«Англосаксонские отношения» - сатирический роман Ангуса Уилсона , опубликованный в 1956 году. Это была самая популярная книга Уилсона, и многие считают ее лучшим произведением. [1]
Автор | Ангус Уилсон |
---|---|
Художник обложки | Рональд Сирл |
Страна | Великобритания |
Язык | английский |
Издатель | Секер и Варбург |
Дата публикации | 1956 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке ) |
Краткое содержание сюжета
В романе говорится о значении двух связанных событий, произошедших в один и тот же день, задолго до открытия романа. Первыми были раскопки древнего и ценного археологического идола, фаллической фигуры, обнаруженной в гробнице англосаксонского епископа Эрпвальда, известной как «раскопки Мелфама». Джеральда уже давно преследует пьяное откровение его друга Гилберта, который участвовал в этих раскопках, что все это было розыгрышем, чтобы поставить отца Гилберта в неловкое положение. Гилберт сказал Джеральду, что поставил идола туда. Джеральд, чувствуя, что его друг говорит правду, отодвинул этот вопрос на задний план и попытался забыть об этом. Теперь ему стыдно за то, что он, профессор истории, никогда не имел смелости попытаться решить вопрос тем или иным способом.
Во-вторых, Джеральд Миддлтон влюбился в Долли, невесту Гилберта, и завязал с ней роман, когда его друг ушел воевать во время Первой мировой войны . Когда Гилберта убили на фронте, Долли отказалась выйти замуж за Джеральда. В итоге он женился на скандинавке по имени Инге, но продолжил роман с Долли, которая стала алкоголичкой . Позже Джеральд и Индж расстались.
Anglo-Saxon Attitude полна побочных сюжетов и совпадений, а также содержит множество эксцентричных персонажей. Некоторые из этих персонажей - семья Джеральда. Робин, его старший сын, бабник, который не может решить, бросить ли жену или любовницу. У Кей несчастливый брак и глубоко озлобленный взгляд на своего отца, которого она, кажется, винит во всем, что пошло не так в ее жизни, включая ее иссохшую руку (что на самом деле было вызвано ее матерью). Отдельно проживающая жена Джеральда, Инге - гротескно введенная в заблуждение женщина, которая не может заставить себя признать гомосексуальность своего младшего сына Джона или физическую инвалидность дочери.
Джеральд чувствует ответственность за тяжелое положение Долли и своих детей. Он чувствует, что знание о его соучастии в деле Мелфема истощило его моральный дух и сделало замкнутым и нерешительным. Роман начинается с того, что он решает восполнить «кровавую постыдную трату» своей жизни, исследуя дело Мелфема и примиряясь с Долли. Он также пытается улучшить отношения со своими взрослыми детьми и с Инге.
К концу романа Джеральд достигает некоторого примирения со своим прошлым. Он убеждает Долли выступить с письмом от коллеги отца Гилберта, Кэнон Портвей, в котором доказывается, что инцидент с Мелфэмом был мистификацией; затем они с Долли начинают платоническую дружбу. Он отказывается от хороших отношений со своей семьей.
Источники вдохновения
Тема романа была подсказана Уилсону археологическими спорами, в частности, мистификацией пилтдаунского человека (1908–1912) и обвинением Британского музея в том, что мраморы Элгина были неправильно обработаны, что позже было подтверждено. [2] Книга ссылается на открытие захоронения корабля Саттон-Ху в 1939 году в загородном доме недалеко от Вудбриджа, графство Саффолк . Действие открытия Мелфэма происходит аналогичным образом среди «восточного народа» на восточном побережье Англии. Эорпвальд (также имя епископа Мелфама) на самом деле является уникальным англосаксонским именем преемника Рэдвальда , который, как принято считать, был похоронен на знаменитом корабле. Это открытие, по сути, языческий стиль захоронения, в который были включены христианские артефакты, вызвало множество споров среди ученых (как знал Ангус Уилсон).
Телеадаптация
Роман был превращен в трехсерийный телевизионный мини-сериал в 1992 году дочерней компанией Thames Television Euston Films . Сценарий был написан Эндрю Дэвисом [3], в нем Ричард Джонсон сыграл Джеральда Миддлтона. Тара Фицджеральд играла главную роль второго плана в роли молодой Долли, и в ней участвовали 16-летняя Кейт Уинслет и Дэниел Крейг в роли Гилберта. Фильм получил премию BAFTA за лучшую сериальную драму; Дэвис и Джонсон также получили награды Гильдии писателей Великобритании и Гильдии радиовещательной прессы соответственно. Сериал доступен на DVD как в Великобритании, так и в США.
Фраза «англосаксонские отношения»
«Англосаксонские отношения» - это фраза, созданная Льюисом Кэрроллом в «Зазеркалье» (1871):
- «Все это было потеряно для Алисы, которая все еще пристально смотрела на дорогу, прикрывая глаза одной рукой.« Теперь я кое-кого вижу! » - воскликнула она наконец. - Но он идет очень медленно - и в какие странные состояния он входит!
- (Ибо Посланник продолжал прыгать вверх и вниз и извивался, как угорь, по дороге, с его огромными руками, раскинувшимися, как веера, с каждой стороны.)
- «Вовсе нет, - сказал король. - Он англосаксонский посланник - а таковы англосаксонские взгляды. Он делает их только тогда, когда счастлив ».
Уилсон использует часть этой цитаты в начале своего романа. Льюис Кэрролл имеет в виду стиль девятого-одиннадцатого веков в английском рисовании, в котором фигуры показаны в раскачивающихся положениях с вытянутыми ладонями в преувеличенных положениях. [4]
Прочие работы
Англосаксонские отношения также использовались в качестве названия нескольких последующих литературных произведений.
Рецензия Джона Мэддокса на книгу Карлтона С. Куна « Происхождение рас» для первого выпуска New York Review of Books в феврале 1963 года была озаглавлена «Англосаксонские отношения». History Today озаглавил свой отчет об открытии нового музея в Кентербери, графство Кент, на месте аббатства Св. Августина, "Anglo-Saxon Relations".
Англосаксонские установки - это также название исторической конференции «В погоне за англичанами» для определения эволюции английского «культурного самооценки», состоявшейся в Университете Солфорда 9–11 июля 1999 года.
Сноски
- ^ «Широко считается лучшим достижением Вильсона» http://www.litencyc.com/php/speople.php?rec=true&UID=4746 (Марина Маккей, Вашингтонский университет в Сент-Луисе, сэр Ангус Уилсон, Литературная энциклопедия 8 Январь 2001 г.
- ↑ Примечания Ангуса Уилсона «Архивная копия» . Архивировано из оригинального 30 мая 2015 года . Проверено 24 апреля 2015 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ↑ Фильм якобы был снят в первую очередь потому, что Дэвис поссорился с ITV по поводу качества их программ и довольно горячо решил найти хороший роман, который не был показан в фильме, и сам адаптировать его с первоклассным сценарием. [ необходима цитата ]
- ↑ См., Например, Утрехтскую Псалтирь , Пасхальные таблицы (Британская библиотека, MS Caligula.A.XV) или Психомахия Пруденциуса (Британская библиотека, MS Add. 24199). (D. Talbot Rice, English Art 871-1100 , Clarendon Press, Oxford, 1952)).
Внешние ссылки
- Англо-саксонские отношения в IMDb