Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Аль-Масуди ( арабский : أبو ٱلحسن علي ٱبن ٱلحسين ٱبن علي ٱلمسعودي , 'Abū аль-Хасан Али ибн аль-Хусайн ибн Али аль-Масуди ; . С  896 -956) был арабский историк , географ и путешественник . Его иногда называют « Арабским Геродотом ». [1] [2] эрудит и плодовитый автор более двадцати работ по богословию, истории (исламская и универсальные), география , естествознание и философия , его знаменитый опус Мурудж аль-Захаб ва-Маадин аль-Джаухар (арабский: مُرُوج ٱلذَّهَب وَمَعَادِن لْجَوْهَر ) сочетает универсальную историю с научной географией , социальными комментариями и биографией и опубликован на английском языке в многотомной серии под названием «Золотые луга» и Шахты драгоценных камней . [3]

Рождение, путешествия и литературные произведения [ править ]

Кроме того, что пишет о себе Аль-Масуди, известно немногое. Он родился в Багдаде и происходил от Абдуллы ибн Масуда , сподвижника Мухаммеда . Он упоминает многих коллег-ученых, которых он встретил во время своих путешествий по разным странам:

Путешествия Аль-Масуди фактически занимали большую часть его жизни, по крайней мере, с 903/915 года н.э. и почти до конца его жизни. Его путешествия привели его в большинство персидских провинций, в Армению , Грузию и другие регионы Каспийского моря ; а также в Аравию , Сирию и Египет. Он также побывал в долине Инда и в других частях Индии, особенно на западном побережье; и он не раз путешествовал в Восточную Африку. Он также плавал в Индийском океане, Красном море, Средиземном море и Каспийском море. [4]

Аль-Масуди, возможно, достиг Шри-Ланки и Китая, хотя известно, что он встречался с Абу Зайд аль-Сирафи на берегу Персидского залива и получал от него информацию о Китае . [5] Он предположительно собрал информацию о Византии от византийского адмирала Льва Триполи , обращенного в ислам, которого он встретил в Сирии, где его последние годы были разделены между там и Египтом . В Египте он нашел копию списка франкских королей от Хлодвига до Людовика IV , составленного андалузским епископом.

Мало что известно о его средствах и финансировании его обширных путешествий по странам ислама и за их пределами, и предполагалось, что, как и многие путешественники, он мог быть вовлечен в торговлю. [5]

Ближе к концу «Золотых лугов» аль-Масуди писал:

Информация, которую мы здесь собрали, является плодом долгих лет исследований и мучительных усилий наших путешествий и путешествий по Востоку и Западу, а также по различным народам, которые лежат за пределами исламских регионов . Автор этой работы сравнивает себя с человеком, который, найдя жемчуг всех видов и цветов, собирает их в ожерелье и превращает их в украшение, которое его обладатель бережно охраняет. Моей целью было проследить земли и истории многих народов, и у меня нет других. [6]

Мы знаем, что аль-Масуди написал исправленное издание Мурудж аз-дхахаб в 956 году нашей эры; [7], однако, сохранилась только черновая версия от 947 года. Аль-Масуди в своем Танбихе заявляет, что исправленное издание Мурудж аз-дхахаб содержало 365 глав. [5]

Интеллектуальная среда Аль-Масуди [ править ]

Аль-Масуди жил в то время, когда книги были доступны и дешевы. В крупных городах, таких как Багдад, были большие публичные библиотеки, и у многих людей, таких как ас-Сули, друг Масуди, были частные библиотеки, часто содержащие тысячи томов. В начале эпохи Аббасидов искусство изготовления бумаги было принесено в исламский мир китайскими заключенными после битвы при Таласе, и в большинстве крупных городов были бумажные фабрики. Доступные дешевые письменные принадлежности способствовали оживленной интеллектуальной жизни. [8]Аль-Масуди часто отсылает читателей к другим своим книгам, если они доступны. Высокая грамотность и сила исламского мира с его богатым культурным наследием греческой философии, персидской литературы, индийской математики контрастировали с европейским, когда писал автор англосаксонских хроник . Исламское общество Аббасидов в мире аль-Масуди проявило стремление к знаниям, проницательный аналитический подход и образованные люди, естественно связанные в этой высоко цивилизованной атмосфере. [9] Аль-Масуди был учеником или младшим коллегой ряда выдающихся интеллектуалов, включая филологов аль-Заджадж, ибн Дураид , Нифтауэйхи ибн Анбари. Он был знаком с известными поэтами, в том числе с Кашаджимом, которого, вероятно, встретил в Алеппо . Он был начитан в философии, трудах аль-Кинди и ар-Рази , аристотелевской мысли аль-Фараби и писаниях Платона . Вероятно, аль-Масуди встречался с ар-Рази и аль-Фараби, но записана только встреча с учеником аль-Фараби Яхья ибн Ади, о котором он высоко отзывался. Он был знаком с медицинскими работами Галена , с астрономией Птолемея , с географическими работами Маринуса и с исследованиями исламских географов и астрономов.

Он упоминает о встречах с рядом влиятельных юристов и о работе других и указывает на обучение юриспруденции. Согласно Аль-Субки аль-Мас'уди был учеником ибн Сурайджа, ведущего ученого шафиитской школы. Аль-Субки утверждал, что нашел записи лекций ибн Сурайджа аль-Масуди. Аль-Масуди также встречался с шафиитами во время своего пребывания в Египте. Он встречался с захиритами в Багдаде и Алеппо, такими как Ибн Джабир и Нифтауэйх; современная наука склоняется к мнению, что Аль-Масуди был приверженцем последней школы. [10]

Аль-Масуди знал ведущих мутазилитов , включая аль-Джуббу, ан-Навбахти, ибн Абдака аль-Джурджани и Абу'л Касима аль-Балхи аль-Ка'би. Он также был хорошо знаком с предыдущей литературой мутазилитов. Его рассуждения, его фразеология, его высокое уважение к му'тазлам могли предполагать, что он был одним из их числа. Однако Шбоул указывает, что в его сохранившихся работах конкретно не говорится об этом.

Аль-Масуди включил историю древних цивилизаций, населявших землю, на которой позже распространился ислам. Он упоминает ассирийцев , вавилонян , египтян и персов среди других. Он также является единственным арабским историком, который ссылается (хотя и косвенно) на царство Урарту , когда говорит о войнах между ассирийцами (во главе с легендарной царицей Семирамидой ) и армянами (во главе с Ара Прекрасным ). [11]

Аль-Масуди знал о влиянии древнего Вавилона на Персию. У него был доступ к множеству переводов таких ученых, как ибн аль-Мукаффа, со среднеперсидского на арабский язык. В своих путешествиях он также лично консультировался с персидскими учеными и зороастрийскими жрецами. Таким образом, он имел доступ ко многим материалам, фактам и мифам. Как и другие арабские историки, он ничего не знал о династии Ахеменидов , хотя знал о Куруше ( Кире Великом ). Он был намного яснее относительно более поздних династий, и его оценка времени между Александром Великим и Ардаширом изображена гораздо точнее, чем в ат-Табари .

Его обширные интересы включали греков и римлян. Опять же, как и другие арабские историки, он не имел ясного представления о Греции до появления македонской династии, породившей Александра Великого . Он знает, что до этого были короли, но не знает их имен и правлений. Он также, кажется, не знаком с такими дополнительными аспектами греческой политической жизни, как афинские демократические институты. То же самое относится к Риму до Цезаря . Однако он является первым из сохранившихся арабских авторов, упомянувшим римский миф об основании Ромула и Рема .

По мнению аль-Масуди, величайшим вкладом греков была философия. Он знал о развитии греческой философии, начиная с досократиков .

Он также очень интересовался более ранними событиями на Аравийском полуострове. Он признал, что Аравия имеет долгую и богатую историю. Он также был хорошо осведомлен о смеси интересных фактов в доисламские времена, в мифах и спорных подробностях из конкурирующих племен и даже упомянул сходство между некоторыми из этих материалов и легендарными и рассказывающими историями вкладами некоторых среднеперсидских и индийских народов. Книги Тысячи и одной ночи . [ необходима цитата ]

Путешествие по странам за пределами ислама [ править ]

Атлас мира Аль-Масуди (перевернутый по оси Север-Юг) также включает континент к западу от Старого Света.
В 933 году Аль-Масуди упоминает мусульманских моряков, которые называют Коморские острова «Парфюмерными островами» и поют волны, которые ритмично разбиваются о широкие пляжи с жемчужным песком, легкие бризы пахнут ванилью и иланг-илангом , составляющими их компонентов. во многих парфюмах. [12]

Ахмад Шбоул отмечает, что аль-Масуди отличается от своих современников степенью его интереса к неисламским землям и народам своего времени и их освещению. Другие авторы, даже христиане, писавшие по-арабски в Халифате, меньше говорили о Византийской империи, чем аль-Масуди. Он также описал географию многих земель за пределами халифата Аббасидов , а также обычаи и религиозные верования многих народов. [ необходима цитата ]

Его обычные запросы путешественников и обширное чтение предыдущих писателей были дополнены в случае Индии его личным опытом в западной части субконтинента. Он демонстрирует глубокое понимание исторических изменений, прослеживая текущие условия до развития событий на протяжении поколений и столетий. Он осознал важность межгосударственных отношений и взаимодействия мусульман и индуистов в различных государствах субконтинента. [ необходима цитата ]

Он описал предыдущих правителей в Китае , подчеркнул важность восстания Хуан Чао в конце династии Тан и упомянул, хотя и менее подробно, чем в Индии, китайские верования. Его краткое изображение Юго-Восточной Азии отличается точностью и ясностью. Он обследовал обширные территории, населенные тюркскими народами , комментируя то, что было обширным авторитетом хакана , хотя во времена аль-Масуди этого уже не было. Он передал большое разнообразие тюркских народов, в том числе различие между оседлыми и кочевыми тюрками. Он говорил о значении хазар и дал много свежих материалов о них. [цитата необходима ]

Его рассказ о Русах является важным ранним источником для изучения истории России и истории Украины . Опять же, хотя он, возможно, читал таких ранних арабских авторов, как Ибн Хордадбех , Ибн аль-Факих , ибн Рустах и Ибн Фадлан , аль-Масуди представил большую часть своего материала, основываясь на своих личных наблюдениях и контактах, установленных во время путешествий. Он сообщил арабскому читателю, что русы были больше, чем просто несколько торговцев. Это были разнообразные и разнообразные народы. Он отметил их независимое отношение, отсутствие среди них сильной центральной власти и их язычество.. Он был очень хорошо осведомлен о торговле русов с византийцами и о компетенции русов в плавании торговых и военных кораблей. Он знал, что Черное море и Каспийское море - это два отдельных водоема. [ необходима цитата ]

Его Кухсабины, вероятно, были кашубцами . [ необходима цитата ]

Аль-Масуди был также очень хорошо осведомлен о византийских делах , даже о внутренних политических событиях и разворачивающихся дворцовых переворотах. Он зафиксировал влияние миграции различных племен на запад на византийцев, особенно на вторгшихся булгар . Он говорил об отношениях Византии с Западной Европой. И, конечно же, его внимательно интересовали византийско-исламские отношения. [ необходима цитата ]

Одним из примеров влияния Аль-Масуди на мусульманское знание византийского мира является то, что использование имени Стамбул (вместо Константинополя ) можно проследить до его писаний в течение 947 года, за столетия до того, как в конечном итоге османское использование этого термина . Он пишет, что греки (т. Е. Византийцы X века) называют его «Городом» ( булин в арабском письме , в котором отсутствует буква р: греческий полин ); «И когда они хотят заявить, что это столица Империи из-за его величия, они говорят Истан Булин. Они не называют его Константинополем. Это только арабы называют его так». [13]Современная аналогия - это использование фраз «Я иду в центр города» или «Я иду в город» теми, кто живет рядом, скажем, с Чикаго или Лондоном соответственно. [ необходима цитата ]

Он кое-что знает о других народах Восточной и Западной Европы, даже о далекой Британии и англосаксонской Англии . Он называет это, хотя об этом не говорит. Он знает Париж как франкскую столицу. Он получил копию списка франкских правителей от Хлодвига до своего времени. [ необходима цитата ] Он делает несколько ссылок на людей, интерпретируемых как викинги , описанные им как Маджус, они пришли в Аль-Андалус с севера. [14]

Глобальные интересы Аль-Масуди включали Африку. Он был хорошо знаком с народами восточной части континента (упоминал, например, интересные подробности о Зандже ). Он меньше знает Западную Африку, хотя называет такие современные государства, как Загава , Кавкау и Гана . Он описал отношения африканских государств друг с другом и с исламом. Он предоставил материалы о культуре и верованиях неисламских африканцев. [ необходима цитата ]

В целом его сохранившиеся работы демонстрируют чрезвычайно любопытный ум, универсалиста, стремящегося получить как можно более обширный фон всего мира. Географический диапазон его материала и охват его всегда пытливого духа действительно впечатляют. [ необходима цитата ]

Аль-Масуди и Аббасиды [ править ]

Лунде и Стоун предоставили английскому читателю беглый перевод примерно трех четвертей материала аль-Масуди об Аббасидах из Мурудж ад-дхахаб . Это более двухсот отрывков, многие из которых содержат забавные и информативные анекдоты. Самая первая повествует о встрече аль-Мансура и слепого поэта, не подозревающего, кем был его выдающийся собеседник. Поэт дважды читает хвалебные стихи побежденным Омейядам халифу Аббасидов; аль-Мансур доброжелательно награждает его. [ необходима цитата ]

Существует рассказ (стр. 28 и далее) о стреле, упавшей к ногам аль-Мансура, со стихами, начертанными на каждом из трех перьев и вдоль древка, что побудило его расследовать несправедливое заключение в тюрьму известного знатного человека из Хамадана. Рассказывают, что певец Харун ар-Рашид просит продолжать петь, пока халиф не уснет. Затем подходит красивый молодой человек, выхватывает у певца лютню и показывает ему, как это нужно делать. При пробуждении Харуну рассказывают об этом, и он предполагает, что его певец посетил сверхъестественное. Аль-Масуди цитирует строки (пять на английском языке) этой замечательной песни. [ необходима цитата ]

Эти анекдоты дают представление о других аспектах жизни этих выдающихся людей, на самом деле разделяя большее осознание их человечности и человеческих забот своих должностных лиц и обычных подданных. Один из наиболее интересных отрывков - это отчет о симпозиуме, проведенном на тему любви в доме известного визиря Харуна ар-Рашида Яхья Бармакида . Дюжина ведущих мыслителей дает свое определение любви, а затем тринадцатый, судья-маг, более подробно говорит на эту тему. [ необходима цитата ]

Ат-Танбих ва-ль-'Ишраф [ править ]

Китаб ат-Танбих ва-ль-Ишраф ( كتاب التنبیه والأشراف ), «Книга увещеваний и пересмотров»; сокращенный Мурудж аз-Захаб , около одной пятой его длины, содержащий новый материал о византийцах, который аль-Масуди написал незадолго до своей смерти. [ необходима цитата ]

Переведенные издания [ править ]

  • Les Prairies d'или (арабский текст с французским переводом [15] из Китаб Murūj аль-Дахаб ва-Ma'ādin аль-Джаухаре ). Перевод Барбье де Meynard и Pavet де Courteille . 9 томов. Париж, Societe Asiatique , Imprimerie impériale, 1861–1869; Imprimerie nationale, 1871-77. Пересмотренное арабское издание Шарля Пеллата в 5 томах. Libanaise Universite, Бейрут, 1966-74. Неполное исправленное французское издание Пелла. Английское издание материалов Аббасидов Лунде и Стоуном, 1989 г.

Прием [ править ]

Эрнест Ренан сравнил аль-Масуди с греческим географом II века нашей эры Павсанием , в то время как другие сравнивали его с римским писателем Плинием Старшим . Еще до того, как работа аль-Масуди была доступна на европейских языках, востоковеды [ необходима цитата ] сравнивали его с Геродотом , древнегреческим историком, которого называли «Отцом истории».

Религиозные влияния [ править ]

Некоторые ранние комментаторы аль-Масуди указывают на влияние религиозных антагонизмов. Суннитский ученый Ибн Хаджар писал: «Книги [аль-Масуди] неточны, потому что он был шиитом, мутазилом ». [16] Аз-Захаби [17] и Тадж ад-Дин аль-Субки считали, что он исповедует еретическую доктрину мутазилитов. [18] Указания на шиитское богословие цитируются следующим образом:

1. Ага Бузург аль- Тегерани в Маусу'а ад-Зари'а ила Тасаниф аш-Ши'а ; 2. Исмаил аль-Багдади в Хадият аль-арифин ; 3. Бахр аль-Улум ин аль-Фаваид ар-Риджалия ; 4. Аль-Хилли в Хуласа аль-Аквал ; 5. Аль-Наджаши в своей книге о Риджале; 6. Ат-Тафраши в Накд аль-Риджале ; 7. Аль-Амли в Амаль аль-Амале ; 8. Аль-Баруджарди в Тараиф аль-Макаль [19]

Его описание Систана (Иран) [ править ]

"... это земля ветров и песка. Там ветер гоняет мельницы и поднимает воду из ручьев, посредством чего орошаются сады. В мире есть, и одному Богу известно это, нет места, где бы чаще использовались ветры ». (947 г. н.э.) [20]

См. Также [ править ]

  • Список досовременных арабских ученых и ученых
  • Яхья ибн Умар
  • Аббасидский халифат

Примечания [ править ]

  1. ^ "Аль Масуди" . История ислама .
  2. Тер-Гевондян, Арам Н. (1965). Արաբական Ամիրայությունները Բագրատունյաց Հայաստանում (Арабские Эмираты в Багратуни, Армения) (на армянском). Ереван, Армянская ССР: Армянская академия наук . п. 15.
  3. ^ Джон Л. Эспозито (редактор), Оксфордский словарь ислама , Oxford University Press (2004), стр. 195
  4. ^ Шбоул, Ахмад А.М. Аль-Масуди и его мир . Лондон: Ithaca Press, 1979, стр. 3–4.
  5. ^ a b c [Мас'уди. Золотые луга, Аббасиды . Пер. Пол Лунде и Кэролайн Стоун, Кеган Пол. Лондон и Нью-Йорк, 1989, стр. 11.
  6. ^ "Saudi Aramco World: Модель историков" . saudiaramcoworld.com . Архивировано из оригинала на 2010-01-03 . Проверено 27 августа 2011 .
  7. ^ Шбоул. Аль-Масуди и его мир , стр. 68–69.
  8. ^ Лунде и камень, Масуди. Золотые луга, Аббасиды , с. 14.
  9. ^ Шбоул. Аль-Масуди и его мир , стр. 29 и далее.
  10. Девин Дж. Стюарт , « Аль-Баян ан Усул аль-Ахкам Мухаммада б. Джарира ат-Табарии жанр Усул аль-Фикх в Багдаде девятого века», стр. 333. Взято из Аббасидов исследований: Повод документы Школы Аббасидов исследований, Кембридж, 6-10 января 2002 года . Под редакцией Джеймса Монтгомери. Лёвен : издательство Peeters и факультет востоковедения, 2004.
  11. ^ См. (На армянском) Тер-Гевондян, Арам Н. "" Արա և Շամիրամ "առասպելի մի արձագանքը արաբ պատմիչ Մասուդի մոտ" ("Отголосок легенды об ' Ара и Шамирам ', найденный у арабского историка Масуди"). Патма-Банасиракан Хандес . № 4 (31), 1965, с. 249–253. С русской аннотацией.
  12. ^ "Мир Саудовской Арамко: Острова Луны" . saudiaramcoworld.com . Архивировано из оригинала на 2011-07-08 . Проверено 27 августа 2011 .
  13. Companion to Historiography , ed. Майкл Бентли. Глава 1: «Эволюция двух азиатских историографических традиций». Издательство Рутледж. 2002 г.
  14. ^ Кристис, Энн (2015). Викинги в Испании . Блумсбери. п. 23. ISBN 9781474213752.
  15. ^ Для получения французского перевода в Европе см Ahmad Shboul, Аль-Масуди и его мир , стр. xviii.
  16. ^ Лисан аль-Мизан [258-256 / 4]
  17. ^ Сияр A'alam аль-Nubala [Tabaqa аль-'Ishroon / аль-Mas'oodi]
  18. ^ Табакат аль-Shafi'iyyah аль-Кубра [Биография: 226]
  19. ^ http://209.85.122.83/2505/29/0/p1006798/Tashreeh.pdf [ постоянная мертвая ссылка ]
  20. ^ RJ Forbes. Исследования древних технологий . Vol. 9. Брилл, 1964.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • "Маснуди, Абухул-Хасан Али ибн аль-Хусайн ибн Али аль-". Словарь научной биографии . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. 1970–1980 гг. ISBN 978-0-684-10114-9.
  • Ахмад AM Шбоул, Аль-Масуди и его мир , Ithaca Press, Лондон, 1979
  • Масуди, Золотые луга, Аббасиды , пер. Пол Лунде и Кэролайн Стоун, Кеган Пол, Лондон и Нью-Йорк, 1989
  • Хейвуд. Джон А. Мас'уди, др . "Encyclopdia Britannica. 2006. Encyclopdia Britannica Online. 7 декабря 2006.
  • «Масуди, ал-». Encyclopdia Britannica. Encyclopdia Britannica 2007 Ultimate Reference Suite. Чикаго: Британская энциклопедия, 2006.
  • Толан, Джон; Вейнштейн, Жиль и Генри Лоренс, Европа и исламский мир: история Princeton University Press. 2013. ISBN 978-0-691-14705-5 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Мурудж ад-дхахаб в средневековом справочнике: Книга Золотых лугов , ок. 940
  • Золотые луга и рудники драгоценных камней ; перевод Muruj аль-Дахаба по Алоис Шпренгер , Лондон, 1841. Т.1 (только объем опубликован)
  • Prairies d'или , арабское издание и перевод на французском языке Muruj аль-Дахаб по Барбье де Meynard и Pavet де Courteille , Париж 1861-77; Т.1 / 9 , т.2 / 9 , Vol.3 / 9 , Vol.4 / 9 , Vol.5 / 9 , Vol.6 / 9 , Vol.7 / 9 , Vol.8 / 9 , т. 9/9
  • Аль-Масуди (1870), Goeje , MJ de (ed.), «Kitāb At-Tanbīh Wa'l-Ischrāf auctore al-Masūdī» , Bibliotheca Geographorum Arabicorum (на арабском и латинском языках), Lugdunum Batavorum ( Leiden ): Brill , 8