Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Алиса в стране чудес - американский музыкальный фэнтезийный анимационный фильм 1951 года, созданный Walt Disney Productions по мотивамкниг Льюиса Кэрролла об Алисе . Тринадцатый выпуск мультфильмов Диснея , премьера фильма состоялась 26 июля 1951 года в Лондоне и 28 июля 1951 года в Нью-Йорке. В фильме представлены голоса Кэтрин Бомонт в роли Алисы , Стерлинга Холлоуэя в роли Чеширского кота и Верны Фелтон. как Королева червей и Эд Винн как Безумный Шляпник . Уолт Дисней сначала безуспешно пытался адаптировать Алису в анимационном художественном фильме в 1930-х годах, и он возродил эту идею в 1940-х. Первоначально фильм задумывался как игровой / анимационный фильм; однако Дисней решил сделать его полностью анимационным в 1946 году.

Первоначально фильм был разочарован, что привело к тому, что Уолт Дисней показал его по телевидению в качестве одного из первых эпизодов своего телесериала « Диснейленд» . Это оказалось очень успешным на телевидении. В конечном итоге он был переиздан в кинотеатрах, что оказалось огромным успехом. Фильм стал еще более успешным благодаря мерчендайзингу и последующим выпускам домашнего видео.

Хотя фильм был подвергнут критике при первом выпуске, с тех пор он считается одной из величайших классических анимационных фильмов Диснея, в частности, одной из самых культовых классиков в области анимации, а также лучшей экранизацией Алисы .

В 2010 году вышла экранизация произведений Кэрролла и анимационного фильма « Алиса в стране чудес» режиссера Тима Бертона . В 2016 году вышло продолжение фильма « Алиса в Зазеркалье» режиссера Джеймса Бобина .

Сюжет [ править ]

Алисе становится скучно на уроке истории ее сестры о завоевании Англии норманнами, и она выражает свое стремление к приключениям, приводя ее к берегу Темзы . Там Алиса замечает проходящего мимо Белого Кролика в жилете, который восклицает, что он «опаздывает на очень важное свидание». Она бросается в погоню, следуя за ним в большую яму. Она видит, как он уходит через крошечную дверь, говорящая ручка которой советует ей уменьшиться до подходящей высоты.выпив из бутылки с надписью «Выпей меня». Она делает это и выплывает через замочную скважину в море собственных слез, которые она заплакала после того, как съела печенье с надписью «Съешь меня», из-за которого она стала очень большой. Продолжая следовать за Кроликом, она встречает множество персонажей, в том числе Труляля и Труляля , которые рассказывают сказку « Морж и плотник ».

Алиса выслеживает Кролика до его дома; он принимает ее за свою горничную, «Мэри Энн», и отправляет ее за перчатками. В поисках перчаток в доме Кролика Алиса находит и съедает еще одно печенье с пометкой «Съешь меня» и снова становится большим, застревая в доме. Считая ее монстром, Кролик просит Додо помочь изгнать ее. Когда Додо решает сжечь дом, Алиса сбегает, съев морковь из сада Кролика, из-за чего она уменьшается до трех дюймов в высоту. Продолжая следовать за Кроликом, Алиса встречает сад говорящих цветов, которые сначала приветствуют ее песней , но затем пренебрежительно отзываются о ее внешности и приказывают ей уйти. Затем Алиса встречает Гусеницу., который приходит в ярость на Алису после того, как она сетует на свой маленький размер (который такой же, как у Гусеницы), после чего Гусеница превращается в бабочку и улетает. Перед уходом Гусеница советует Алисе съесть кусок гриба, чтобы изменить ее размер, заявив, что «одна сторона сделает вас выше, а другая - короче». Она делает это и возвращается к своему первоначальному росту, продолжая погоню за Кроликом.

В лесу Алиса застревает между несколькими тропинками и встречает Чеширского кота , в котором Алиса спрашивает, по какому пути ей нужно идти. Он говорит ей, что все зависит от того, куда она хочет пойти, в чем она заявляет, что «на самом деле это не имеет значения. Он саркастически усмехается и говорит ей, что на самом деле не имеет значения, каким путем она идет, но что она должна спросить Шляпник или Мартовский Заяц , чтобы узнать местоположение Кролика. Она встречает и, вместе с Соней , в доме зайца , имеющий бешеное чаепитие и празднуя их " день нерождения. »Шляпник и Заяц просят Алису объяснить ее затруднительное положение, к чему Алиса пытается, но расстраивается из-за их перебоев и абсурдной логики. Когда она готовится уйти, появляется Кролик, и происходит хаос. Сыт по горло ерундой, Алиса решает сделать это. вернулась домой, но ее окружение полностью изменилось, и она заблудилась. Боясь, что она потеряна навсегда, она сидит на камне и рыдает.

Чеширский кот появляется снова и советует Алисе спросить у Королевы Червей дорогу домой, показывая ей «кратчайший путь» к королю и тираническому замку королевы. Королева приказывает обезглавить троих садовников игральных карт, которые по ошибке посадили белые розы вместо красных (но раскрашивают их так, чтобы они выгляделикрасный), и приглашает неохотно Алиса играть против нее в матче крокет, в котором живут фламинго, охранники карты и ежи используются в качестве оборудования. Оборудование настраивает игру в пользу Королевы. Кошка появляется снова и играет с Королевой шутку, заставляя ее упасть. Кошка исчезает вовремя, чтобы создать впечатление, будто Алиса была шутником, но прежде, чем Королева успевает приказать ее казнь, Король предлагает суд.

На суде Алисы Безумный Шляпник, Мартовский Заяц и Соня вызываются на трибуну в качестве свидетелей, ненадолго отмечают день нерождения Королевы и дарят ей головной убор, который превращается в Кошку. Хаос наступает, когда Соня, испуганная, когда Алиса указывает на Кота, бегает по залу суда. Когда Королева приказывает казнить Алису, Алиса съедает кусок гриба Гусеницы, который она спасла, и снова становится большим. Король и королева приказывают ей покинуть здание суда, но она отказывается и оскорбляет королеву. При этом она возвращается к своему нормальному размеру, и Королева приказывает казнить. Алиса убегает, а королева, король, стражи карт и другие персонажи бросаются в погоню. Когда Алиса подходит к маленькой двери, с которой она столкнулась, дверная ручка показывает ей, что она на самом деле уже снаружи, спит. Алиса кричит себе, чтобы она проснулась;она делает и возвращается домой.

Голосовой состав [ править ]

  • Кэтрин Бомонт в роли Алисы
  • Эд Винн, как Безумный Шляпник
  • Джерри Колонна - Мартовский Заяц
  • Ричард Гайдн в роли Гусеницы
  • Стерлинг Холлоуэй в роли Чеширского кота
  • Верна Фелтон в роли королевы червей
  • Дж. Пэт О'Мэлли - Твидледум и Твидлиди / Морж и плотник / Мать-устрица
  • Билл Томпсон в роли Белого Кролика / Додо
  • Хэзер Эйнджел , как сестра Алисы Ada
  • Джозеф Кирнс в роли дверной ручки
  • Ларри Грэй , как Bill Ящер / Card Painter
  • Куини Леонард в роли птицы на дереве / высокомерный цветок
  • Динк Траут в роли Короля червей
  • Дорис Ллойд - Роза
  • Джимми Макдональд в роли Сони / Фламинго
  • Мелломен ( Терл Рэйвенскрофт , Билл Ли , Макс Смит и Боб Хэмлин ) в роли художников-картографов
  • Дон Барклай в роли других карт
  • Люсиль Блисс - Подсолнух и Тюльпан [4]
  • Пинто Колвиг в роли фламинго
  • Томми Ласке в роли юной Панси
  • Марни Никсон в роли Поющих цветов
  • Норма Циммер в роли Белой розы

Режиссура аниматоров [ править ]

Режиссерами-аниматорами являются: [5]

  • Марк Дэвис (Алиса и существо в очках)
  • Милт Каль (Додо, Алиса, Фламинго, Еж, Белый кролик)
  • Эрик Ларсон (Алиса, Дина, Гусеница, Чеширский Кот, Червовая Королева, Фламинго)
  • Фрэнк Томас (дверная ручка, Королева червей, Существа страны чудес)
  • Олли Джонстон (Алиса, король червей)
  • Уорд Кимбалл (Труляля и Твидледум, Морж и Плотник, Устрицы, Чеширский кот, Безумный Шляпник, Мартовский Заяц, Соня)
  • Джон Лаунсбери (Цветы, Гусеница, Чеширский Кот, Безумный Шляпник, Мартовский Заяц, Существа из Страны Чудес)
  • Вольфганг Райтерман (Белый кролик, Плотник, Додо, Безумный Шляпник, Мартовский Заяц)
  • Лес Кларк (Алиса, Существа из Страны Чудес)
  • Норм Фергюсон (Морж и плотник)

Производство [ править ]

Развитие [ править ]

Алиса в трейлере фильма

Уолт Дисней был знаком с книгами Льюиса Кэрролла « Алиса» , «Приключения Алисы в стране чудес» (1865) и «Зазеркалье» (1871) и читал их еще школьником. [6]

В 1923 году он был 21-летним начинающим режиссером и работал в студии Laugh-O-Gram в Канзас-Сити, снимая неудачный короткометражный сериал под названием Newman Laugh-O-Grams. Последнюю из « Смеющихся Грамм» Ньюмана называли «Страна чудес Алисы» , в основе которой лежали книги об Алисе . В короткометражке изображена девушка ( Вирджиния Дэвис ), которая взаимодействует с живым миром. Однако, столкнувшись с проблемами бизнеса, студия Laugh-O-Gram обанкротилась в июле 1923 года, и фильм так и не был выпущен для широкой публики. Однако Дисней уехал в Голливуд и использовал фильм для показа потенциальным дистрибьюторам. Маргарет Дж. Винклериз Winkler Pictures согласился распространять комедии Алисы, а Дисней стал партнером своего старшего брата Роя О. Диснея и повторно нанял сотрудников из Канзас-Сити, включая Уба Иверкса , Рудольфа Изинга , Фриза Фреленга , Карман Максвелл и Хью Хармана, чтобы сформировать братьев Дисней. Studios, которая позже была переименована в Walt Disney Productions. [7] Серия началась в 1924 году, а затем была снята с производства в 1927 году.

В 1933 году Дисней подумывал о создании полнометражной анимационной версии Алисы с Мэри Пикфорд в главной роли . [6] [8] Однако эти планы в конечном итоге были отменены в пользу « Белоснежки и семи гномов» , главным образом потому, что Дисней был отложен экранизацией « Алисы в стране чудес» от Paramount 1933 года . [6] Однако Дисней не отказался полностью от идеи адаптации Алисы , и в 1936 году он снял мультфильм Микки Мауса « Через зеркало» .

В 1938 году, после огромного успеха Белоснежка , Disney купила права на фильм о Алиса в стране чудес с Sir Тенниел иллюстрациями «s, [9] и официально зарегистрировал название с Motion Picture Association Америки . Затем он нанял художника по раскадровке Эла Перкинса и арт-директора Дэвида С. Холла для разработки сюжета и концепт-арта фильма. [6] история катушка была закончена в 1939 году, но Дисней не был доволен; он чувствовал, что рисунки Холла слишком похожи на рисунки Тенниела, что делает их слишком сложными для анимации, и что общий тон сценария Перкинса был слишком гротескным и мрачным. [6]Осознавая объем работы, необходимой для « Алисы в стране чудес» , а также экономические разрушения, вызванные Второй мировой войной, и производственные потребности « Пиноккио» , « Фантазия» и Бэмби , Дисней отложил производство « Алисы в стране чудес» вскоре после показа. [8]

Осенью 1945 года, вскоре после окончания войны, Дисней возродил « Алису в стране чудес» и нанял британского писателя Олдоса Хаксли, чтобы тот переписал сценарий. Хаксли придумал историю, в которой Льюис Кэрролл и Элис Лидделл (вдохновитель Алисы) были неправильно поняты и преследованы после публикации книги. В рассказе Хаксли театральная актриса Эллен Терри сочувствовала и Кэрроллу, и Лидделлу, а королева Виктория служила deus ex machina , подтверждая Кэрролла за то, что она ценила книгу. [10] Дисней считал детской актрисой Маргарет О'Брайен на главную роль. [11]Однако он чувствовал, что версия Хаксли была слишком буквальной адаптацией книги Кэрролла. [8] Художница Мэри Блэр представила несколько концептуальных рисунков для « Алисы в стране чудес» . Картины Блэра отошли от подробных иллюстраций Тенниела, заняв модернистскую позицию, используя смелые и нереальные цвета. Уолту понравились проекты Блэра, и сценарий был переписан, чтобы сосредоточиться на комедии, музыке и причудливой стороне книг Кэрролла. [8]

Примерно в это же время Дисней рассматривал возможность создания живой и анимированной версии « Алисы в стране чудес» (похожей на его короткие комедии «Алиса» ), в которой главную роль бы сыграла Джинджер Роджерс и использовалась бы недавно разработанная технология паров натрия . [9] Лиза Дэвис (которая позже озвучила Аниту Рэдклифф в « Сто и одном далматинце» ) и Луана Паттен также рассматривались на роль Алисы. [8] [12] Однако вскоре Дисней понял, что он может воздать должное книге, только создав полностью анимированный полнометражный фильм, и в 1946 году началась работа над « Алисой в стране чудес» . [6]Поскольку фильм предварительно был запланирован к выпуску в 1950 году [13], анимационные группы « Алисы в стране чудес» и « Золушка» фактически соревновались друг с другом, чтобы увидеть, какой фильм закончится первым. [11] К началу 1948 года Золушка продвинулась дальше Алисы в стране чудес . [14]

Юридический спор с версией фильма Далласа Бауэра 1949 года также продолжался. [15] [16] Дисней подал в суд, чтобы предотвратить выпуск британской версии в США, и этот случай широко освещался в журнале Time . [17] Компания, выпустившая британскую версию, обвинила Disney в попытке использовать их фильм, выпустив его версию практически одновременно. [17]

Написание [ править ]

Благодаря различным наброскам сценария многие эпизоды, которые присутствовали в книге Кэрролла, переходили в историю и выходили из нее. Однако Дисней настаивал на том, чтобы сами сцены были близки к темам в романе, поскольку большая часть его юмора находится в написании. [6]

Одна пропущенная сцена из фильма 1939 года произошла за пределами поместья герцогини , где Лакей-Рыба передает Лакею - Лягушке сообщение, чтобы тот отнес его Герцогине, в котором говорится, что она приглашена поиграть в крокет с Королевой Червей. Алиса подслушивает это и пробирается на кухню поместья, где находит повара герцогини.маниакально готовит и герцогиня кормит ребенка. Повар разбрызгивает перцем всю комнату, от чего герцогиня и Алиса чихают, а ребенок плачет. После быстрого разговора между Алисой и герцогиней вспыльчивый Повар начинает кидать в шумного ребенка кастрюли и сковороды. Алиса спасает ребенка, но когда она выходит из дома, ребенок превращается в свинью и убегает. [18] Сцена была отменена из соображений скорости.

Другая сцена, которая была удалена из более позднего проекта, произошла в Талджей-Вуде, где Алиса столкнулась с тем, что выглядело зловещим Бармаглотом, прячущимся в темноте, прежде чем проявить себя в виде комично выглядящего драконоподобного зверя с колокольчиками и заводскими свистками на его теле. голова. Также была написана песня "Beware the Jabberwock". Однако сцену отказали в пользу стихотворения «Морж и плотник» . [6] Из-за желания сохранить стихотворение Джаббервоки в фильме, оно было создано для замены оригинальной песни Чеширского Кота «I'm Odd».

Другая удаленная сцена в Талджи Вуде показывает, как Алиса консультируется с Белым рыцарем , который должен был быть чем-то вроде карикатуры на Уолта Диснея. Хотя Диснею понравилась сцена, он чувствовал, что было бы лучше, если бы Алиса выучила урок сама, отсюда и песня «Очень хороший совет». [6]

Другие персонажи, такие как Якобы Черепаха и Грифон, были исключены из соображений скорости.

Музыка [ править ]

Стремясь сохранить некоторые творческие стихи Кэрролла, Дисней поручил ведущим авторам песен сочинить песни, основанные на них, для использования в фильме. Было написано более 30 потенциальных песен, и многие из них были включены в фильм - некоторые всего на несколько секунд - это наибольшее количество песен из всех фильмов Диснея. В 1939 году Фрэнку Черчиллю было поручено сочинять песни, и они сопровождались сюжетной лентой с произведениями Дэвида С. Холла. Хотя ни одна из его песен не была использована в законченном фильме, мелодия «Кадриль омаров» была использована в песне « Never Smile at a Crocodile » в « Питере Пэне» . Когда в 1946 году работа над Alice возобновилась, авторы песен Tin Pan Alley Мак Дэвид ,Аль Хоффман и Джерри Ливингстон начали сочинять песни для него после работы над « Золушкой» . Однако единственной песней трио, попавшей в фильм, была "The Unbirthday Song". [19]

Когда он писал песни в Нью-Йорке, Сэмми Фейн слышал, что студии Диснея хотели, чтобы он написал песни для « Алисы в стране чудес» . Он также предложил в качестве соавтора лирика Боба Хиллиарда . [20] Эти двое написали две неиспользованные песни для фильма: «Beyond the Laughing Sky» и «I'm Odd». Музыка для предыдущей песни была сохранена, но текст был изменен, и позже она стала заглавной песней Питера Пэна «Вторая звезда направо». [19] [21] К апрелю 1950 года Файн и Хиллиард закончили сочинять песни для фильма. [22]

Название песни , составленный Сэмми Файн, стала джазовым стандартом, [23] адаптировано джазовый пианист Дэйв Брубек в 1952 году и включен в его 1957 Columbia альбом Дейва Digs Диснея .

Песня «В моем собственном мире,» включена в оранжевом диске из классического Диснея: 60 лет музыкальной магии .

Саундтрек [ править ]

Саундтрек к фильму был впервые выпущен на пластинке 28 июля 1951 года. Саундтрек был переиздан на аудио компакт-диске Walt Disney Records 3 февраля 1998 года [24].

Все тексты написаны Бобом Хиллиардом , если не указано иное; вся музыка написана Сэмми Фейном , если не указано иное.

Песни, написанные для фильма, но не использованные [ править ]

  • "Beyond the Laughing Sky" - Алиса (заменена на "In a World of My Own"; эта мелодия позже была использована для "Второй звезды справа" в " Питере Пэне" )
  • «Караван мечты» - Caterpillar (заменено на «AEIOU»)
  • «У всего есть применение» - Caterpillar
  • «Я странный» - Чеширский кот (заменен на «Twas Brillig»)
  • «Так они говорят» - Алиса
  • «Когда ветер на востоке» - Безумный Шляпник
  • «Гавот карт» - Алиса
  • «Вход палача» - Король червей и Королева червей
  • « Остерегайтесь Бармаглота » - Стэн Фреберг , Доус Батлер и Ритмэры, имея в виду удаленного персонажа.
  • «Если ты поверишь в меня» - Лев и Единорог (удаленные персонажи)
  • "Beautiful Soup" - " Якобы черепаха" и "Грифон" (удаленные персонажи) на мелодию Голубого Дуная.
  • «Кадриль омаров (Присоединитесь к танцу?)» - Якобы Черепаха (удаленный персонаж)
  • «Говори грубо со своим маленьким мальчиком» - Герцогиня (удаленный персонаж)
  • " Шалтай-Болтай " - Шалтай-Болтай (удаленный персонаж)

Выпуск [ править ]

Премьера « Алисы в стране чудес» состоялась 26 июля 1951 года в лондонском театре « Лестер-сквер» . [25] Во время первоначального показа фильма фильм был выпущен как двойной фильм с короткометражным документальным фильмом « Приключения реальной жизни» «Половина акра природы» . [26] После первоначального теплого приема фильм никогда не перевыпускался в кинотеатрах при жизни Диснея, вместо этого его время от времени показывали по телевидению. «Алиса в стране чудес» вышла в эфир в качестве второго эпизода телесериала «Диснейленд Уолта Диснея» на канале ABC 3 ноября 1954 г. [27] в сильно отредактированной версии сокращено до менее часа.

Начиная с 1971 года, фильм демонстрировался на нескольких распроданных площадках в кампусах колледжей, став самым популярным фильмом в некоторых городах. Затем, в 1974 году, Дисней выпустил первое театральное переиздание « Алисы в стране чудес» . Компания даже продвигала его как фильм, созвучный « психоделическим временам », используя радиорекламу с песней « Белый кролик » в исполнении Jefferson Airplane . [28] Этот выпуск был настолько успешным, что потребовал последующего переиздания в 1981 году. [29] Его первое переиздание в Великобритании состоялось 26 июля 1979 года.

Маркетинг [ править ]

Дисней стремился использовать новое телевидение для рекламы « Алисы в стране чудес» . В марте 1950 года он поговорил со своим братом Роем о запуске телевизионной программы с анимационными короткометражками студии. Рой согласился, и позже тем же летом они поговорили с компанией Coca-Cola о спонсорстве часовой рождественской трансляции с участием Диснея, ведущего несколько мультфильмов и сцену из предстоящего фильма. Программа стала « Один час в стране чудес» , которая транслировалась на канале NBC на Рождество 1950 года. [30] В то же время была представлена ​​десятиминутная короткометражка о создании фильма « Операция: Страна чудес»., был произведен и показан в театрах и на телеканалах. Кроме того, Дисней, Кэтрин Бомонт и Стерлинг Холлоуэй появились на Шоу Фреда Уоринга 18 марта 1951 года для продвижения фильма. [27]

Домашние СМИ [ править ]

«Алиса в стране чудес» была одной из первых игр, доступных для проката на VHS и бета-версиях, а также для розничной продажи в недолговечном формате CED Videodisc от RCA. Фильм был выпущен 15 октября 1981 года на VHS, CED Videodisc и Betamax и снова 28 мая 1986 года на VHS, Betamax и Laserdisc. [31]

В январе 2000 года Walt Disney Home Video выпустила коллекцию Gold Classic, а 4 июля 2000 года « Алиса в стране чудес» была переиздана на видеокассетах и ​​DVD. [32] На DVD была короткометражка « Операция: Страна чудес », а также несколько длинных видеороликов. , сборник рассказов, викторину и ее театральный трейлер. [33]

Полностью отреставрированный двухдисковый "Masterpiece Edition" был выпущен 27 января 2004 года, включая полный часовой эпизод телешоу Диснея с Кэтрин Бомонт, Эдгаром Бергеном , Чарли Маккарти и Мортимером Снердом, Бобби Дрисколлом и другими, продвигавшими фильм. фильм, компьютерные игры, удаленные сцены, песни и сопутствующие материалы, выпуск которых был прекращен в январе 2009 года. 30 марта 2010 года Disney выпустила специальный DVD-диск «Un-Anniversary» с двумя дисками, чтобы продвигать последнюю версию Тима Бертона . [34] Фильм был выпущен на дисках Blu-ray и DVD 1 февраля 2011 года, чтобы отпраздновать свое 60-летие, [35]с новым HD-восстановлением фильма и множеством бонусных функций. Дисней переиздал фильм на Blu-ray и DVD 26 апреля 2016 года, чтобы отпраздновать 65-летие фильма.

Фильм был выпущен на Disney + 12 ноября 2019 года. [36]

Прием и наследие [ править ]

Касса [ править ]

Во время первоначального проката фильм собрал в прокате 2,4 миллиона долларов. [37] Из-за бюджета производства фильма в 3 миллиона долларов студия списала убыток в миллион долларов. [3] Во время театрального переиздания в 1974 году фильм собрал в прокате 3,5 миллиона долларов. [38]

Критическая реакция [ править ]

Босли Кроутер , рецензирующий для The New York Times , похвалил, что «... если вы не слишком разборчивы в изображениях Кэрролла и Тенниела, если вы увлечены причудами Диснея и если вы будете действовать несколько медленно, неравномерно, эта картина должна показаться вам интересной. Особенно она должна быть для детей, которые не так требовательны к верности, как их мамы и папы. Некоторые из эпизодов модные, такие как безумное чаепитие и гонка на закрытом собрании; музыка мелодичный и сладкий, а цвет отличный ". [26] Разнообразиенаписал, что фильм «обладает искренним шармом и химерической красотой, которая лучше всего демонстрирует фантазию Кэрролла. Однако в нем не было возможности добавить настоящего сердца или тепла, ингредиентов, отсутствующих в двух томах и которые всегда были неотъемлемой частью из предыдущих полнометражных мультфильмов Диснея ". [39]

Мэй Тини из Chicago Tribune написала: «Хотя фигурки Диснея действительно напоминают знаменитые зарисовки Джона Тенниела, они изобилуют энергией, но совершенно лишены очарования и кажутся более близкими к Плутону , неуклюжему щенку, чем к продуктам воображения Кэрролла. Молодежи, вероятно, сочтут это симпатичным мультфильмом, полным живых персонажей, с мечтой Алисы, украшенной лишь оттенком кошмара - те, кто дорожит старой историей, как и я, вероятно, будут явно разочарованы ». [40] Время заявило, что «Судя по последнему слову в длинной популярной серии диснеевских мультфильмов, Алисане хватает развитой сюжетной линии, которую специалисты студии, несмотря на всю их свободу действий с ножницами и клеем, не смогли собрать из сборников эпизодов. По большей части это знакомые вещи; Сад живых цветов Кэрролла побуждает Диснея возродить стиль его « Глупых симфоний» . Тем не менее, есть много вещей, которые могут порадовать молодежь, и есть вспышки карикатурной изобретательности, которые должны понравиться взрослым » [41].

«Алиса в стране чудес» была встречена большой критикой со стороны поклонников Кэрролла, а также британских кинокритиков и литературных критиков , которые обвинили Дисней в «американизации» великого произведения английской литературы . [42] Уолта Диснея не удивил критический прием Алисы в стране чудес - его версия Алисы была предназначена для большой семейной аудитории, а не для литературных критиков, - но, несмотря на все долгие годы размышлений и усилий, которые Дисней вложил в нее, фильм встретил с вялым откликом в прокате и резким разочарованием в его первоначальном выпуске. [43] Кроме того, он заметил, что фильм провалился, потому что ему не хватало сердца. [44]В диснеевских фильмах , Малтин говорит , что аниматор Уорд Кимбалл чувствовал фильм не удался , потому что «он страдал от слишком многих поваров-директоров. Здесь был случай пяти директоров каждый пытаются пополнить другой парень и сделать его последовательность самого большим и безумной в шоу. Это оказало эффект самоотменения на конечный продукт ". [45] С момента возрождения фильма в 1970-х критики переоценили фильм, и с тех пор он считается классикой.

На пленочной агрегатор сайте Rotten Tomatoes , Алиса в стране чудес получил рейтинг одобрения 81% из 31 критических отзывов со средним рейтингом 6.37 / 10. Консенсус гласит: « Алиса в стране чудес, хорошее введение в классику Льюиса Кэрролла, может похвастаться одними из самых сюрреалистичных и запутанных образов канона Диснея». [46]

Награды и похвалы [ править ]

Фильм был номинирован на премию Оскар за лучшую оценку музыкальной картины , но проиграл американцу из Парижа . [47]

Сценическая версия [ править ]

Алиса в стране чудес была сжата в одноактную сценическую версию под названием « Алиса в стране чудес младший» . Сценическая версия предназначена исключительно для средней и высшей школы производств и включает в себя большинство песен фильма и других , включая песни из Южной ' s „ Zip-а-Ди-Д-Д “, двух новых реприз из «Я Late ! »и три новых номера под названием« Океан слез »,« Саймон говорит »и« Кто ты? » соответственно. Эта 60–80-минутная версия лицензирована Music Theater International в коллекции Broadway, Jr., наряду с другими театральными шоу Disney, такими как Disney's Aladdin Jr. , Disney's Mulan Jr. ,Красавица и чудовище , ДиснейШкольный мюзикл : на сцене! ," Аида" Элтона Джона и Тима Райса и многие другие. [48]

Ссылки в других фильмах Диснея [ править ]

  • В Donald в MathMagic земли , Дональд Дак носит платье Алисы и имеет свою прическу , но коричневый не блондин. Также в фильме есть птичка-карандаш побольше.
  • Ящерица Билл появляется как один из приспешников профессора Рэтигана в «Великом мышином детективе» .
  • Алиса и несколько других персонажей из фильма были приглашены в « Дом Мыши» , а Королева Червей была одним из злодеев в «Доме злодеев» Микки . Безумный Шляпник также был показан в фильме Микки «Волшебное Рождество: Заснеженный в Доме Мышей» .
  • Безумный Шляпник и Мартовский Заяц также были показаны в нескольких эпизодах Bonkers .
  • Ящерица Билл, Твидледум, Чеширский кот и дверная ручка также появляются в фильме Диснея 1988 года « Кто подставил кролика Роджера» .
  • В начале « Аладдина» торговец пытается продать кальян, очень похожий на тот, который использовала Гусеница.
  • В « Аладдине и короле воров» джинн превращается в Белого кролика.
  • Weebo показывает отрывки из фильма на своем экране в Flubber .
  • По мотивам фильма снят эпизод клуба Микки Мауса под названием «Приключения Микки в стране чудес».
  • Во время исполнения песни « When You Wish Upon a Star » в « Пиноккио » Диснея книгу « Алиса в стране чудес» можно увидеть на книжной полке, откуда поет Джимини Крикет . Это упоминание можно считать косвенным, поскольку фильм вышел на экраны за 11 лет до « Алисы в стране чудес» .

Спин-офф [ править ]

25 октября 2019 года для сервиса потоковой передачи видео по запросу Disney + разрабатывается неопределенный анимационный проект, посвященный Чеширскому коту . [49]

Ремейки живых выступлений [ править ]

В 2010 году был выпущен переосмысленный живой фильм « Алиса в стране чудес» с Мией Васиковской в роли Алисы. Режиссер Тим Бертон получил неоднозначные отзывы, но собрал более 1 миллиарда долларов. Сиквел « Алиса в Зазеркалье» был выпущен в 2016 году и получил в целом негативные отзывы и собрал 299 миллионов долларов при бюджете в 170 миллионов долларов.

Тематические парки [ править ]

Алиса в Диснейленде , 2012 год.

Костюмированные версии Алисы, Безумного Шляпника, Белого Кролика, Королевы Червей, Твидледума и Твидлди регулярно появляются в тематических парках и на курортах Диснея, а другие персонажи из фильма (в том числе Морж и Мартовский Заяц) играли роль в тематических парках, хотя и довольно редко. Диснейленд предлагает поездку в Страну чудес на борту транспортного средства в форме гусеницы; это приключение уникально для Диснейленда и не воспроизводилось в других парках Диснея. Более того, во всех пяти тематических парках в стиле Диснейленда есть « Безумное чаепитие» - аттракцион с чашкой чая , основанный на диснеевской адаптации « Алисы в стране чудес» .

Алиса в стране чудес также часто участвует во многих парадах и шоу в тематических парках Диснея, включая The Main Street Electrical Parade , SpectroMagic , Fantasmic! , Dreamlights , Move It! Потряси! Празднуйте это! Уличная вечеринка и Парад снов Уолта Диснея . В Диснейленде есть мрачный аттракцион, основанный на фильме, в дополнение к чашкам [50], а в парижском Диснейленде также есть лабиринт из живой изгороди под названием «Любопытный лабиринт Алисы» , который черпает вдохновение из фильма. [51] Ныне не существующее издание Mickey Mouse Revue, показанный в Walt Disney World, а затем в Tokyo Disneyland , содержал персонажей и сцены из фильма.

Видеоигры [ править ]

В «Мести злодеев» Диснея Королева Червей - один из злодеев, который пытается повернуть финал своей истории туда, где она, наконец, отрезает голову Алисе. В Mickey Mousecapade представлены различные персонажи из фильма. Японская версия, по сути, очень сильно основана на фильме, и почти все ссылки в игре взяты из фильма.

Версия видеоигры фильма была выпущена на Game Boy Color по Нинтендо Америки 4 октября 2000 года в Северной Америке. Кроме того, в видеоиграх Kingdom Hearts и Kingdom Hearts: Chain of Memories Wonderland является игровым миром. Алиса также является основным персонажем в общем сюжете первой игры из-за своей роли одной из семи «Принцесс Сердца». Другие персонажи из фильма, которые появляются, включают Королеву Червей, Чеширского кота, Белого кролика, Дверную ручку, Гусеницу (только для персонажей V) и колоду карт. Безумный Шляпник и Мартовский Заяц также появляются в портретной форме. Все, кроме дверной ручки, также появляются в цепочке воспоминаний., правда, в виде иллюзий, созданных по памяти главного героя. [52] В то время как мир отсутствует в Kingdom Hearts II , он возвращается в Kingdom Hearts 358/2 Days и Kingdom Hearts в кодированном виде , последний представляет собой оцифрованную версию мира, взятую из данных из королевского журнала Джимини Крикет .

В «История игрушек 3: Видеоигра » шляпа Безумного Шляпника - одна из шляп, которые могут носить горожане. В Kinect Disneyland Adventures появляются Алиса, Безумный Шляпник, Белый Кролик и Королева червей.

В Disney Infinity есть силовые диски по мотивам «Алисы в стране чудес».

Несколько персонажей фильма появляются в эпических играх с Микки. Например, карты можно увидеть в Mickeyjunk Mountain в оригинальном Epic Mickey , Алиса появляется как статуя с экраном проектора в Epic Mickey 2, а Алиса, Безумный Шляпник, Чеширский кот и Королева червей появляются как разблокируемые персонажи в Epic. Микки: Сила иллюзии .

Кавер-версии [ править ]

Песня с одноименным названием с тех пор стал джаз стандарт подобными Роберта Гамбарини , Билл Эванс и Дэйв Брубек . [53] [54] [55]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b «Алиса в стране чудес: подробный обзор» . Американский институт кино . Проверено 18 мая 2014 года .
  2. ^ « АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС (U)» . Британский совет по классификации фильмов . 3 июля 1951 . Проверено 18 июня 2015 года .
  3. ^ a b Barrier 2008 , стр. 230.
  4. ^ Voice Chasers
  5. ^ "А. Фильм LA"
  6. ^ a b c d e f g h i Алиса в стране чудес: издание 60-й годовщины - Через замочную скважину: Путеводитель по Алисе в стране чудес (Blu-Ray). Домашние развлечения студии Уолта Диснея. 2011 г.
  7. Перейти ↑ Barrier 1999 , p. 38–9.
  8. ^ a b c d e Алиса в стране чудес: Специальное юбилейное издание - Размышления об Алисе (DVD). Домашние развлечения студии Уолта Диснея. 2010 г.
  9. ^ а б Габлер 2006 , стр. 486.
  10. Перейти ↑ Barrier 1999 , p. 392.
  11. ^ а б Габлер 2006 , стр. 459.
  12. Браун, Эми (4 марта 2008 г.). "Интервью UltimateDisney.com с Лизой Дэвис, голосом и моделью Аниты Рэдклифф из 101 далматинца" (интервью). DVDizzy.
  13. Перейти ↑ Barrier 1999 , p. 394.
  14. Перейти ↑ Barrier 1999 , p. 398.
  15. ^ Диснеевская «Алиса», которой никогда не было ... За исключением записей | Cartoon Research
  16. ^ Чувства кино
  17. ^ а б «Кино: Битва в стране чудес» . Время . 16 июля 1951 . Проверено 29 сентября 2009 года .
  18. Алиса в стране чудес: издание 60-й годовщины - Удаленная сцена: «Свинья и перец» (Blu-Ray). Домашние развлечения студии Уолта Диснея. 2011 г.
  19. ^ a b Бон, Джеймс (2017). «Алиса в стране чудес и Питер Пэн». Музыка в мультфильмах Диснея: Белоснежка и семь гномов из Книги джунглей . Университетское издательство Миссисипи . ISBN 978-1496812148.
  20. Сэмми Фейн (22 августа 1978 г.). «Сэмми Фейн» . Люди Уолта - Разговоры Диснея с художниками, которые знали его, Том 12 (Интервью). Беседовал Дэвид Титиин.
  21. Удаленные песни: Beyond the Laughing Sky (DVD). Кэтрин Бомонт. Домашние развлечения Уолта Диснея. 2004 г.CS1 maint: другие ( ссылка )
  22. ^ «Музыка - как написано» . Рекламный щит . Vol. 62 нет. 15. 15 апреля 1950 . Проверено 26 июня 2018 года .
  23. ^ "Песни из Алисы в стране чудес" . Звук винила . Проверено 12 ноября 2018 года .
  24. ^ «Алиса в стране чудес Уолта Диснея: классический саундтрек: Сэмми Фейн, Боб Хиллиард» . Amazon.com . Проверено 13 июля 2010 года .
  25. ^ "Алиса в стране чудес Премьеры в Англии" . D23 . Проверено 25 июня 2018 года .
  26. ^ а б Кроутер, Босли (30 июля 1951 г.). «ЭКРАН В ОБЗОРЕ; Диснеевский мультфильм« Алиса в стране чудес »прибывает в Criterion» . Нью-Йорк Таймс . п. 12 . Проверено 6 января 2019 года .
  27. ^ а б «Алиса в стране телевидения» . Семейный музей Уолта Диснея . 4 апреля 2011 года в архив с оригинала на 26 июня 2018 года . Проверено 25 июня 2018 года .
  28. ^ Harmetz, Aljean (22 апреля 1974). « « Алиса возвращается », Любопытнее и любопытнее» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 июня 2018 года .
  29. ^ « « Алиса в стране чудес »: 13 вещей, которые вы (вероятно) не знали о Disney Classic» . Moviefone . Проверено 29 января 2020 года .
  30. ^ Барьер 2008 , стр. 228.
  31. ^ Seideman, Тони (12 апреля 1986). «Цены падают, когда Дисней вступает в свою кампанию« Страна чудес »» . Рекламный щит . Vol. 98 нет. 15. с. 52.
  32. ^ «Воображение на всю жизнь - Диснеевские названия все время; Домашнее видео Уолта Диснея представляет« Золотую классическую коллекцию »; Анимационный шедевр каждый месяц в 2000 году» (пресс-релиз). Бербанк, Калифорния. Деловой провод . 6 января 2000 . Проверено 25 июня 2018 года .
  33. ^ «Алиса в стране чудес - Золотая коллекция Диснея» . Disney.go.com . Архивировано 15 августа 2000 года . Проверено 25 июня 2018 года .
  34. ^ "Официальный сайт DVD" . Disney.Go.com . Архивировано из оригинала 25 июля 2010 года . Проверено 13 июля 2010 года .
  35. ^ Джастин Sluss (28 июля 2010). «Взгляд в формате Hi-Def на фильмы Disney, запланированные на 2011 год для Blu-ray» . highdefdiscnews.com. Архивировано из оригинала на 4 августа 2010 года . Проверено 7 октября 2010 года .
  36. Александр, Юлия (14 октября 2019 г.). «Программа запуска Disney +: все фильмы и телешоу доступны для трансляции в первый день» . Грань . Проверено 16 августа 2020 года .
  37. ^ «Лучшие кассовые хиты 1951 года» . Разнообразие . 2 января 1952 г. с. 70 . Проверено 25 июня 2018 года .
  38. ^ "Большой прокат фильмов 1974 года". Разнообразие . 8 января 1975 г. с. 24.
  39. ^ " ' Алиса в стране чудес' Очаровательная интерпретация Уолта Диснея классики Льюиса Кэрролла; яркое бо" Разнообразие . 4 июля 1951 г. с. 8 . Проверено 6 января 2019 г. - из интернет-архива .
  40. ^ Tinee, Мэй (6 августа 1951). «Находит« Алису »больше Диснея, чем Кэролл» . Чикаго Трибьюн . Проверено 6 января 2019 г. - через Newspapers.com .
  41. ^ «Кино: Битва в Стране чудес III» . Время . Vol. 58 нет. 6. 6 августа 1951 г. с. 69 . Проверено 24 мая 2020 года .
  42. ^ Томас, Боб (1976). Уолт Дисней: американский оригинал . Нью-Йорк: Hyperion Press. С. 220–221. ISBN 0-7868-6027-8.
  43. ^ «Алиса в стране чудес: Последствия» . Disney.go.com . Архивировано из оригинального 10 августа 2007 года . Проверено 25 июня 2018 года .
  44. Перейти ↑ Gabler 2006 , p. 487.
  45. ^ Мальтин, Леонард (1973). Фильмы Диснея . Нью-Йорк: Корона. п. 103. ISBN 0-7868-8527-0.
  46. ^ "Алиса в стране чудес Обзоры фильмов, картинки" . Тухлые помидоры . Проверено 25 июня 2018 года .
  47. ^ «Романизация» . Проверено 13 июля 2010 года .
  48. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 29 августа 2013 года . Проверено 27 июля 2013 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  49. Палмер, Роджер (25 октября 2019 г.). "Новая фантазия, сверчок Джимини, Чеширский кот и анимационные проекты семи гномов, по слухам, для Disney +" . iO9 . Проверено 25 октября 2019 года .
  50. ^ "Безумная страница чаепития Диснейленда" . Архивировано 20 июня 2010 года . Проверено 13 июля 2010 года .
  51. ^ "Любопытный лабиринт Алисы в Диснейленде в Париже" . Архивировано из оригинала на 5 января 2009 года . Проверено 13 июля 2010 года .
  52. ^ "Официальная страница Kingdom Hearts" . Проверено 13 июля 2010 года .
  53. ^ Легенда джаза Дэйв Брубек (1920-2012) | Cartoon Brew
  54. Disney Jazz, Vol.1: Все хотят быть кошками | AllMusic
  55. ^ Драйден, Кен. Билл Эванс: Полные записи Village Vanguard, 1961 - Обзор на AllMusic . Проверено 26 апреля 2020 года.

Библиография [ править ]

  • Барьер, Майкл (8 апреля 1999 г.). Голливудские мультфильмы: американская анимация в ее золотом веке . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-802079-0.
  • Барьер, Майкл (2008). Анимированный человек: жизнь Уолта Диснея . Калифорнийский университет Press . ISBN 978-0520256194.
  • Габлер, Нил (2006). Уолт Дисней: Триумф американского воображения . Винтажные книги. ISBN 978-0-679-75747-4.

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт
  • Алиса в стране чудес на IMDb
  • Алиса в стране чудес в базе данных фильмов TCM
  • Алиса в стране чудес на AllMovie
  • Алиса в стране чудес в Rotten Tomatoes
  • Алиса в стране чудес в кассе Mojo
  • Алиса в стране чудес на Lux Radio Theater : 24 декабря 1951 г.