« Apologia Pro Poemate Meo » - это стихотворение Уилфреда Оуэна . В нем рассказывается о зверствах Первой мировой войны . Название означает «в защиту моей поэзии» и часто рассматривается как опровержение замечания в письме Роберта Грейвса «ради бога, поднимите настроение и пишите более оптимистично - война еще не окончена, но поэт должен иметь дух выше войн. . " [1]
В качестве альтернативы, стихотворение рассматривается как возможный ответ на « Apologia Pro Vita Sua ».
Поэма описывает некоторые ужасы войны и то, как это ведет к отсутствию эмоций и снижению чувствительности к смерти. Однако ключевая идея стихотворения раскрывается в последних двух строфах, критикующих «вас» дома (современные читатели) за использование военной пропаганды и изображений в качестве формы развлечения «Эти люди стоят / ваши слезы: вы не достойны их веселья. . "
Поэма начинается и заканчивается следующим образом:
Я тоже видел Бога сквозь
грязь - грязь, которая трескалась по щекам, когда несчастные улыбались.
Война принесла их глазам больше славы, чем кровь,
И дала их смех больше, чем потрясает ребенка. Весело
было там смеяться -
Где смерть становится абсурдом, а жизнь абсурдом.
Ибо сила была на нас, когда мы оголили кости,
Чтобы не чувствовать тошноту или раскаяние в убийстве.
...
Тем не менее, если ты не разделишь
с ними в аду печальную тьму ада,
Чей мир - всего лишь трепет вспышки,
И небеса, но как дорога для снаряда,
Ты не услышишь их веселья:
Вы не должны думать, что они довольны
Моей шуткой. Эти люди достойны
Твоих слез: Ты не достоин их веселья. [2]- Станцы 1-2, 8-9
Ссылки [ править ]
Эта статья относится к поэме является заглушкой . Вы можете помочь Википедии, расширив ее . |