Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Астерикс и секретное оружие» - двадцать девятый том серии комиксов об Астериксе и пятый том, написанныйодним только Альбертом Удерзо . Он пародирует феминизм , гендерное равенство / отношения и военные секреты. [1]

Краткое изложение сюжета [ править ]

История начинается, когда женщина-бард по имени Бравура нанимается женщинами деревни, которые думают, что Cacofonix дает их детям плохое образование. Услышав это, Какофоникс уединяется в лесу неподалеку. Когда приходит Бравура, женщины ошеломлены ее пением, а мужчины смеются над ним; к ее большому раздражению. В течение следующих нескольких дней Бравура призывает Импедимента (а позже и других деревенских женщин) сопротивляться авторитету своего мужа. Затем Impedimenta ссорится с Vitalstatistix , который присоединяется к Cacofonix в лесу. Тогда женщины возглавили Impedimenta, в то время как мужчины не осмеливаются голосовать против своих жен.

Тем временем Юлий Цезарь , чтобы захватить деревню, посылает своего агента Манлия Клафамомнибуса с приказом незаметно перебросить «секретное оружие» через океан. В деревне реформы Бравуры посеяли раздор среди всех местных жителей. Астерикс, обеспокоенный всем этим с самого начала, приближается к Бравуре, который предлагает выйти за него замуж и принять совместное вождь; после чего Астерикс обвиняет ее в том, что она пришла в деревню, чтобы захватить власть. Когда она целует его, Астерикс рефлекторно бьет ее, но сразу после этого чувствует стыд и сожаление. За нанесение удара женщине Импедимента изгоняет Астерикса из деревни; когда Getafix возражает против этого, Бравура оскорбляет его. Немедленно Гетафикс и другие деревенские мужчины присоединяются к Vitalstatistix в лесу.

Корабль Клапхамомнибуса приземляется в Галлии, и он раскрывает секретное оружие: женщины-легионеры, с которыми галлы отказывались сражаться, опасаясь позора. Астерикс, узнав об этом, отправляется предупредить деревенских женщин об угрозе. Бравура предлагает помириться и сама идет на встречу с женщинами-легионерами. Однако ей отказывают, и Клапхамомнибус оскорбляет ее. При этом Астерикс приближается к Бравуре с планом. Его первый шаг - заставить Cacofonix петь звукоподражания в лесу, вызывая дождь и пугая всех животных (в одной сцене, обнажающей дракона ), что, в свою очередь, пугает римские женщины-разведчики и задерживает их нападение. Когда римские женщины в конце концов нападают на деревню, они обнаруживают, что Бравура превратила деревню в торговый центр.где женщины могут покупать одежду и делать прически и макияж. Тем временем жители деревни побеждают солдат-мужчин, расквартированных вокруг деревни; и, наконец, Cacofonix снова поет, чтобы изгнать женщин. Юлий Цезарь становится посмешищем Рима, а Бравура уезжает в Лютецию, помирившись с Астериксом.

Заметки [ править ]

  • Оригинальное французское название - La Rose et le Glaive (Роза и меч). Слово glaive на французском языке используется для обозначения как римского гладиуса, так и длинного копья с фигурным лезвием на конце, хотя на обложке изображен меч. Французское название может относиться к фильму 1953 года « Меч и роза », а также, возможно, к ужасному средневековому фильму Поля Верховена « Плоть и кровь » (1985), который также известен как «Роза и меч».
  • Имя римского чиновника, Манлий Клафамомнибус, представляет собой каламбур от английского выражения « человек на омнибусе Клэпхэма » - юридический термин для достаточно образованного и умного, но неспециализированного человека, обычного человека, против которого может действовать обвиняемый. быть осужденным в суде.
  • Какофоникс наконец побил Фуллиавтоматикс (а не наоборот), и во второй раз после Астерикса и Волшебного ковра Бард был замечен как совершающий насилие.
  • Он заимствует элементы сюжета и визуальные приколы из большого количества предыдущих историй, в том числе:
  • Это второй альбом, в котором Астерикс изгнан, первым был Астерикс и Котел.
  • На голландском языке название «Секретное оружие» переводится как «Het Geheime Wapen», что на самом деле является голландским названием « Астерикс и падающее небо».
  • Когда Какофоникс уезжает из деревни, он цитирует одно из последних знаменитых слов Неро : «Qualis artifex pereo» («Какой художник умирает вместе со мной»). Это предшествует цитированию Нерона перед его самоубийством на 118 лет.

На других языках [ править ]

  • Древнегреческий: Μεταξύ ρόδου και ξίφους
  • Каталонский: La rosa i l'espasa
  • Критский греческий: Σπαθί και τριαντάφυλλο
  • Хорватский: Ruža i mač
  • Чешский: Růže a meč
  • Датский: Rosen og Svaerdet
  • Голландский: De roos en het zwaard
  • Финский: Ruusu ja Miekka (также переведен на карельский диалект под именем Kallija tyttölöi (примерно переводится как «Девушки Галлии»).
  • Французский: "la rose et le glaive"
  • Немецкий: Asterix und Maestria
  • Греческий: Ρόδο και ξίφος
  • Итальянский: La Rosa e il Gladio
  • Индонезийский: "Mawar dan Pedang Bermata Dua"
  • Норвежский: Damenes Inntogsmarsj , перевод "Женщины, марширующие".
  • Португальский: A Rosa eo Gládio
  • Польский: Róża i miecz
  • Понтийский греческий: Σπαθιά και τριαντάφυλλα
  • Сербский: Ружа и мач / Ruža i mač
  • Испанский: Astérix, la rosa y la espada
  • Шведский: Rosen och svärdet

Прием [ править ]

На Goodreads он получил 3,69 балла из 5. [2]

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный веб-сайт

Ссылки [ править ]

  1. Альберт Удерцо - Астерикс и секретное оружие - Детская группа Hachette .
  2. ^ «Астерикс и секретное оружие (Астерикс # 29)» . www.goodreads.com . Проверено 4 октября 2018 .