Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Рукопись Алексиады XII века в Biblioteca Medicea Laurenziana , Флоренция
Алексис I Комнин и Гуг Великий ...
... и Совет крестоносцев

Алексиада ( греческий : Ἀλεξιάς , латинизируетсяAlexias ) является средневековый исторический и биографический текст , написанный около 1148 года, византийской принцессы Анна Комнина , дочь императора Алексея I Комнина . Он был написан на искусственном аттическом греческом языке . Анна описала политическую и военную историю Византийской империи во время правления ее отца, тем самым предоставив значительный отчет о Византии в период высокого средневековья . Среди прочего, Алексиад документирует взаимодействие Византийской империи с крестовыми походами.и подчеркивает противоречивые представления о Востоке и Западе в начале 12 века. Он остается одним из немногих первоисточников, фиксирующих реакцию Византии на Великую схизму 1054 года и Первый крестовый поход [1], а также документально подтверждающих падение византийского культурного влияния как в Восточной, так и в Западной Европе. [2] По словам Питера Франкопана , содержание Алексиады делится на пять основных категорий.

Структура [ править ]

Книга разделена на 15 книг и пролог. Его объем ограничен продолжительностью правления Алексия, которую он, таким образом, может описать во всех деталях, [3] особенно в отношении политических отношений между Византийской империей и западноевропейскими державами.

1. Нападения норманнов на Византийскую империю под предводительством Роберта Гвискара (книги 1–6):

В Книге 1 говорится о том, что Алексиос стал генералом, и Доместикос тон Шолон . Также обсуждается подготовка норманнов к вторжению. Книга 2 обращается к комнатенскому восстанию. Книга 3 посвящена Алексиосу как императору (1081 г.), внутренним проблемам семьи Дука и переходу норманнов через Адриатическое море . Книга 4 посвящена войне против норманнов (1081–1082). В Книге 5 также говорится о войне против норманнов (1082–1083) и их первом столкновении с «еретиками». В 6-й книге говорится об окончании войны против норманнов (1085 г.) и смерти Роберта Гвискара.

2. Византийские отношения с турками (книги 6–7, 9–10 и 14–15):

Книга 7 посвящена войне против скифов (1087–1090). В книге 9 рассматриваются операции против Цахи и далматинцев (1092–1094), а также заговор Никифора Диогена (1094). Книга 10 посвящена войне против половцев и началу Первого крестового похода (1094–1097). Книга 14 адресована туркам, франкам, половцам и манихеям (1108–1115 гг.). В книге 15 рассказывается о последних экспедициях - Богомилы - Смерть Алексия (1116–1118 гг.).

3. Набеги печенегов на северную византийскую границу (книги 7–8):

В 8-й книге говорится об окончании скифской войны (1091 г.) и заговорах против Императора.

4. Первый крестовый поход и византийские реакции на него (книги 10-11):

В книге 11 также говорится о Первом крестовом походе (1097–1104 гг.).

5. Нападения на византийские границы сына Роберта Гвискара , Богемона I Антиохийского (книги 11–13) [1]

В книге 12 рассматриваются внутренние конфликты и подготовка нормандцев ко второму вторжению (1105–1107 гг.). В книге 13 рассказывается о заговоре Аарона и втором вторжении норманнов (1107–1108 гг.).

Предвзятость автора [ править ]

Анна Комнене заявила о своем намерении записывать правдивые события, но проблемы предвзятости все же существуют. Упор на Алексиоса как на «особого христианского императора», нравственного и политически похвального, широко распространен. Франкопан сравнивает трактовку Алексиоса в тексте с методами агиографической традиции, противопоставляя его отрицательному портрету или прямому отсутствию его преемников Иоанна II и Мануэля I. [4] Анна обсуждала латинян ( Норманны и « Франки »), которых она назвала варварами. Это отвращение распространяется и на турок, и на армян . Алексиада также подверг критике Джона II Комнинза его восшествие на престол (вместо самой Анны) после смерти Алексиоса. С точки зрения современного читателя, несоответствия в описании военных событий и несчастий Империи (отчасти из-за этого литературного и особенно гомеровского влияния) могут показаться преувеличенными и стереотипными. Несмотря на эти проблемы, Георгий Острогорский подчеркивает важность Алексиады как основного документа. [5]

Темы [ править ]

Основная тема Алексиады - Первый крестовый поход и религиозный конфликт. [6] Анна Комнене ведет хронику различных групп людей, участвовавших в крестовых походах, и называет их «кельтами», «латинянами» и «норманнами». [6] Она также очень подробно рассказывает о своем отце Алексиосе Комненосе и его завоеваниях на протяжении его правления с 1081 по 1118 год. [7] Она делает это, представляя «византийский взгляд» на крестовые походы. [7] Некоторые историки заметили влияние греческой мифологии в ее работах, как заявила Ленора Невилл: "характеристика Алексиоса как коварного морского капитана, хитрого и храброго, управляющего империей через постоянные штормы, сильно напоминаетОдиссей » [7]

Повествовательный стиль [ править ]

Алексиада был изначально написан на греческом языке около 1148, и первый раз редактировалось Possinus в 1651 году [8] Анна Комнина описала себя в тексте и открыто признает свои чувства и мнения для некоторых событий, который идет против типичного формата историографии . [9] Она сильно отличалась от греческих историков прозы, и из-за этого книга была первоначально хорошо принята. Позже он подвергся критике. [10] Алексиада интересует многих историков из - за того , что Анна написал его в другом формате с нормой времени. [9]Анна Комнина - единственная женщина-греческий историограф своего времени, и историки склонны полагать, что ее стиль письма во многом обязан тому, что она была женщиной. [9] Несмотря на включение себя в историографию и другие качества, которые отличают ее стиль от типичной историографии той эпохи, Алексиада Анны Комнин считалась «простой» историей. [9]

Влияния [ править ]

Труды Анны Комнине являются основным источником информации о ее отце Алексиосе I из Византийской империи. [11] Ей было около 55 лет, когда она начала работать над Алексиадой. [11] Пока она была жива, она с презрением относилась к крестоносцам, пришедшим на помощь ее отцу, за их действия против Империи после того, как они разграбили различные завоевания и не смогли вернуть во владения Базилевса многие земли, которые они обещали ему вернуть. . Она считала крестоносцев, которых она называет кельтами, латинянами и норманнами, необразованными варварами. [6] [11] Несмотря на это, Анна утверждает, что изобразила их в нейтральном свете. Некоторые историки считают, что ее работа необъективна из-за ее чувств к крестоносцам и того, как высоко она ценила своего отца.[6]

Пол и авторство [ править ]

Вопросы авторства [ править ]

Было много споров о том, действительно ли Алексиада написана самой Анной Комнин. Один ученый заявил, что в тексте очень мало комментариев, которые предполагают пол автора или любой другой аспект его биографии, за исключением нескольких явных упоминаний. [12] Это заставило некоторых ученых утверждать, что Алексиада была написана вовсе не женщиной, а каким-то другим автором-мужчиной. [13] [14] Это убеждение, выдвинутое Говардом-Джонстоном, сосредоточено в основном на военных разделах Алексиады и предполагает, что Анна просто работала с полевыми заметками своего мужа, поэтому Говард-Джонстон переименовал ее в « Алексиаду Никифора ». . " [15]

Однако многие согласны с тем, что автором была Анна Комнене. [16] Упоминания в тексте ее помолвки, ее роли жены и комментарии к ее женской скромности, которая влияет на ее письмо, делают авторство Анны над Алексиадой «безошибочным», по мнению некоторых ученых. [17] Она, конечно, могла писать о военном деле, так как могла сопровождать своего отца, императора, в военных походах. [18] Многие ученые считают, что подробные сведения о домашней жизни и стиле милитари ее отца, в сочетании с ее личным опытом и упоминаниями о женственности, служат убедительным аргументом в пользу ее авторства Алексиады .

Представления о поле [ править ]

В « Алексиаде» Анна Комнене необычным образом изображает гендерные и гендерные стереотипы. Как и ее коллеги-мужчины, она характеризует женщин в соответствии с типичными стереотипами, такими как «склонные к слезам и трусливые перед лицом опасности». [19] Несмотря на это, женщины в Алексиаде никогда не плачут, за исключением похорон Алексиоса, во время которых горе является уместной культурной реакцией. [20] Точно так же никто из женских персонажей не ведет себя трусливо. [21]Подобным образом она указывает на свой пол, когда упоминает собственные слезы при написании определенных событий. Однако сразу же она сообщает читателю, что перестанет плакать, чтобы должным образом вернуться к своему долгу истории, эпизод, который она повторяет дважды в повествовании. [22] Поступая таким образом, она демонстрирует желание контролировать аспекты, которые для ее культуры являются женскими. [23] В целом, однако, Анна заботится в первую очередь об интеллекте, который она приписывает как мужчинам, так и женщинам, и позволяет женщинам активно вырваться из социальных гендерных ролей в Алексиаде . [24] Ее личное отношение, а также отсутствие сопоставимых источников от женщин-авторов той эпохи, делают Алексиадунекоторые считают его плохим источником для оценки того, как среднестатистические женщины Византии относились к Первому крестовому походу. [12]

Пол и стиль [ править ]

Необычный стиль написания истории Анны Комнин объясняется ее полом. Ее стиль примечателен тем, что он включал в себя как историю действий ее отца во время Первого крестового похода, так и ее реакцию на некоторые из этих событий. Ее мнения и комментарии к конкретным событиям в историческом тексте были отнесены к ее полу как положительно, так и отрицательно. [13] Эта интерпретация ее историй известна как «гендерная история», [25] что означает, что это история как Алексиоса, так и самой Анны через ее особый стиль, который не встречается у авторов-мужчин. В то время как римский историк Эдвард Гиббон ​​видел, что этот «гендерный» рассказ предает «на каждой странице тщеславие женщины-автора»,[26] с некоторыми учеными, согласными с ним,[27] [28] другие ученые утверждают, что этот стиль может указывать на наставника Анны, Майкла Пселлоса . [29] Некоторые идут еще дальше, чтобы предположить, что Анна использовала Хронографию Пселлав качестве модели для своего личного повествования в своей истории и пошла еще дальше, предполагая, что не ее пол, а ее влияние привело к ее стилю письма. [30]

Анна Комнине считается уникальной для своего времени по той интенсивности, с которой она объединяет собственное повествование и эмоции [31], но при этом она не упоминает все личные детали, такие как тот факт, что у нее было четверо детей. [32] Для некоторых это сочетание стиля и отсутствия личной, гендерной информации примиряется с отсутствием у нее современных феминистских идеалов, без которых она не была заинтересована в том, чтобы подвергать сомнению свое социальное место в своем собственном повествовании, даже несмотря на то, что ее изображения женщин делают это. не вписывались в мужских авторов того времени. [33] Напротив, ее стиль можно понять из ее веры в то, что интеллект и благородство отменяют гендер с точки зрения важности, и поэтому Анна не считает, что ее история выходит за рамки любых необходимых гендерных ролей. [24]

Полные рукописи и резюме [ править ]

Ниже приведен список рукописей, содержащих часть или всю Алексиаду .

  • Codex Coislinianus 311, в Fonds Coislin (Париж)
  • Флорентийский кодекс 70,2
  • Codex Vaticanus Graecus 1438 г.
  • Кодекс Барбериниана 235 и 236
  • Codex Ottobonianus Graecus 131 и 137
  • Codex Apographum Gronovii
  • Codex Vaticanus Graecus 981 (пролог и резюме)
  • Codex Monacensis Graecus 355 (пролог и резюме)
  • Codex Parisinus Graecus 400 (пролог и резюме)

Опубликованные издания [ править ]

  • Комнина, Анна (1928). Алексиад . Средневековый справочник . Перевод Элизабет С. Доус. Фордхэмский университет.
  • Комнен, Анна (1937). Алексиада. Том I: Ливры I-IV . Коллекция Византийский (на французском языке). Перевод Бернарда Лейба. Les Belles Lettres . ISBN 9782251322018.
  • Комнен, Анна (1943). Алексиада. Том II: Ливр VX . Коллекция Византийский (на французском языке). Перевод Бернарда Лейба. Les Belles Lettres. ISBN 9782251322025.
  • Комнен, Анна (1946). Алексиада. Том III: Ливры XI-XV. Индекс . Коллекция Византийский (на французском языке). Перевод Бернарда Лейба. Les Belles Lettres. ISBN 9782251322193.
  • Комнина, Анна (1969). Алексиада . Перевод ERA Sewter. Пингвин Классика . ISBN 9780140442151.

См. Также [ править ]

  • Византийская империя
  • Первый крестовый поход
  • Чердак греческий
  • Я, Анна Комнене

Заметки [ править ]

  1. ^ a b Франкопан 2009 , стр. x – xi.
  2. ^ Frankopan 2009 , стр. XV.
  3. ^ Frankopan 2009 , стр. ix.
  4. ^ Frankopan 2009 , стр. xxi – xxii.
  5. Острогорский, 1969 , с. 351.
  6. ^ а б в г Брайанс 1998 .
  7. ^ a b c Невилл 2013 , стр. 192.
  8. ^ Halsall 2001 .
  9. ^ а б в г Невилл 2013 , стр. 194.
  10. ^ Невилл 2013 , стр. 193.
  11. ^ a b c Риз .
  12. ^ а б Франкопан 2002 , стр. 68.
  13. ^ а б Франкопан 2002 , стр. 69.
  14. ^ Примеры см Говарда-Johnston 1996 , стр. 260-302
  15. Перейти ↑ Howard-Johnston 1996 , p. 289, 302.
  16. ^ Синклер, Кайл (2014). "Анна Комнене и ее источники по военному делу в Алексиаде" . Estudios Bizantinos 2 . 2 (2014): 145–146. DOI : 10,1344 / EBizantinos2014.2.6 . Проверено 17 марта 2021 года .
  17. ^ Reinsch 2000 , стр. 96.
  18. ^ Reinsch 2000 , стр. 98.
  19. Перейти ↑ Hill 1996 , p. 45.
  20. Перейти ↑ Hill 1996 , p. 45-6.
  21. Перейти ↑ Hill 1996 , p. 46.
  22. ^ Komnene Alexiad 4.8.1 и Prol. 4.2.
  23. ^ Невилл 2013 , стр. 213.
  24. ^ а б Коннор 2004 , стр. 257.
  25. ^ Gouma-Peterson 1996 , стр. 32.
  26. ^ Гиббон ​​1994 , книга 3, стр. 69.
  27. Перейти ↑ Brown 1984 , p. 90.
  28. ^ Shlosser 1990 , стр. 397-8.
  29. Перейти ↑ Connor 2004 , p. 253.
  30. ^ Frankopan 2002 , стр. 69–70.
  31. ^ Reinsch 2000 , стр. 95.
  32. ^ Reinsch 2000 , стр. 97.
  33. Перейти ↑ Hill 1996 , p. 51.

Ссылки [ править ]

  • Brians, Пол (18 декабря 1998), «Анна Комнина: Алексиада » , Университет штата Вашингтон , архивируются с оригинала на 2 апреля 2013 года , получен 22 апреля 2 013
  • Браун, Р. Аллен (1984), Норманны , Лондон: Сент-Мартинс, ISBN 0312577761.
  • Коннор, Кэролайн Л. (2004), Женщины Византии , Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, ISBN 0300186460.
  • Франкопан, Питер (2009), «Введение», Alexiad , переведенный ERA Sewter (Rev. ed.), Лондон: Penguin, ISBN 0140455272.
  • Франкопан, Питер (2002), «Восприятие и проекции предубеждений: Анна Комнина, Алексиада и первый крестовый поход», в Сьюзен Б. Эджингтон; Сара Ламберт (ред.), Gendering the Crusades , Нью-Йорк: Columbia University Press, ISBN 0231125992.
  • Гиббон, Эдвард (1994), История упадка и падения Римской империи , Лондон.
  • Гума-Петерсон, Талия (1996), «Порожденная категория или узнаваемая жизнь: Анна Комнина и ее Алексиада », Byzantinische Forschungen , 23 : 25–34.
  • Холсолл, Пол (февраль 2001 г.), «Библиография, Анна Комнина: Алексиада » , средневековый справочник , Фордхэмский университет.
  • Хилл, Барбара (1996), "Защита прав женщин на власть Анной Комнене", Byzantinische Forschungen , 23.
  • Ховард-Джонстон, Дж. (1996), «Анна Комнене и Алексиада », Алексиос I Комненос , доклады Второго Византийского международного коллоквиума в Белфасте, 14–16 апреля 1989 г., Белфаст, ISBN 0853895813.
  • Невилл, Леонора (2013), «Плач, история и женское авторство в Алексиаде Анны Комнин » , греческие, римские и византийские исследования , 53 : 192–218.
  • Острогорский, Джордж (1969), История Византийского государства (Rev. ed.), Нью-Брансуик: Rutgers University Press, ISBN 0813511984.
  • Риз, Лин, "Анна Комнина" , Учебная программа " Женщины в мировой истории".
  • Райнш, Дитер Р. (2000), «Женская литература в Византии? - Дело Анны Комнене», в Талии Гума-Петерсон (редактор), Анна Комнина и ее времена , перевод Томаса Данлэпа, Нью-Йорк: Гарленд, ISBN 0815338511.
  • Шлоссер, Франциска Э. (1990), «Византийские исследования и история крестовых походов: Алексиада Анны Комнины как источник крестовых походов», Byzantinische Forschungen , 15 : 397–406.
  • Синклер, Кайл (2014), Анна Комнин и ее источники по военным делам в «Алексиаде», Sociedad Española de Bizantinística, doi : 10.1344 / EBizantinos2014.2.6 , получено 17 марта 2021 г..