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2018-01-13 . Проверено 10 декабря 2016 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ Сунан Абу Дауд 813 Ссылка в книге: Книга 2, Хадис 423 Перевод на английский язык: Книга 2, Хадис 812
Внешние ссылки
- Коран 100 Очистить перевод Корана
Да здравствуют твои родители, иншаАллах