Александр Сутер , FBA (14 августа 1873 - 17 января 1949) [1] был шотландским библеистом и профессором университета.
Александр Сутер | |
---|---|
В офисе 1903–1911 гг. | |
Предшествует | Уильям Митчелл Рамзи |
Профессор новозаветного греческого языка и экзегезы в Мэнсфилд-колледже | |
Regius профессор Человечества Абердинского университета | |
В офисе 1911 - 1937 (в отставке) | |
Личные данные | |
Родившийся | 14 августа 1873 года Перт, Шотландия |
Умер | 17 января 1949 г. (75 лет) |
Образование | Университет Абердина , Кембриджский университет |
биография
Саутер родился в Перте , учился в Абердинском и Кембриджском университетах . Впоследствии он стал ассистентом по латыни в Абердине. В то время как в Кембридже он учился у мэра JEB , которому Саутер повлиял на его дальнейшую стипендию. [2]
В 1903 году он был назначен профессором новозаветного греческого языка и экзегезы в Мэнсфилд-колледже в Оксфорде . В 1911 году он вернулся в Абердинский университет, сменив Уильяма Рамзи на посту регионального профессора гуманитарных наук , и оставался на этой должности до выхода на пенсию в 1937 году [2].
После выхода на пенсию Сутер вернулся в Оксфорд, где стал главным редактором предложенного Оксфордского латинского словаря . Вспышка Второй мировой войны помешала ее завершению при его жизни, но Саутер опубликовал меньший труд, основанный на этом начинании, - Словарь поздней латыни, 150–600 гг . [2]
Сутер женился на Элизабет Барр Андерсон, дочери абердинского фотографа Уильяма Блэра Андерсона. У них было три дочери: Изабелла Элси Сутер (вышедшая замуж за Альфреда Томсона Барклая Диксона) 1900 года рождения, Элизабет Барр Андерсон Соутер 1903 года рождения и Александра Маргарет Соутер (известная как Пегги, вышедшая замуж за Питера Джексона) 1908 года рождения. юриспруденции был Уильям Блэр Андерсон , профессор латыни Кеннеди в Кембриджском университете и ведущий латинский ученый своего времени.
Стипендия
Два основных интереса Саутера были в тексте Нового Завета и в ранних латинских комментариях к посланиям Павла . Он опубликовал издание Нового Завета в 1910 году (исправленное издание 1947 года), в котором содержался греческий текст, на котором была основана английская пересмотренная версия 1881 года, а также комментарии к вариантам. Его работа над посланиями Павла включала предложенные исправления ко многим общепринятым атрибутам, особенно к Амброзиастру , а также многочисленные комментарии и редакции других произведений. [2] В Абердинском университете ежегодно проводится публичная лекция в память об этом ученом.
Работает
- Текст и канон Нового Завета . Лондон. 1913 г.
- Трактаты Тертуллиана о молитве о крещении , 1919, СПКК
- Карманный словарь греческого Нового Завета . Oxford Clarendon Press. 1917 г.
- Подсказки по переводу с латыни на английский , СПКК, 1920 г.
- Советы по изучению латыни (125–750 гг. Н. Э.) , SPCK, 1920 г.
- Тертуллиан против Праксея , СПКК, 1920 г.
- Тертуллиан о воскресении плоти , СПКК, 1922 г.
- Самые ранние латинские комментарии к посланиям апостола Павла . Оксфорд: Clarendon Press. 1927 г.
- Глоссарий поздней латыни до 600 г. н.э. , Oxford University Press, 1949
Рекомендации
- ^ Йоханнес Мадей (1995). «Сутер, Александр». В Бауце, Трауготт (ред.). Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL) (на немецком языке). 10 . Герцберг: Баутц. cols. 844–845. ISBN 3-88309-062-X.
- ^ а б в г Лайстнер, MLW; Лоу, EA; Ульман, Б.Л. (1950). «Александр Сутер (в воспоминаниях сотрудников и корреспондентов Средневековой академии)». Зеркало . 25 (3): 418–419. DOI : 10.1017 / s0038713400174597 . S2CID 225086820 .