" All the Pretty Little Horses " (также известная как " Hush-a-bye ") - традиционная колыбельная из США. Он вдохновил на создание множества записей и адаптаций, а также на название романа Кормака Маккарти 1992 года « Все милые лошади» . Мелодия также использована в саундтреке к фильму « Мисти из Чинкотиг» по книге Маргариты Генри. [ необходима цитата ]
Источник
Происхождение этой песни до конца не известно. Принято считать, что песня афроамериканского происхождения. [ необходима цитата ]
Автор Лин Эллен Лейси часто цитируется как первоисточник теории, предполагающей, что песня «изначально была спета афроамериканской рабыней, которая не могла заботиться о своем ребенке, потому что она была слишком занята заботой о ребенке своего хозяина. Она бы это сделала. спой эту песню сыну своего хозяина ». [1] Однако книга Лейси « Искусство и дизайн в детских книгах» не является авторитетом по наследию традиционных американских народных песен, а скорее является комментарием к искусству и дизайну в детской литературе. Тем не менее, некоторые версии "All the Pretty Little Horses" содержат добавленные тексты, которые делают эту теорию возможной.
Одна из таких версий "All the Pretty Little Horses" представлена в книге " Американские баллады и народные песни" известного этномузыковеда Алана Ломакса , хотя он и не заявляет об афроамериканском происхождении песни. «Вон там, In de medder, Там есть po 'lil lambie, De bees an' de бабочки, Peckin 'из его глаз, De po' lil lambie восклицает:« Mammy! »» [2] Другая версия содержит тексты » Канюки и мухи, Выколачивая глаза, Пора плачущего младенца ». [3] Теория предполагает, что слова «po 'lil lambie cried,« Mammy »» относятся к рабам, которых часто отделяли от своих семей, чтобы служить своим хозяевам. Однако этот куплет сильно отличается от остальной части колыбельной, предполагая, что куплет мог быть добавлен позже или имел другое происхождение, чем остальная часть песни. Куплет также появляется в песне «Ole Cow» и более старых версиях песни «Black Sheep, Black Sheep». [3]
За поколение до Алана Ломакса писательница Дороти Скарборо получила образование в Оксфордском университете и защитила докторскую диссертацию. из Колумбийского университета , исследовала народные песни на юге Америки и посвятила четыре страницы своей книги « По следам негритянских народных песен» (1925) вариациям этой песни, все из которых прямо или косвенно были предоставлены афроамериканцами. [3]
Имея в виду
Самые известные версии песни написаны с точки зрения матери или воспитателя, поющего ребенка, чтобы он уснул. Певец обещает ребенку, что, когда он или она проснется, у ребенка «будут все красивые маленькие лошадки».
В некоторых версиях песни есть дополнительный куплет. Добавленные тексты, кажется, написаны с точки зрения афроамериканки, которая поет о том, как ее собственный ребенок, ее "ламби", не получают ухода из-за того, что она заботится о своем подопечном. [1] Происхождение этого стиха неизвестно, так как припев также встречается в народных песнях «Ole Cow» и «Black Sheep, Black Sheep». [3]
Текст песни
Дороти Скарборо, 1925 год.
- Тише, пока, не плачь,
- Иди спать, малышка.
- когда ты просыпаешься,
- У вас будет,
- все хорошенькие маленькие лошадки.
- Блэкс и заливы,
- пятна и серый цвет,
- Тренер и шесть маленьких лошадей.
- Тише, не плачь,
- Спи, малышка моя. [3]
Дополнительный куплет (включен в некоторые версии)
- Вон там
- На лугу
- Бедный маленький ребенок плачет, мама
- Птицы и бабочки
- Порхать вокруг его глаз
- Бедная малышка плачет, мама » [2]
Популярная версия
- Тише, пока, не плачь
- Иди спать, моя маленькая девочка.
- Когда вы проснетесь, у вас будет
- Все симпатичные маленькие лошади
- Черные и бухты, Dap-ples и серые,
- Тренер ---------- и шесть маленьких лошадок.
- Тише, пока, не плачь,
- Иди ко сну, маленькая ба - мимо
- Когда вы проснетесь, у вас будет сладкий пирог, и
- Все красивые маленькие лошади
- Коричневый и серый, черный и залив
- И тренер, и шесть маленьких лошадей
- Черный и гнедой, коричневый и серый и тренер ______________________
- и шесть - маленькие лошади. Тише, пока,
- Не плачь, о, ты, милый, маленький ребенок. Иди спать-мало
- малыш. Ох __________________ ты, милая маленькая девочка .____
Музыкальные и литературные адаптации
"All the Pretty Little Horses" послужила вдохновением для создания множества записей (как прямых исполнений известных текстов, так и их адаптации). Некоторые из певцов, записавших адаптации "All the Pretty Little Horses", включают (но не ограничиваются ими):
- Алан Ломакс о техасских народных песнях
- Мистики " Хушабай "
- Виктор Хара и Квилапайун , 1968 год.
- Барбара Диксон
- Альфред Деллер , в стиле контртенорского голоса эпохи Возрождения
- Кэролайн Херринг
- Калексико
- Вожди с Пэтти Гриффин
- Coil , как "All the Pretty Little Horses", для их альбома Black Antlers , 2004 г.
- Current 93 , две версии под названием "All the Pretty Little Horses", для их одноименного альбома 1996 года, одна в исполнении Ника Кейва . Есть третья версия в исполнении Ширли Коллинз на сборнике Calling for Vanished Faces.
- The Big 3 - их альбом "Live At The Recording Studio" , 1964 год.
- Эстер Офарим для альбома "Это наша песня" (1965) [4]
- Пять народных песен для сопрано и оркестра , как часть сюиты народной песни 1963 года Бернарда Гилмора
- Друзья Дина Мартинеса
- Грант Кэмпбелл для The Burrowers
- Таня Гудман (певица) для Cedarmont Kids - Колыбельные - All Night All Day
- Холли Коул , как «Все симпатичные маленькие лошадки», для ее альбома 1997 года Dark Dear Heart
- Джоан Баэз
- Джон Кросс в своем альбоме 1985 года Lullabies Go Jazz: Sweet Songs for Sweet Dreams с Клэр Фишер , Путтер Смит и Луис Конте
- The Journeymen на их альбоме 1963 года New Directions in Folk Music
- Джонатан Мейбург , на его альбоме 2004 года Buteo Buteo
- Джуди Коллинз за ее альбом 1990 года Baby's Bedtime
- Группа музыкальных автоматов, во время колыбельной попурри в эпизоде Shining Time Station, Стейси забывает свое имя
- Кенни Логгинс в роли «Все симпатичные маленькие пони» за свой альбом 1994 года « Return to Pooh Corner», где Дэвид Кросби и Грэм Нэш поют гармоничный вокал.
- Kidsongs , на видео и альбоме Good Night, Sleep Tight 1986 года
- Кристин Херш , как "Целая куча маленьких лошадей", для ее альбома 1998 года Murder, Misery and Then Goodnight
- Лаура Гибсон в роли "All the Pretty Horses" для ее EP " Six White Horses" 2008 года.
- Лаура Вейрс , на ее альбоме 2011 года Tumble Bee
- Лори Беркнер
- Сэм Кахун в роли «Все симпатичные маленькие лошади» в его альбоме 2008 года «Мрачные звезды и облака вдаль»
- Стефани Betjemann , как «Բոլոր Գեղեցիկ Ձիերը», устроенного Karenn Прести, на 2017 альбом My First Армянская песенник , в Западной Армении перевод
- Оливия Ньютон-Джон
- Питер, Пол и Мэри , как "Hush-A-Bye", для их альбома 1963 года In the Wind
- Шарлотта Черч , "The Little Horses" из ее альбома Enchantment, выпущенного 9 октября 2001 года.
- The New Christy Minstrels на их альбоме Live From Ledbetters , записанном вживую 10, 11 и 12 апреля 1964 года, выпущенном в 1999 году.
- Хейли Вестенра в своем альбоме Hushabye, посвященном ребенку герцога и герцогини Кембриджских.
- Одетта в своем альбоме At the Gate of Horn , выпущенном в 1957 году.
- Аарон Копленд сочинил аранжировку «Лошадей» для голоса и фортепиано как второй набор старых американских песен (1952).
- Шон Колвин
Он также послужил источником вдохновения для нескольких литературных произведений, в том числе отмеченного наградами романа Кормака Маккарти в 1992 году ( Все милые лошади ), рассказа для молодых взрослых из сборника « Здесь есть призраки 1998 года» Джейн Йолен и Дэвида Уилгуса, а также Адаптация детской иллюстрированной книги Лизы Сапорт 1999 года ( Все симпатичные маленькие лошадки: Традиционная колыбельная ). Кроме того, его поет Вив в романе Кена Кизи « Иногда великая идея» .
Рекомендации
- ^ a b Лейси, Лин Эллен. Искусство и дизайн в детских книжках с картинками: анализ иллюстраций, удостоенных награды Калдекотта . Чикаго: Американская библиотечная ассоциация, 1986. (стр. 76).
- ^ a b Ломакс, Алан. Американские баллады и народные песни . Минеола: Dover Publishing, 1994. (стр. 304-305).
- ^ a b c d e Скарборо, Дороти. По следам негритянских народных песен . Кембридж: Издательство Гарвардского университета, 1925. (стр. 145-148).
- ^ http://www.esther-ofarim.de/Disco.htm
Источники
- Энгл, Роберт Б. Вальц и Дэвид Г. The Ballad Index 2011 (по состоянию на 19 июля 2012 г.)
- Ломакс, Джон и Алан Ломакс. "Все миленькие лошадки". Нью-Йорк: Ludlow Music Inc., 1934.
Внешние ссылки
- Тексты песен - Национальный институт наук об окружающей среде, "Детские страницы"