Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Юпик- знахарь изгоняет злых духов из больного мальчика. Нушагак, Аляска , 1890-е гг. [1]

Традиционная религия коренных жителей Аляски предполагает посредничество между людьми и духами, душами и другими бессмертными существами . Такие верования и обычаи когда-то были широко распространены среди инуитов (включая инупиатов ), юпиков , алеутов и индейцев северо-западного побережья , но сегодня они менее распространены. [2] Они уже находились в упадке среди многих групп, когда было проведено первое крупное этнологическое исследование. [3]Например, в конце 19 века умер Сагдлок, последний знахарь среди тех, кого тогда по-английски называли «полярными эскимосами»; Считалось, что он может путешествовать в небо и под водой, а также был известен использованием чревовещания и ловкости рук . [4]

Термин «эскимос» упал в немилость в Канаде и Гренландии, где считается уничижительным и «инуиты» используется вместо этого. Тем не менее, «эскимосский» по-прежнему считается приемлемым среди некоторых коренных жителей Аляски, имеющих наследие юпиков и инупиаков (инуитов), и иногда его предпочитают «инуитам» в качестве коллективного обозначения .

В инуитов и языки Юпик составляют одну ветвь в семье Eskimo-алеутов языка и языка Алеутская это совсем другое. ( Сиреникский эскимосский язык иногда рассматривается как третья ветвь [5] [6] [7] [8], но иногда как один из юпикских языков. [9] )

Ангаккук и другие духовные посредники [ править ]

В большинстве коренных культур Аляски традиционно есть духовный целитель или церемониальный человек, который является посредником между духами и людьми сообщества. [10] Считается, что человек, выполняющий эту роль, может командовать духами -помощниками , просить мифологических существ (например, Нуляюк среди инуитов Нетсилик и Таканалук-арналук в повествовании Ауа ) «освободить» души животных, чтобы позволить успех охоты, или исцелить больных, вернув их «украденные» души.

У инуитов этот человек известен как ангаккук . Alignalghi ( IPA:  [aliɣnalʁi] ) из сибирской Yupiks переводится как «шаман» в русской и английской литературе. [10] [11] Хотя слово «шаман» происходит из тунгусского языка , [12] оно иногда используется антропологами при описании верований коренных жителей Аляски. [13] [14] [15] [16] Однако большинство традиционных людей предпочитают использовать терминологию, используемую в их собственных, традиционных родных языках.

Традиционные духовные верования коренных народов Аляски демонстрируют некоторые характерные черты, не универсальные для культур, основанных на анимизме, такие как дуализм души (дуалистическая или плюралистическая концепция души ) в определенных группах и особые связи между живыми, душами охотящихся животных. и мертвые люди. [17] [18] Смерть человека или охотничьего животного требует, чтобы определенные действия, такие как кройка и шитье, были исключены, чтобы не причинить вред их душам. В Гренландии нарушение этого «табу смерти» могло превратить душу мертвого в тупилака , беспокойного призрака, отпугивающего дичь. Считалось, что животные бегут от охотников, нарушающих табу. [19] Чугачдуховные целители могут начать свою работу после внетелесного опыта, такого как видение себя в виде скелета, примером чего является повествование Ауа ( Иглулик ) и художественное произведение Бейкер-Лейк [20] [21]

Специальный язык [ править ]

В некоторых общинах коренных жителей Аляски духовные люди использовали явно архаичную версию обычного языка общины, переплетенную с особыми метафорами и стилями речи. [22] [23] [24] [25] Например, «зреет тень» означает, что целитель возвращается из своего духовного путешествия во время « сеанса ». [26] Говорят, что опытные целители произносят целые предложения, отличные от разговорной речи. [23] Шаманы у сибирских юпикских народов имели особый язык, в котором использовались перифрастические подстановки для названий предметов и явлений; они использовали его для разговора с[туʁнɨʁак] («духи»). [10] Считалось, что у этих духов был особый язык с некоторыми заменителями обычных слов («тот, у кого барабан»: «шаман»; «тот, что с бивнями»: « морж »). [27] Унгазигмииты (сибирский народ юпиков) имели особое аллегорическое употребление некоторых выражений. [28]

Наблюдая за сеансом angakkuq Sorqaq в общине в Qaanaaq , Питер Фройхен объясняет мотивацию в этом случае:

Во время сеансов ангакокам не разрешается упоминать какие-либо предметы или существа под их обычными именами, так как это может нанести ущерб упомянутым.

В этом случае особый язык понимало все сообщество, а не только ангаккуит или несколько «экспертов». [29] В некоторых группах такие варианты использовались при разговоре с духами, вызванными ангаккуком, и с несоциализированными младенцами, которые выросли в человеческое общество через особую церемонию, проводимую матерью. Некоторые авторы рассматривали оба явления как язык для общения с «инопланетными» существами (матери иногда использовали подобный язык в ритуале социализации, в котором новорожденный рассматривается как маленький «инопланетянин» - точно так же, как духи или души животных). [30] Мотив различия между духом и «настоящим» человеком присутствует в рассказе об Унгазигмиит.

Старейший мужчина спросил девушку: «Ты что, не дух?» Девушка ответила: «Я не дух. Вы, наверное, духи?» Самый старый человек сказал: «Мы не духи, [но] настоящие люди». [31]

Еще один интересный пример специального языка и его вклада в рефлексикализацию: [32]

Релексикализация обычно встречается в тех случаях, когда местные термины были ограничены в использовании, как в старых шаманских терминах, или стали устаревшими в результате модернизации или технологических изменений. Таким образом, на западно-гренландском языке старый шаманский термин agiaq «трение камень» превратился в «скрипку».

Методы [ править ]

В разных культурах методы и церемонии различаются. [33] Ловкость рук , [4] чревовещание [4] [34] могут быть использованы, чтобы произвести впечатление на публику. В некоторых культурах ангаккук был привязан перед сеансом [35], или ангаккук мог прятаться за занавеской. Проведение сеанса в темноте с выключенными лампами не было обязательным, но обстановка была знакомой и широко распространенной. [33]

Некоторые авторы предполагают, что ангаккук мог быть честным в своих фокусах, веря в явления, которые он сам имитировал, более того, он мог сознательно обмануть и в то же время честно верить. Кнуд Расмуссен упомянул Арнакака, молодого инуита Нетсилик, живущего на острове Кинг-Уильям.. Он измазал себя кровью тюленя или оленя, рассказывая людям, что у него была битва с духами. Расмуссен предположил, что он может искренне поверить в этот опыт битвы с духами, который он имитировал, размазывая кровь. Личное впечатление Расмуссена об этом человеке заключалось в том, что он верил в силы и дух. Когда Расмуссен попросил его нарисовать несколько картинок о его переживаниях, даже о своих видениях о духах, Арнакаок сначала не захотел этого сделать (боясь духов). Позже он принял задание и часами переживал свои видения, иногда настолько ясно, что ему приходилось прекращать рисовать, когда все его тело начинало дрожать. [36]

Социальное положение [ править ]

Граница между ангаккуком и мирянином не всегда четко обозначена. Non- angakkuq может испытывать галлюцинации , [37] [38] и почти каждый коренной житель Аляски может сообщить воспоминания о призраках, животных в человеческой форме, или маленьких людей , живущих в отдаленных местах. [39] Такие переживания, как слышание голосов изо льда или камней, обсуждались так же охотно, как и повседневные охотничьи приключения. [40] Не было экстатических переживаний монополии ангаккуит (мечтания, мечтания , даже транс не были неизвестны нон-ангаккуит [41] ), а миряне ( нон-ангаккуит)), переживавшие их, могли поделиться своим опытом и интерпретациями. [42] Способность иметь духов- помощников и управлять ими была характерна для ангаккуит , но миряне также могли получать прибыль от духовных сил с помощью амулетов . В одном крайнем случае у ребенка Нетилингмиут было 80 амулетов для защиты. [43] [44] Некоторые миряне обладали большей способностью, чем другие, к близким отношениям с особыми существами системы верований; эти люди часто были учениками ангаккуитов, которым не удавалось завершить процесс обучения. [45]

Роль в сообществе [ править ]

В некоторых культурах ангаккуит может выполнять несколько функций, включая исцеление, лечение бесплодных женщин и обеспечение успеха охоты. Эти, казалось бы, несвязанные функции можно понять через концепцию души, которая с некоторыми вариациями лежит в их основе. [2]

Выздоровление
Считается, что причиной болезни является кража души , при которой кто-то (возможно, враг, будь то человек или дух) похитил душу больного человека. Чтобы вернуть украденную душу, нужен духовный целитель. [46] Человек остается живым, потому что у людей есть несколько душ, поэтому кража соответствующей души вызывает болезнь или умирающее состояние, а не немедленную смерть. Согласно другому варианту у аммассаликов в Восточной Гренландии, суставы тела имеют свои собственные маленькие души, потеря которых вызывает боль. [47]
Плодородие
Angakkuq оказывает помощь в душу будущего ребенка , чтобы обеспечить его будущее мать забеременела. [2]
Успех охоты
Когда дичи мало, ангаккук может посетить (в путешествии душ ) мифологическое существо, защищающее всех морских существ (обычно Морскую женщину ), которое хранит души морских животных в своем доме или в горшке. Если ангаккук ей нравится, она освобождает души животных, тем самым прекращая нехватку дичи. [13]

Дуализм души существует в нескольких культурах (включая эскимосские, уральские, тюркские народы). [48] [49] Есть следы веры в то, что у людей более одной души. Детали меняются в зависимости от культуры. В некоторых случаях различают «свободную» душу и «телесную» душу: свободная душа может покидать тело (в течение жизни), телесная душа управляет функциями тела. В некоторых культурах коренных жителей Аляски именно «свободная душа» ангаккука совершает эти духовные путешествия (в такие места, как земля мертвых, дом Морской женщины или луна), пока его тело остается живым. [2] [50]Согласно объяснению, это временное отсутствие свободной души целителя решается заменой: тело целителя охраняет один из его / ее духов-помощников во время духовного путешествия. [50] Рассказ содержит этот мотив , описывая духовное путешествие, совершенное свободной душой и его духами-помощниками. [51]

Когда новый ангаккук инициируется впервые, инициатор извлекает свободную душу нового ангаккука и представляет ее духам- помощникам, чтобы они слушали, когда новый ангаккук призовет их; [52] согласно другому объяснению (Игулик ангаккук , Ауа) души жизненно важных органов ученика должны перейти в духов- помощников : новый ангаккук не должен испытывать страха перед видом своих новых духов- помощников . [53]

Животные [ править ]

Хотя люди и животные традиционно не считаются взаимозаменяемыми, существуют диахронические представления о единстве между человеком и животным: представления о древних временах, когда животное могло принимать человеческую форму по желанию - оно просто поднимало к лицу свое предплечье или крыло и поднимало его. его в сторону морды или клюва, как маска. [54] [55] Церемонии могут помочь сохранить это древнее единство: человек в маске представляет животное, и, когда он / она поднимает маску, появляется человеческое существование этого животного. [54] Маски у коренных жителей Аляски могли выполнять несколько функций. Также существуют маски трансформации, отражающие упомянутое единство человека и животного. [56]

В некоторых группах инуитов считается, что у животных есть души, общие для всех их видов. [14] [18]

Именование [ править ]

В некоторых группах младенцев назвали в честь умерших родственников. [57] Это может быть подтверждено верой в то, что развивающаяся слабая душа ребенка должна «поддерживаться» душой-именем : призывом ушедшей души-имени, которая затем будет сопровождать и направлять ребенка до подросткового возраста. Эта концепция наследования душ имен представляет собой своего рода реинкарнацию среди некоторых групп, таких как коренные жители Аляски Карибу. [13]

В сказке об Унгазигмиите старуха выражает желание заболеть, умереть, а затем «прийти» мальчиком, охотником. После особых приготовлений после ее смерти новорожденный ребенок будет назван в ее честь. [58] Как и в некоторых других эскимосских культурах, наречение новорожденному младенцу у сибирских юпиков означало, что умерший пострадал, считалось определенное возрождение. Еще до рождения ребенка проводились тщательные исследования: анализировались сны и события. После рождения физические характеристики ребенка сравнивали с характеристиками умершего человека. Имя было важным: если ребенок умирал, считалось, что он / она дал «неправильное» имя. В случае болезни надеялись, что добавление имен может привести к исцелению. [59]

Секретность (или новизна) и нейтрализующий эффект гласности [ править ]

В нескольких контекстах считалось, что секретность или конфиденциальность могут быть необходимы для того, чтобы действие или объект (полезный или вредный, преднамеренный или случайный) были эффективными и что гласность может нейтрализовать его последствия. [60]

  • Магические формулы обычно требуют секретности и могут потерять свою силу, если станут известны другим людям, а не их владельцам. Например, чугачанин видел, как калана плавает, поет песню, волшебную формулу. Он знал, что это помощь в охоте, эффективность которой для него будет потеряна, если кто-нибудь еще научится этому. [61]

Некоторые функции angakkuit можно понять в свете этого понятия секретности и гласности. Причиной болезни обычно считалась кража души или нарушение какого-либо табу (например, выкидыш). Публичное признание (проводимое шаманом во время публичного сеанса) могло принести облегчение пациенту. Подобные публичные ритуалы использовались в случаях нарушения табу, угрожающих всему сообществу (вызывая гнев мифических существ, вызывающих бедствия). [62]

В некоторых случаях эффективность магических формул может зависеть от их новизны. Мифотворчество приписывает такую власть вновь созданные слова, что они стали мгновенно верно их просто высказыванием. [63] Также на практике слишком частое использование одних и тех же формул может привести к потере их силы. [64] Согласно записи, человек был вынужден использовать все свои магические формулы в чрезвычайно опасной ситуации, в результате чего он потерял все свои способности фокусника. [65] Как сообщалось с острова Малый Диомид , для церемоний, проводимых для удовлетворения души кита, регулярно требовались новые песни, потому что «духи должны были быть вызваны свежими словами, а старые песни нельзя было использовать ... . ".[66]

Культурные различия среди коренных жителей Аляски [ править ]

Инуиты [ править ]

У инуитов духовного целителя называют инуктитут : ангаккук (множественное число: ангаккуит , слоговые буквы инуктитут ᐊᖓᑦᑯᖅ или ᐊᖓᒃᑯᖅ [67] [68] ) [69] или в Инуиннактун : ангаткук [70]

Юпик и Юпик [ править ]

Как и инуиты Нетсилик, юпики традиционно занимались татуировкой . [71] Они также являются одной из культур, у которых есть особый язык для общения с духами, называемый [tuʁnɨʁaq] . [10]

Унгазигмиит [ править ]

У сибирских юпиков были шаманы, и только в Сибири традиционно встречается термин «шаман». [10] [72] По сравнению с вариантами, обнаруженными среди эскимосских групп Америки, шаманизм среди сибирских юпиков больше подчеркивал важность поддержания хороших отношений с морскими животными. [73] Унгазигмиит (в кириллической транслитерации: ⟨уңазиӷмӣт⟩, IPA:  [uŋaʑiʁmiːt] ), говорящий на самом крупном из сибирских языковых вариантов юпиков , называет шамана елейналги (алигналӷи,[aˈliɣnalʁi] ).

Alignalghi получили подарки для shamanizing. В языке Унгазигмиит было много слов для обозначения «подарков», в зависимости от характера и случая (например, брак). [74] В их число входили такие тонкие различия, как «вещь, отданная тому, у кого нет», «вещь, отданная, но не выпрошенная», «вещь, данная кому-либо, как и кому-либо другому» и «вещь, отданная в обмен». Среди множества подарков шаману назывался[aˈkiliːɕaq] . [75]

Унгазигмийт также традиционно имеет особое аллегорическое использование некоторых выражений для работы с духами. [76]

Чугач [ править ]

В Чугаче люди живут на южных берегах Аляски. Биркет-Смит проводил полевые исследования среди них в 1950-х годах, когда традиционные церемониальные методы уже прекратились. Chugach подмастерье angakkuit не было вынуждено стать духовными целителями духов. Вместо этого они сознательно посещали уединенные места и гуляли много дней, пока их не посетил дух. Затем ученик отключился, и дух унес его или ее в другое место (например, горы или морские глубины). Находясь там, дух наставлял учеников в их призвании, например, обучая их их личной песне. [77]

См. Также [ править ]

  • Инуитская религия
  • Маски у эскимосских народов
  • Посланник Пир
  • Фестиваль мочевого пузыря
  • Индейская религия
  • Ноайди
  • Шаманизм среди коренных жителей Аляски
  • Шаманизм в Сибири
  • Традиционная медицина коренных народов Аляски

Примечания [ править ]

  1. ^ Fienup-Риордан 1994: 206
  2. ^ а б в г Меркур 1985 : 4
  3. ^ Merkur 1985 : 132
  4. ^ а б в Меркур 1985 : 134
  5. ^ Описание лингвиста Листа окниге Николая Вахтина : Старый сиринекский язык: тексты, лексика, грамматические заметки . Непереведенное (оригинальное) имя автора - Н.Б. Вахтин. Архивировано 10 сентября 2007 г., Wayback Machine .
  6. ^ Представление генеалогических отношений (среди других) эскимосско-алеутских языков деревом: Родные языки Аляски Архивировано 10 сентября 2006 г. в Wayback Machine (найдено на сайте Центра коренных языков Аляски, архивировано 23.01.2009 в Wayback Machine )
  7. Вымирающие языки в Северо-Восточной Сибири: сибирские юпики и другие языки Чукотки Николая Вахтина
  8. ^ Отчет этнолога для эскимосских алеутов
  9. ^ a b c d e Меновщиков 1968 : 442
  10. ^ Рубцова 1954 : 203-19
  11. Перейти ↑ Voigt 2000: 41–45
  12. ^ a b c Kleivan & Sonne 1985
  13. ^ а б Меркур 1985
  14. ^ Freuchen 1961: 32
  15. ^ Витебский 2001
  16. ^ Oosten 1997: 86
  17. ^ а б Витебский 1996: 14
  18. ^ Kleivan & Sonne 1985 : 12-13, 18-21, 23
  19. ^ Kleivan & Sonne 1985 : 38, плиты XXIII
  20. ^ Витебский 1996: 18
  21. ^ Фройхен 1961 : 227, 228, 277
  22. ^ а б Меркур 1985 : 7
  23. ^ Kleivan & Sonne 1985 : 14
  24. ^ Фройхен 1961: 277
  25. ^ Фройхен 1961: 228
  26. ^ Богораз 1913 : 437, 442, 444, 446, 448–449
  27. ^ Рубцова 1954: 128
  28. ^ Фройхен 1961: 227
  29. ^ Kleivan & Sonne 1985 : 6, 14, 33
  30. ^ Рубцова 1954 : 175, предложений 34-38
  31. Перейти ↑ Berge & Kaplan 2005 , p. 296
  32. ^ a b Kleivan & Sonne : 25
  33. ^ Расмуссен 1965 : 176
  34. ^ Kleivan & Sonne : Pl XXX, XXXIII
  35. ^ Расмуссен 1965 : 165–166
  36. ^ Merkur 1985 : 41-42
  37. ^ Gabus 1970 : 18122
  38. ^ Merkur 1985 : 41
  39. ^ Gabus 1970 : 203
  40. ^ Merkur 1985c
  41. ^ Freuchen 1961: 210-211
  42. ^ Kleivan & Sonne: 43
  43. ^ Расмуссен 1965 : 262
  44. ^ Kleivan & Sonne 1985 : 24
  45. ^ Расмуссен 1965 : 177
  46. ^ Gabus 1970 : 274
  47. ^ Hoppál 2005 : 27-28
  48. ^ Hoppál 1975: 225
  49. ^ a b Остен 1997: 92
  50. ^ Barüske 1969: 24 (= Tale 8: "Das Land дер Toten им Himmel")
  51. ^ Merkur 1985 : 121
  52. ^ Расмуссен 1965 : 170
  53. ^ a b Остен 1997: 90–91
  54. ^ Barüske 1969: 7, 9
  55. ^ Thomas 2008 Архивировано 9 мая 2008 г. на Wayback Machine : +4 (= третья страница после первой страницы статьи)
  56. ^ Barüske 1969: 48 (= 15 Сказка: "Asiaq, умирают Herrscherin über Ветер унд WETTER")
  57. ^ Рубцова 1954 : 270-271 / 274-275 (= № 19 (132) - (162))
  58. Burch & Forman 1988: 90
  59. ^ Kleivan & Sonne 1985 : 10-11, 15, 16, 23, 26, 28; Табличка XLIII, XLV
  60. ^ Merkur 1985 : 65
  61. ^ Kleivan & Sonne 1985 : 28
  62. ^ Фройхен 1961 : 230
  63. ^ Фройхен 1961 : 277
  64. ^ Фройхен 1961 : 215
  65. ^ Фройхен 1961 : 280
  66. ^ "Восточно-канадский инуктитут-английский словарь ᐊᖓᑦᑯᖅ" . Glosbe . Проверено 30 сентября 2020 года .
  67. ^ "Восточно-канадский инуктитут-английский словарь ᐊᖓᒃᑯᖅ" . Glosbe . Проверено 30 сентября 2020 года .
  68. ^ «Мечты и Ангаккуннгурник: Стать Ангаккуком» . Франкоязычная ассоциация Нунавута . Проверено 30 сентября 2020 года .
  69. ^ "Inuinnaqtun на английский" (PDF) . Копиан . Проверено 30 сентября 2020 года .
  70. Татуировки ранних охотников-собирателей Арктики, написанные Ларсом Крутаком.
  71. ^ Духовная культура. Архивировано 30 августа 2007 г. в Wayback Machine , подраздел « Поддержка прав коренных народов Сибири». Архивировано 3 ноября 2007 г. в Wayback Machine.
  72. ^ Вайда, Эдвард Дж. "Сибирский Юпик (Эскимос)" . Восточноазиатские исследования . Архивировано из оригинала на 2016-06-03 . Проверено 30 ноября 2007 .
  73. ^ Рубцова 1954 : 173
  74. ^ Рубцова 1954 : 62
  75. ^ Рубцова 1954 : 128
  76. ^ Merkur 1985 : 125

Ссылки [ править ]

Латинский [ править ]

  • Баруске, Хайнц (1969). «Повесть 7: Die Seele, die alle Tiere durchwanderte». Эскимос Мэрхен . Die Märchen der Weltliteratur (на немецком языке). Дюссельдорф • Кёльн: Eugen Diederichs Verlag. С. 19–23.Название сказки означает: «Душа, скитавшаяся по всем животным»; название книги означает: «Эскимосские сказки»; серия означает: «Сказки мировой литературы».
  • Баруске, Хайнц (1969). «Повесть 8: Земля из Тотен в Химмель». Эскимос Мэрхен . Die Märchen der Weltliteratur (на немецком языке). Дюссельдорф • Кёльн: Eugen Diederichs Verlag. С. 23–29.Название сказки означает: «Земля мертвых на небе»; название книги означает: «Эскимосские сказки»; серия означает: «Сказки мировой литературы».
  • Баруске, Хайнц (1969). «Сказание 15: Асак, умереть от ветра и дождя». Эскимос Мэрхен . Die Märchen der Weltliteratur (на немецком языке). Дюссельдорф • Кёльн: Eugen Diederichs Verlag. С. 48–53.Название сказки означает: « Асак , владычица над ветром и погодой»; название книги означает: «Эскимосские сказки»; серия означает: «Сказки мировой литературы».
  • Берге, Анна; Каплан, Лоуренс (2005). «Контактно-индуцированное лексическое развитие в языках юпиков и инуитов» . Études / Inuit / Studies . 29 (1-2): 285. DOI : 10,7202 / 013946ar .
  • Берт, Лорали (я). "Классные заметки по книге Анны М. Керттула Рога моря" . Архивировано из оригинала (документ) 13 августа 2011 года . Проверено 29 января 2008 .
  • Биннс, Кирсти (nd). "Классные заметки по книге Анны М. Керттула Рога моря" . Архивировано из оригинала (документ) 13 августа 2011 года . Проверено 29 января 2008 .
  • Богораз, Вальдемар (1913). Эскимосы Сибири (PDF) . Воспоминания Американского музея естественной истории. Лейден • Нью-Йорк: EJ Brill ltd • GE Stechert & co.
  • Берч, Эрнест С. (младший); Форман, Вернер (1988). Эскимосы . Норман, Оклахома, 73018, США: University of Oklahoma Press. ISBN 978-0-8061-2126-0.CS1 maint: location ( ссылка )
  • Диосеги, Вильмос (1962). Саманизм . Élet és Tudomány Kiskönyvtár (на венгерском языке). Будапешт: гондолат. ISBN 9789639147133. Название означает «шаманизм».
  • Файенуп-Риордан, Энн (1994). Границы и переходы: правила и ритуалы в устной традиции эскимосов юпик . Норман, ОК: Университет Оклахомы Press.
  • Фройхен, Питер (1961). Книга эскимосов . Кливленд • Нью-Йорк: Всемирная издательская компания.
  • Габю, Жан (1944). Vie et coutumes des Esquimaux Caribous (на французском языке). Весы Пайо Лозанна.
  • Габю, Жан (1970). Карибу eszkimók (на венгерском языке). Будапешт: гондольный подъемник Киадо.Перевод Габуса 1944 года .
  • Хоппал, Михай (1975). "Az uráli népek hiedelemvilága és a samanizmus". В Хайду, Петер (ред.). Uráli népek. Nyelvrokonaink kultúrája és hagyományai (на венгерском языке). Будапешт: Корвина Киадо. С. 211–233. ISBN 978-963-13-0900-3.Название означает: «Уральские народы. Культура и традиции наших языковых родственников»; Глава означает «Система верований уральских народов и шаманизм».
  • Хоппал, Михай (2005). Sámánok Eurázsiában (на венгерском). Будапешт: Академия Киадо. ISBN 978-963-05-8295-7.(Название означает «Шаманы в Евразии». Книга написана на венгерском языке , издается также на немецком, эстонском и финском языках). Сайт издательства с кратким описанием книги (на венгерском языке)
  • Хоппал, Михай (2007). «Эко-анимизм сибирского шаманства». Шаманы и традиции (Том 13) . Bibliotheca Shamanistica. Будапешт: Академия Киадо. С. 17–26. ISBN 978-963-05-8521-7.
  • Керттула, Анна М. (2000). Рога на море: юпики и чукчи Дальнего Востока России . Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета.
  • Клейван, Инге; Б. Сонне (1985). Эскимосы: Гренландия и Канада . Иконография религий, раздел VIII, «Народы Арктики», глава 2. Лейден, Нидерланды: Институт религиозной иконографии • Государственный университет Гронингена. Э. Дж. Брилл. ISBN 978-90-04-07160-5.
  • Mauss, Марсель (1979) [c1950]. Сезонные вариации эскимосов: исследование социальной морфологии . в соавторстве. с Анри Беша; переведен с предисловием Джеймсом Дж. Фоксом. Лондон: Рутледж и Кеган Пол. ISBN 978-0-415-33035-0.
  • Меновщиков, Г.А. (Г. А. Меновщиков) (1968). «Народные представления, религиозные верования и обряды азиатских эскимосов». В Диошеги, Вильмос (ред.). Народные поверья и фольклорные традиции Сибири . Будапешт: Академия Киадо.
  • Меркур, Даниэль (1985). Становление наполовину скрытым: шаманизм и посвящение среди инуитов . Acta Universitatis Stockholmiensis • Стокгольмские исследования сравнительного религиоведения. Стокгольм: Альмквист и Викселл. ISBN 978-91-22-00752-4.
  • Меркур, Даниэль (1985c). «Экстаз инуитских мирян». Становление наполовину скрытым: шаманизм и посвящение среди инуитов . Acta Universitatis Stockholmiensis • Стокгольмские исследования сравнительного религиоведения. Стокгольм: Альмквист и Викселл. С. 41–69. ISBN 978-91-22-00752-4.
  • Мусалимас, С.А. (1997). «Вступительное слово редактора». Арктическая экология и идентичность . ISTOR Books 8. Будапешт • Лос-Анджелес: Академия Киадо • Международное общество трансокеанских исследований. С. 1–30. ISBN 978-963-05-6629-2.
  • Наттолл, Марк (1997). «Национальное строительство и местная идентичность в Гренландии: ресурсы и окружающая среда в условиях меняющегося Севера». В SA Mousalimas (ред.). Арктическая экология и идентичность . ISTOR Books 8. Будапешт • Лос-Анджелес: Академия Киадо • Международное общество трансокеанских исследований. С. 69–83. ISBN 978-963-05-6629-2.
  • Остен, Ярих Г. (1997). «Космологические циклы и составляющие человека». В SA Mousalimas (ред.). Арктическая экология и идентичность . ISTOR Books 8. Будапешт • Лос-Анджелес: Академия Киадо • Международное общество трансокеанских исследований. С. 85–101. ISBN 978-963-05-6629-2.
  • Расмуссен, Кнуд (1926). Thulefahrt . Франкфурт-на-Майне: Frankurter Societăts-Druckerei.
  • Расмуссен, Кнуд (1965). Thulei utazás . Вилагьярок (на венгерском). перевод Детре Жужа. Будапешт: гондолат.Венгерский перевод Расмуссена 1926 года .
  • Саладин д'Анллюр, Бернар (1990). «Брат-Луна (Таккик), Сестра-Солнце (Сикиник) и Разум мира (Сила) - инуитская космология, арктическая космография и шаманское пространство-время» . Études Inuit Studies (на французском и английском языках). 14 (1–2). Архивировано из оригинала на 2006-05-17.
  • Томас, Лесли (2008). «Видения конца дней. Эскимосский шаманизм на северо-западе Аляски» (PDF) . Журнал Sacred Hoop (59). ISSN  1364-2219 . Архивировано из оригинального (PDF) 09 мая 2008 года . Проверено 29 апреля 2008 .
  • Витебский, Пирс (1995). Шаман (Живая мудрость) . Дункан Бэрд.
  • Витебский, Пирс (1996). Саман . Bölcsesség • hit • mítosz (на венгерском языке). Будапешт: Magyar Könyvklub • Геликон Киадо. ISBN 978-963-208-361-2.Перевод Витебского 1995
  • Витебский, Пирс (2001). Шаман: путешествия души - транс, экстаз и исцеление от Сибири до Амазонки . Дункан Бэрд. ISBN 978-1-903296-18-9.
  • Войт, Миклош (2000). Világnak kezdetétl fogva. Történeti folklorisztikai tanulmányok (на венгерском языке). Будапешт: Universitas Könyvkiadó. ISBN 978-963-9104-39-6.В нем, на стр. 41–45: Sámán - a szó és értelme (этимология и значение слова шаман).
  • Йорк, Джеффри (1999). «Они борются с бутылкой и работают на моржей. Осажденные в Сибири инуиты полагаются на старые навыки, чтобы помочь им выжить» . Список России Джонсона . Архивировано из оригинала на 2012-03-24 . Проверено 29 ноября 2007 . Обратите внимание, что термин «инуиты» используется здесь в расширенном смысле.

Кириллица [ править ]

  • Меновщиков, Г. А. (1964). Язык сиреникских эскимосов. Фонетика, очерк морфологии, тексты и словарь . Москва • Ленинград: Академия Наук СССР . Институт языкознания.Транслитерация имени автора и перевод названия на английском языке: Меновщиков Г.А. (1964). Язык эскимосов-сиреников. Фонетика, морфология, тексты и лексика . Москва • Ленинград: Академия наук СССР .
  • Рубцова, Е. С. (1954). Материалы по языку и фольклору эскимосов (чаплинский диалект) . Москва • Ленинград: Академия Наук СССР.Рендеринг на английском языке: Rubcova, ES (1954). Материалы по языку и фольклору эскимосов (т. I, чаплинский диалект) . Москва • Ленинград: Академия наук СССР.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Богораз, Вальдемар (1913). Эскимосы Сибири (PDF) . Воспоминания Американского музея естественной истории. Лейден • Нью-Йорк: EJ Brill ltd • GE Stechert & co.Полный оригинал. Сказки на английском языке; тексты песен как на английском, так и в оригинальном. Большой PDF-файл, требующий значительных вычислительных ресурсов.
  • Богораз, Вальдемар (1913). Эскимосы Сибири . Воспоминания Американского музея естественной истории. Лейден • Нью-Йорк: EJ Brill ltd • GE Stechert & co. Формат HTML, оригинальные языковые версии текстов песен опущены.
  • "Духовная культура" . Эскимосы . Поддержка прав коренных народов Сибири. Архивировано из оригинала на 2007-08-30 . Проверено 28 апреля 2007 .
  • Расмуссен, Кнуд (собрано) (1921). Эскимосские народные сказки (PDF) . отредактировано и переведено на английский язык У. Уорстером, с иллюстрациями местных эскимосских художников. Лондон • Копенгаген: Гильдендал.
  • Расмуссен, Кнуд (1927). По всей арктической Америке . Нью-Йорк • Лондон: сыновья Г. П. Путнамса.
  • Каток, Генри (1875). Сказки и традиции эскимосов (с очерком их привычек, религии, языка и других особенностей) . Лондон. Переведено в HTML Кристофером М. Веймером, апрель 2003 г.
  • Рубцова Екатерина Семеновна. Юпикский эскимосский текст 1940-х годов (pdf) .Сборник из 27 текстов, собранных Рубцовой в 1940–1941 гг. Перевел на английский и отредактировал Вахтин. (Английская версия - это последний файл внизу страницы.) Можно загрузить с сайта UAF под лицензией Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Лицензия США.
  • Томас, Лесли (2008). «Видения конца дней. Эскимосский шаманизм на северо-западе Аляски» (PDF) . Журнал Sacred Hoop (59). ISSN  1364-2219 . Архивировано из оригинального (PDF) 09 мая 2008 года . Проверено 29 апреля 2008 .

Старые фото [ править ]

  • Поселок Унгазик (Чаплино)(на русском). Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) Российской академии наук. Архивировано из оригинала на 2009-02-28.Предоставление на английском языке: Ungaziq поселения , Кунсткамера , Русская академия наук . Старые фотографии о былой жизни сибирского поселения юпиков , в том числе шамана, проводившего свой сеанс. Более крупные изображения об этом:
    • «Галмуйский шаман» .
    • «Шаманский сеанс. Галмуи поет» .
    • «Шаманский сеанс. Галмуи поет 2» .
    • «Шаманский сеанс. Галмуи в трансе» .
    • «Шаманский сеанс. Галмуи предвидит» .
    • «Семья Галмуи» .

Интервью [ править ]

  • Элиот Уолдман. Инуитский шаман (потоковое видео) . Местные торговцы произведениями искусства. Разговор о трансформации человека в животное в искусстве инуитов. Также роль шамана в жизни инуитов.
  • Ковалева, Ирина & Богословская, Людмила (2002-12-03). Животные и отражение их прихода к человеку в самых разных текстах(на русском). Эхо Москвы. Арсенал. Радиоинтервью с российскими учеными о человеке и животных, примеры взяты специально из азиатских эскимосов

он же