Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Альдо Бузи (родился 25 февраля 1948 г.) - современный итальянский писатель и переводчик, известный своим лингвистическим изобретением и полемической силой, а также некоторыми престижными переводами с английского, немецкого и древнеитальянского языков, включая Иоганна Вольфганга Гете , Льюиса Кэрролла , Кристину. Стед , Джованни Боккаччо , Бальдесар Кастильоне , Фридрих Шиллер , Джо Акерли , Джон Эшбери , Хаймито фон Додерер , Рузанте , Мэг Волитцер , Пол Бейли , Натаниэль Хоторн .[1]

Биография [ править ]

Ранние годы: юность и литературное образование [ править ]

Он родился в Монтикьяри , недалеко от Брешии в Ломбардии .

Третий сын Марчелло Бузи (1913 - 1982) и Марии Бонора (1914 - 2008), он вырос в бедных условиях, его отец, мать и братья и сестры были замечены за его склонность к письму (по словам самого писателя, уже с тех пор, как он посетил третью школу). год начальной школы его сочинения ждали). В 14 лет его отец, менеджер таверны, заставил его оставить школу, и он начинает работать официантом в нескольких местах в районе озера Гарда . Затем он переезжает в Милан и в 1968 году добивается освобождения от военной службы благодаря статье 28 / a, запрещающей самопровозглашенным гомосексуалистам. Затем он решает жить за границей, сначала во Франции между 1969 и 1970 годами ( Лилль, а затем Париж.), затем в Великобритании ( Лондон между 1970 и 1971 гг.), Германии ( Мюнхен , 1971 и 1972 гг., Берлин в 1974 г.), Испании ( Барселона в 1973 г.) и в США ( Нью-Йорк , 1976 г.), работая официантом, дворником, ночной швейцар или кухонный мальчик. Поэтому он изучает несколько языков (французский, английский, немецкий, испанский) и продолжает редактировать « Il Monoclino» (свою дебютную книгу, которая в 1984 году будет опубликована под окончательным названием « Семинар по молодежи» ). [2] Снова в Италиивремя от времени он работает переводчиком (опыт, который будет положен в основу его второго романа «Стандартная жизнь продавца временных колготок» [3]), и он занимается своими первыми переводами с английского и немецкого языков. Тем временем он получает степень GED во Флоренции. в 1976 и 1981 годах он заканчивает факультет иностранных языков и литературы в Университете Вероны , защитив диссертацию об американском поэте Джоне Эшбери . Эшбери в 1983 году Бузи переведет « Автопортрет в выпуклом зеркале» , который в конечном итоге получит престижную награду Accademia dei Lincei. приз. [4] Среди духовных отцов Бузи значатся Лоуренс Стерн , Гюстав Флобер ,Артур Рембо , Герман Мелвилл , Натаниэль Хоторн , Мигель де Сервантес и Марсель Пруст . [5]

Зрелость и успех: писатель, эссеист, переводчик [ править ]

Бузи ставит роман в центр своего произведения (он написал семь), поскольку считает его высшей формой литературы по сложности структуры, эстетическому содержанию и выразительной гибкости. Близкий наблюдатель общества и обычаев, особенно итальянских, его персонажи отражают глубокую психологическую проницательность, а их художественный контекст подчеркнут ярким импрессионистическим реализмом. [6]

Левый, феминистский и политический борцов за права гомосексуалистов, страстно антиклерикальный в своей жизни и в своем искусстве, он опубликовал серию из пяти эссе «конца тысячелетия» и шести руководств «для совершенного человечества», в которых анализируется современное социально-экономическое положение. политические вопросы и предложить некоторые рекомендации по их решению в повседневной жизни. Из-за его открытых позиций, его откровенного языка и изображений он часто оказывается в центре данных и полученных судебных исков. Особое внимание в 1990 году привлекает случай его четвертой книги « Содомия в одиннадцати точках» , получившей широкое освещение в средствах массовой информации, но полностью оправданной. [7]Это будет только основа его судебного разбирательства, потому что та же участь повлияет на некоторые из его будущих работ, статьи в журналах и газетах, а также выступления на телевидении. [8]

Его обширная литературная продукция включает также семь книг о путешествиях (среди которых « Использование и злоупотребления» ) [9], две новеллы, сборник рассказов, две басни, театральную пьесу, сценарий, две сборники песен и два автопортрета. Неутомимый путешественник, его отчеты с пяти континентов также неизменно способствуют его славе как ценного рассказчика и наблюдателя. [10] Иногда он пишет также для газет и журналов.

Его личные исследования в качестве знатока языков и переводчика с иностранных языков привели его к переводу некоторых произведений итальянского средневековья и эпохи Возрождения с древнего на современный итальянский, таких как «Декамерон» Боккаччо , «Книга придворных» Кастильоне (с Кармен Ковито ), Рузанте и Новеллино анонимного автора XIII века (совместно с Кармен Ковито). По словам Бузи, в настоящее время несколько классиков итальянской литературы, в том числе « Божественная комедия» , более известны за рубежом, чем в Италии, потому что обновление языка еще не стало обычным явлением на итальянской литературной сцене. Его перевод Декамеронабыл награжден премией Premio Letterario Boccaccio в 2013 году. [11] Следуя той же философии обновления языка, между 1995 и 2008 годами Бузи направляет издателю Frassinelli серию книг из классических произведений из наиболее важных современных литератур, предлагающих новые переводы, в которых используются все лингвистические регистры современного языка. В период с 2004 по 2009 год у него также есть телесериал о литературе Amici libri (перевод «Друзья книги») в рамках шоу талантов, где он также играет роль учителя общего образования. [12]

В 2006 году литературный критик Марко Кавалли пишет первую монографию об Альдо Бузи под названием Busi in corpo 11 , в которой описывает, анализирует и комментирует все творчество писателя.

Неподвижность Италии и «писательская забастовка» [ править ]

Примерно в половине 2000-х писатель заявляет, что устал и разочарован неподвижностью культуры и политики своей страны. Он также утверждает, что его работа бойкотируется Италией, и решает отказаться от написания, по крайней мере, от написания органических романов. [13] Таким образом, в последующие годы его релизы гораздо более спорадические, чем раньше, и ограничиваются некоторыми незначительными работами и переработкой старого материала. Единственное исключение составляет роман El especialista de Barcelona , который, по его словам, является совершенно неожиданным для самого писателя и не зря говорит также о том, что писатель борется с книгой, которая хочет быть написанной. [14]

Работает [ править ]

Романы [ править ]

  • Семинар по молодежи (Seminario sulla gioventù) , переведенный Стюартом Худом , Лондон, Фабер и Фабер, 1989, ISBN  0571152899
  • Стандартная жизнь продавца временных колготок (Vita standard di un venditore provvisorio di collant) , перевод Раймонда Розенталя , Нью-Йорк, Фаррар, Страус и Жиру, 1988; Лондон, Фабер и Фабер, 1990, ISBN 0374528195 
  • La delfina bizantina , Милан, Мондадори, 1986.
  • Vendita galline Km 2 , Милан, Мондадори, 1993.
  • Suicidi dovuti , Милан, Фрассинелли, 1996.
  • Casanova di se stessi , Милан, Мондадори, 2000.
  • El especialista de Barcelona , Милан, Dalai Editore, 2012.

Путевые заметки [ править ]

  • Sodomies in Elevenpoint (Sodomie in corpo 11) , переведено Стюартом Худом , Лондон, Faber and Faber, 1992, ISBN 0571142052 
  • Использование и злоупотребления (Altri abusi) , переведено Стюартом Худом , Лондон, Faber and Faber, 1997, ISBN 0571179053 
  • Cazzi e canguri (pochissimi i canguri) , Милан, Фрассинелли, 1994.
  • Алоха !!!!! (gli uomini, le donne e le Hawaii) , Милан, Бомпьяни, 1998.
  • La camicia di Hanta , Милан, Мондадори, 2003.
  • E io, che ho le rose fiorite anche d'inverno? , Милан, Мондадори, 2004.
  • Bisogna avere i coglioni per prenderlo nel culo , Милан, Мондадори, 2006.

Пособия «Для совершенного человечества» [ править ]

  • Manuale del perfetto Gentilomo , Милан, Sperling & Kupfer, 1992.
  • Мануале делла перфетта Джентильдонна , Милан, Сперлинг и Купфер, 1994.
  • Nudo di madre , Милан, Бомпьяни, 1997.
  • Manuale della perfetta mamma , Милан, Мондадори, 2000 г.
  • Manuale del perfetto papà , Милан, Мондадори, 2001.
  • Сингл Manuale del perfetto , Милан, Мондадори, 2002.

Другие сочинения [ править ]

  • Pâté d'homme (спектакль), Милан, Мондадори, 1989.
  • L'amore è una budella gentile (короткий роман), Милан, Леонардо, 1991.
  • Sentire le donne (сборник рассказов), Милан, Бомпьяни, 1991.
  • Lepersone normali (эссе), Милан, Мондадори, 1992.
  • Мадре Асдрубала (басня), Милан, Мондадори, 1995.
  • La vergine Alatiel (сценарий), Милан, Мондадори, 1996.
  • L'amore trasparente. Канцоньерка (сборник песен), Милан, Мондадори, 1997.
  • Per un'Apocalisse più svelta (эссе), Милан, Бомпьяни, 1999.
  • Un cuore di troppo (короткий роман), Милан, Мондадори, 2001.
  • La signorina Gentilin dell'omonima cartoleria (короткий роман), Милан, Оскар Мондадори, 2002.
  • Гуансия ди тюльпано (басня), Милан, Оскар Мондадори, 2003.
  • Ааа! (сборник рассказов), Милан, Бомпани, 2010.
  • E baci (эссе), Рим, Editoriale Il Fatto, 2013.
  • Vacche amiche (автопортрет), Венеция, Марсилио Эдиторе, 2015.
  • L'altra mammella delle vacche amiche (автопортрет), Венеция, Марсилио Эдиторе, 2015.
  • Le consapevolezze ultime (эссе), Турин, Эйнауди, 2018.

Библиография [ править ]

(на итальянском)

  • Марко Кавалли (cura di), Dritte per l'aspirante artista (televisivo): Aldo Busi fa lezione ad Amici , Милан, Фельтринелли, 2005, ISBN 8804539259 

(на итальянском)

  • Марко Кавалли, Busi in corpo 11: miracoli e misfatti, opere e views, lettere e sentenze , Милан, Il Saggiatore, 2006, ISBN 8842812129 

(на итальянском)

  • Марко Кавалли, Альдо Бузи , Флоренция, Кадмо, 2007, ISBN 8879233653 

Ссылки [ править ]

  1. ^ См (в Италии) M.Cavalli, Aldo Busi , Флоренция, Cadmo, 2007.
  2. ^ Прочтитестатью New York Times о семинаре для молодежи [1]
  3. ^ Прочтитестатью New York Times о стандартной жизни продавца временных колготок [2]
  4. Прочтите (на итальянском) М. Кавалли, Альдо Бузи , Флоренция, Кадмо, 2007.
  5. Интервью на сайте www.italialibri.net (на итальянском языке) [3]
  6. Прочтите (на итальянском) М. Кавалли, Busi in corpo 11 , Милан, Il Saggiatore, 2006.
  7. Статья о судебном процессе из газеты la Repubblica (на итальянском языке) [4]
  8. Прочтите (на итальянском) М. Кавалли, Busi in corpo 11 , Милан, Il Saggiatore, 2006.
  9. ^ См. Статью The Independent об использовании и злоупотреблениях [5]
  10. Для анализа его работ см. Монографию (на итальянском языке) М. Кавалли, Busi in corpo 11 , Милан, Il Saggiatore, 2006
  11. Интервью с Альдо Бузи о переводе по случаю вручения премии Premio Letterario Boccaccio (на итальянском языке) [6]
  12. Стенограммы некоторых из этих уроков можно найти в (на итальянском языке) M. Cavalli (a cura di), Dritte per l'aspirante artista (televisivo): Aldo Busi fa lezione ad Amici , Milan, Feltrinelli, 2005.
  13. См. Статью в газете Corriere della sera (на итальянском языке) [7]
  14. См. Статью в газете la Repubblica (на итальянском языке) [8]

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Альдо Бузи или о нем в библиотеках ( каталог WorldCat )
  • (на итальянском языке) Italialibri: Альдо Бузи
  • (на итальянском)

Газетная статья 24-05-2015 [9]