Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Часть первых страниц Codex Mendoza , изображающая основание Теночтитлана .
Флорентийский кодекс , книга 12 о завоевании Мексики с точки зрения Мексики. (Армия Кортеса наступает, разведчики докладывают Монтесуме)
Диего Дуран : комета, которую видел Монтесума, интерпретируется как знак надвигающейся опасности. (Codex Duran, стр. 1)
Деталь первых камней из Кодекса Ботурини, изображающих отбытие из Ацтлана .
Codex Magliabechiano : ритуальный каннибализм. (Фолио 73r)
Бадианский травяной манускрипт Страница Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis , составленная в 1552 году Мартином де ла Крус и переведенная на латынь Хуаном Бадианусом, иллюстрирующая растения тлахсолтеосакатль , тлайапалони , аксокотль и чикомакатль, используемые для лечения раненого тела.

Ацтекские кодексы ( языки науатль : Mēxihcatl āmoxtli, произношение Nahuatl:  [meːˈʃiʔkatɬ aːˈmoʃtɬi] ) - это мезоамериканские рукописи, сделанные доколумбовыми ацтеками и их потомками, говорящими на науатле в колониальный период в Мексике .

История [ править ]

До испанского завоевания ацтеки и их соседи в долине Мексики и вокруг нее полагались на расписные книги и записи, чтобы задокументировать многие аспекты своей жизни. Раскрашенные рукописи содержали информацию об их истории, науке, землевладении, дани и священных ритуалах. [1] Согласно свидетельству Берналя Диаса дель Кастильо , у Монтесумы была библиотека, полная таких книг, известных как аматль или амокстли, которые хранились у кальпискви или дворянина в своем дворце, причем некоторые из них касались дани. [2] После Завоевания ацтеки продолжали выпускать расписные рукописи, а испанцы стали принимать их как достоверные и потенциально важные записи и полагаться на них. Местная традиция иллюстрированной документации и выражения прочно продолжалась в долине Мексики через несколько поколений после прибытия европейцев. Последние примеры этой традиции восходят к началу семнадцатого века. [1]

Форматы [ править ]

С XIX века слово « кодекс » применялось ко всем мезоамериканским изобразительным манускриптам, независимо от формата или даты, несмотря на тот факт, что доиспанские ацтекские манускрипты не имели (строго говоря) некодического характера. [3] Ацтекские кодексы обычно делались из длинных листов бумаги из коры инжира ( амате ) или натянутых оленьих шкур, сшиваемых вместе в длинные и узкие полосы; другие были нарисованы на больших тканях. [4] Таким образом, к обычным форматам относятся книжки с экраном, полоски, известные как тиры., рулоны и ткани, также известные как lienzos. Хотя ни в одном ацтекском кодексе не сохранились его обложки, на примере кодексов Mixtec предполагается, что ацтекские книги с ширмами имели деревянные обложки, возможно, украшенные мозаикой из бирюзы, как предполагают сохранившиеся деревянные обложки Codex Vaticanus B. [5]

Письмо и пиктография [ править ]

Кодексы ацтеков отличаются от европейских книг тем, что большая часть их содержания носит наглядный характер. Что касается того, могут ли части этих книг считаться письменными, нынешние ученые делятся на две школы: те, которые поддерживают грамматологические взгляды, которые рассматривают эти документы как смесь иконографии и собственно письма [6], и те, кто придерживается семасиографических перспектив, которые считать их системой графического общения, допускающей наличие знаков, обозначающих звуки (глоттография). [7] В любом случае, обе школы совпадают в том, что большая часть информации в этих рукописях передавалась изображениями, а не письмом, которое ограничивалось именами. [8]

Стиль и региональные школы [ править ]

По словам Дональда Робертсона, первого ученого, который попытался систематизировать ацтекские живописные рукописи, стиль мезоамериканских рисунков в Центральной Мексике до конкисты можно определить как похожий на стиль микстеков. Это имеет исторические причины, поскольку, согласно Кодексу Ксолотль и историкам, таким как Икстлильшочитль, искусство тлакуилолли или рукописной живописи было представлено предкам тецкоканцев тольтека-чичимека тлаоилолаками и чимальпанеками, двумя племенами тольтеков из земель микстеков. [9]Стиль Mixtec будет определяться использованием «родной линии рамки», основной целью которой является выделение областей цвета. а также для обозначения символически замкнутых таким образом областей. Цвет обычно применяется в таких линейных границах без какого-либо моделирования или затенения. Человеческие формы можно разделить на отдельные составные части, в то время как архитектурные формы нереалистичны, но связаны условностями. Трехмерность и перспектива отсутствуют. В отличие от этого, кодексы после завоевания представляют использование европейских контурных линий различной ширины, а также иллюзии трехмерности и перспективы. [3]Позже Элизабет Хилл-Бун дала более точное определение изобразительного стиля ацтеков, предполагая существование определенного ацтекского стиля как варианта стиля Mixteca-Puebla, характеризующегося большим количеством натурализма [10] и использованием определенных календарных глифов. которые немного отличаются от кодексов Mixtec.

Что касается местных школ в изобразительном стиле ацтеков, Робертсон первым выделил три из них:

  • Школа Мексики Теночтитлан: базирующаяся в столице империи Теночтитлане, она состоит из двух ступеней, одна из первых, которая будет включать Матрикула де Трибутос , Плано ан Папель де Магуэ , Кодекс Ботурини и Кодекс Борджиа ; и более поздний, который будет включать Codex Mendoza , Codex Telleriano-Remensis , Codex Osuna , Codex Mexicanus и группу Magliabechiano .
  • Школа Тескоко: Основанная в государстве Тескоко ( альтепетль ), эта школа содержит документы, относящиеся к суду Незауалькойотля . Его главными представителями являются Mapa Quinatzin , Mapa Tlotzin , Codex Xolotl , Codex en Cruz , Бобанское календарное колесо и Relaciones Geográficas de Texcoco .
  • Школа Тлателолко: Расположенная в городе-побратиме Теночтитлана, Тлателолко , эта школа связана с травой Бадианус , Мапа-де-Санта-Крус , Кодексом Тлателолко и Флорентийским кодексом .

Выживание и сохранение [ править ]

Большое количество доиспанских и колониальных текстов коренных народов со временем исчезло. Например, когда Эрнан Кортес и его шестьсот конкистадоров высадились на земле ацтеков в 1519 году, они обнаружили, что ацтеки хранят книги как в храмах, так и в библиотеках, связанных с дворцами, такими как Монтесума. Например, помимо процитированного выше свидетельства Бернала Диаса, конкистадор Хуан Кано описывает некоторые книги, которые можно найти в библиотеке Монтесумы, посвященные религии, генеалогии, правительству и географии, оплакивая их уничтожение от рук испанцев. , поскольку такие книги были необходимы для правительства и политики коренных народов. [11]Дальнейшие потери были вызваны католическими священниками, которые уничтожили многие из сохранившихся рукописей в ранний колониальный период, сожгли их, потому что считали их идолопоклонниками. [12]

Большое количество сохранившихся рукописей, которые действительно сохранились, теперь можно найти в музеях, архивах и частных коллекциях. Был проведен значительный научный труд по отдельным кодексам, а также сложная задача классификации и описания. В 1970-х годах был осуществлен крупный проект публикации ученых, занимающихся мезоамериканской этноисторией: том 14 Справочника индейцев Средней Америки , Руководство по этноисторическим источникам: часть третья посвящен среднеамериканским иллюстрированным рукописям , включая многочисленные репродукции отдельных страниц важных иллюстрированные. Этот том включает обзор и каталог мезоамериканских иллюстраций Джона Б. Гласса и Дональда Робертсона, состоящий из 434 статей, значительная часть которых принадлежит долине Мексики.

Три ацтекских кодекса могут считаться доиспанскими: Codex Borbonicus , Matrícula de Tributos и Codex Boturini . По словам Робертсона, не сохранилось ни одного примера ацтекских кодексов до завоевания, поскольку он считал, что Борбонский кодекс и Кодекс Ботурини демонстрируют ограниченные элементы европейского влияния, такие как место, очевидно, оставшееся для добавления испанских глосс для календарных имен в Кодекс Борбоникус и некоторые стилистические элементы деревьев в Кодексе Ботурини. [3] Аналогичным образом, Matrícula de Tributosпохоже, имитирует европейские бумажные пропорции, а не родные. Однако взгляды Робертсона, приравнивающие стиль Mixtec и ацтекский стиль, были оспорены Элизабет-Хилл Бун, которая считала ацтекскую школу живописи более натуралистической. Таким образом, хронологическое положение этих рукописей до сих пор остается предметом споров: некоторые ученые выступают за то, чтобы они были доиспанскими, а некоторые - против. [13]

Классификация [ править ]

Типы информации в рукописях делятся на несколько категорий: календарные, исторические, генеалогические, картографические, экономические / дани, экономические / переписные и кадастровые и экономические / имущественные планы. [14] Перепись 434 иллюстрированных рукописей всей Мезоамерики дает информацию о названии, синонимах, местонахождении, истории, статусе публикации, региональной классификации, дате, физическом описании, описании самой работы, библиографическом эссе, списке копий, и библиографию. [15] Тексты коренных народов, известные как рукописи Течиалояна, написаны на местной бумаге ( аматль) также исследуются. Они следуют стандартному формату, обычно написанному алфавитным языком науатль с графическим содержанием, касающимся встречи руководства данного коренного пуэбло и их разметкой границ муниципалитета. [16] Один из видов религиозных текстов колониальной эпохи - катехизисы, называемые тестерианскими рукописями. Они содержат молитвы и мнемонические приемы. [17] Интересным типом графических кодексов являются преднамеренно фальсифицированные. Джон Б. Гласс опубликовал каталог таких рукописей, которые были опубликованы без известных в то время подделок. [18]

Еще один смешанный алфавитный и графический источник мезоамериканской этноистории - это Relaciones geográficas конца XVI века , в котором содержится информация об отдельных поселениях коренных народов в колониальной Мексике, созданная по приказу испанской короны. В идеале каждая relación должна была включать изображение города, обычно сделанное местным жителем, связанным с городским правительством. Хотя эти рукописи были созданы для испанских административных целей, они содержат важную информацию об истории и географии коренных народов. [19] [20] [21] [22]

Важные кодексы [ править ]

Особенно важными кодексами колониальной эпохи, которые публикуются с научными переводами на английский язык, являются Кодекс Мендосы , Флорентийский кодекс и труды Диего Дурана . Codex Mendoza представляет собой рукопись испанского алфавита со смешанными изображениями. [23] Наивысшее значение имеет Флорентийский кодекс , проект, которым руководил монах-францисканец Бернардино де Саагун , который опирался на знания местных информаторов об ацтекской религии, социальной структуре, естественной истории и включает историю испанского завоевания ацтекской империи. с точки зрения Мексики. [24]В результате проекта было выпущено двенадцать книг, связанных в три тома, с двуязычным алфавитом науатль / испанский язык с иллюстрациями местных художников; науатль переведен на английский язык. [25] Также важны работы доминиканца Диего Дурана , который использовал изображения коренных народов и живых информаторов для создания иллюстрированных текстов по истории и религии. [26]

Кодексы колониальной эпохи часто содержат ацтекские пиктограммы или другие графические элементы. Некоторые из них написаны алфавитным текстом на классическом науатле ( латинским алфавитом ) или испанском языке , а иногда и на латыни . Некоторые из них полностью написаны на науатле, без иллюстраций. Хотя сохранилось очень мало доиспанских кодексов, традиция тлакуило (художника кодекса) пережила переход к колониальной культуре; ученые теперь имеют доступ к корпусу из около 500 кодексов колониальной эпохи.

Некоторые прозаические манускрипты в местных традициях иногда имеют графическое содержание, например, Флорентийский кодекс , Кодекс Мендосы и труды Дурана , но другие написаны полностью в алфавитном порядке на испанском языке или языке науатль. Чарльз Гибсон написал обзор таких рукописей, а вместе с Джоном Б. Глассом составил перепись. Они перечисляют 130 рукописей для Центральной Мексики. [27] [28] Большой раздел в конце содержит репродукции иллюстраций, многие из которых из центральной Мексики.

Список ацтекских кодексов [ править ]

Конкистадор Нуньо Бельтран де Гусман, как он изображен в Кодексе Теллериано Ременсис "año de onze casas y de 1529 se partio nuño de guzman para jalisco yendo a sujeptar aquella tierra finjen que sale la culebra del cielo diziendo que les venia travajoles "(Год 11 Дома [ Матлактли Калли ] и 1529 года, Нуньо де Гусман уехал в Халиско, чтобы подчинить себе эту землю; они изображают, как змея вышла с неба, говоря, что для туземцев наступают тяжелые времена с христианами, идущими туда .) (Filio 44R)
  • Anales de Tlatelolco , анналы ранней колониальной эпохи, написанные на науатле, без иллюстраций. В нем содержится информация обучастии Тлателолко в испанском завоевании .
  • Травяной манускрипт Бадиануса формально называется Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis ( латинское название «Маленькая книга лечебных трав индейцев») - это травяной манускрипт, описывающий лечебные свойства различных растений, используемых ацтеками. Он был переведен на латынь Хуаном Бадиано соригинала науатля, сочиненного в Колледже Санта-Крус-де-Тлателолко в 1552 году Мартином де ла Крус, который больше не сохранился. В Libellus более известен как Badianus манускрипт, после переводчика; Кодекс де ла Крус-Бадиано с именами автора и переводчика; и Кодекс Барберини после Кардинала Франческо Барберини , владевший рукописью в начале 17 века. [29]
  • Кодекс Чаверо Уэсотзинго
  • Кодекс Осуна
  • Кодекс Аскатитлан , живописная история империи ацтеков, включая изображения завоеваний
  • Codex Aubin - это живописная история или летопись ацтеков от их отъезда из Ацтлана через испанское завоевание до раннего испанского колониального периода, закончившегося в 1608 году. Состоящий из 81 листа, он представляет собой две независимые рукописи, теперь связанные вместе. На первых страницах первой, аннальной истории, указана дата 1576 года, что приводит к ее неофициальному названию Manuscrito de 1576 («Рукопись 1576 года»), хотя годовые записи датируются 1608 годом. Среди прочего, Codex Aubin имеет местное описание резни в храме в Теночтитлане в 1520 году. Вторая часть этого кодекса представляет собой список местных правителей Теночтитлана до 1607 года. Он хранится в Британском музее, а копия его комментария находится вBibliothèque Nationale de France . Копия оригинала хранится в библиотеке Принстонского университета в коллекции Роберта Гарретта. Кодекс Обена не следует путать с одноименным Кодексом Обена Тоналаматля . [30]
  • Codex Borbonicus написан священниками ацтеков спустя некоторое время после испанского завоевания Мексики . Как и все доколумбовые ацтекские кодексы, изначально он был графическим по своей природе, хотя позже были добавлены некоторые испанские описания. Его можно разделить на три части: сложный тоналаматль , календарь гаданий; документация мезоамериканского 52-летнего цикла, показывающая в порядке дат первых дней каждого из этих 52 солнечных лет; и раздел ритуалов и церемоний, особенно тех, которые завершают 52-летний цикл, когданеобходимо зажечь« новый огонь ». Codex Bornobicus хранится в Библиотеке Национального собрания Франции .
  • Кодекс Борджиа - доиспанский ритуальный кодекс, в честь которого названа группа Борджиа Группа . Кодекс назван в честь кардинала Стефано Борджиа , который владел им до того, как его приобрела библиотека Ватикана .
  • Кодекс Ботурини или Тира де ла Перегринасьон был написан неизвестным автором где-то между 1530 и 1541 годами, примерно через десять лет после испанского завоевания Мексики . Живописный по своей природе, он рассказывает историю легендарного путешествия ацтеков из Ацтлана в долину Мексики . Вместо того, чтобы использовать отдельные страницы, автор использовал один длинный лист amatl, или кора инжира, сложенная гармошкой на 21½ страницы. В середине 22-й страницы есть разрыв, и неясно, намеревался ли автор закончить рукопись на этом месте или нет. В отличие от многих других кодексов ацтеков, рисунки не окрашены, а просто обведены черными чернилами. Также известный как «Тира де ла Перегринасьон» («Полоса, показывающая путешествия»), он назван в честь одного из своих первых европейских владельцев, Лоренцо Ботурини Бенадучи ( 1702–1751 ). Сейчас он находится в Национальном музее антропологии в Мехико.
  • Кодекс Чимальпахина , собрание сочинений, приписываемых историку колониальной эпохи Чимальпахину, касающихся истории различных важных городов-государств. [31]
  • Кодекс Чимальпопока
  • Кодекс Коспи , часть группы Борджиа .
  • Codex Cozcatzin , рукопись в переплете после завоевания, состоящая из 18 листов (36 страниц) европейской бумаги, датированная 1572 годом, хотя, возможно, она была создана позже. Это в основном иллюстрированное, оно имеет краткие описания на испанском языке и на науатле. Первый раздел кодекса содержит список земель, предоставленных Ицкоатлем в 1439 году, и является частью жалобы против Диего Мендосы. На других страницах приводится историческая и генеалогическая информация, посвященная Тлателолко и Теночтитлану . Последняя страница состоит из астрономических описаний на испанском языке. Он назван в честь дона Хуана Луиса Козкатсина, который фигурирует в кодексе как «alcalde ordinario de esta ciudad de México» («обычный мэр этого города Мексики»). Кодекс находится в веденииBibliothèque Nationale в Париже.
  • Codex en Cruz - единый листбумаги amatl , в настоящее время он хранится в Национальной библиотеке в Париже .
  • Codex Fejérváry-Mayer - кодекс доиспанского календаря, часть группы Борджиа .
  • Codex Ixtlilxochitl , фрагмент кодекса начала 17-го века, подробно описывающий, среди прочего, календарь ежегодных фестивалей и ритуалов, отмечаемых ацтекскими теокалли в течение мексиканского года. Каждый из 18 месяцев представлен богом или историческим персонажем. Написанный на испанском языке, Codex Ixtlilxochitl состоит из 50 страниц, состоящих из 27 отдельных листов европейской бумаги с 29 рисунками. Он был получен из того же источника, что и Codex Magliabechiano. Он был назван в честь Альва Иштлильшочитль (между 1568 и 1578 -. С 1650), член правящей семьи Тескоко , и проходит в Национальной библиотеке в Париже и опубликованы в 1976 г. [32] Страница просмотров страниц рукописи доступны в Интернете.[33]
  • Кодекс Лауд , часть группы Борджиа .
  • Codex Magliabechiano был создан в середине 16 века, в ранний испанский колониальный период. Основанный на ранее неизвестном кодексе, Codex Magliabechiano - это в первую очередь религиозный документ, изображающий 20 дневных названий тональпоуалли , 18 ежемесячных праздников, 52-летний цикл, различных божеств, местных религиозных обрядов, костюмов и космологических верований. Codex Magliabechiano состоит из 92 страниц, сделанных избумаги Europea , с рисунками и текстом на испанском языке с обеих сторон каждой страницы. Она названачесть Антонио Мальябеки , на итальянский рукописном коллектору 17-го века, и проводится в Biblioteca Nazionale Centrale , Флоренция , Италия .
  • Codex Mendoza - это графический документ с испанскими аннотациями и комментариями, составленный примерно в 1541 году. Он разделен на три части: история каждого правителя ацтеков и их завоеваний; список дани, уплачиваемой каждой провинцией, являющейся притоком; и общее описание повседневной жизни ацтеков. Он проводится в библиотеке Бодлеанской в Оксфордском университете . [34]
  • Codex Mexicanus
  • Кодекс Осуна представляет собой смешанный графический текст и алфавитный текст науатля, в котором подробно излагаются жалобы отдельных коренных народов на колониальных властей.
  • Кодекс Порфирио Диаса , иногда считается частью группы Борджиа
  • Codex Santa Maria Asunción - перепись ацтеков, аналогичная Codex Vergara; опубликовано по факсу в 1997 г. [35]
  • Codex Telleriano-Remensis - календарь, гадальный альманах и история ацтеков, опубликованные в факсимиле. [36]
    • Codex Ríos - итальянский перевод и расширение Codex Telleriano-Remensis .
  • Кодекс Тлателолко - это графический кодекс, созданный около 1560 года.
  • Кодекс Ватикан B , часть группы Борджиа
  • Кодекс Вергара - записывает протяженность границ мезоамериканских ферм и вычисляет их площади. [37]
  • Кодекс Ксолотль - иллюстрированный кодекс, повествующий об истории Мексиканской долины и,в частности, Тескоко , от прибытия Ксолотля в долину до поражения Аскапоцалько в 1428 году. [38]
  • Crónica Mexicayotl , Эрнандо Альварадо Тезозомок , прозаическая рукопись в местной традиции.
  • Флорентийский кодекс - это набор из 12 книг, созданных под руководством францисканского монаха Бернардино де Саагуна примерно между 1540 и 1576 годами. Флорентийский кодекс был основным источником жизни ацтеков в годы до испанского завоевания . Чарльз Диббл и Артур Джо Андерсон опубликовали английские переводы текста двенадцати книг на науатль в отдельных томах с перерисованными иллюстрациями. Полноцветная факсимильная копия полного кодекса была опубликована в трех переплетенных томах в 1979 году.
  • Кодекс Уэсотцинко , изображения науа, которые являются частью судебного процесса 1531 года Эрнана Кортеса против Нуньо де Гусмана , к которому присоединились жители Уэсотцинкана.
  • Mapa de Cuauhtinchan No. 2 - карта коренных народов после завоевания, узаконивающая земельные права Cuauhtinchantlacas.
  • Mapa Quinatzin - это рукопись XVI века, состоящая из изображений и алфавита, посвященная истории Тескоко . В нем содержится ценная информация о правовой системе текскока, описывающая конкретные преступления и конкретные наказания, включая супружескую измену и кражу. Поразительный факт: судья был казнен за рассмотрение дела, касающегося его собственного дома. На нем есть именные глифы Нецауалькойоталь и его преемник Незауальпилли . [39]
  • Matrícula de Huexotzinco . Иллюстрированная перепись населения науа и алфавитный текст, опубликованные в 1974 г. [40]
  • Карта земель Озтотикпак в Тескоко , 1540 год, представляет собой иллюстрацию на местной аматльской бумаге из Тескоко, ок. 1540 г. относительно имения дона Карлоса Чичимекатекатля из Тескоко.
  • Кодекс Рамиреса - история Хуана де Товара.
  • Romances de los señores de Nueva España - сборник песен науатль, записанный в середине 16 века.
  • Карта Санта-Крус . Фотография середины XVI века, изображающая территорию вокруг центральной системы озер. Также известна как карта Санта-Крус. [41]

См. Также [ править ]

  • Codex Zouche-Nuttall - один из кодексов Mixtec . Кодекс Зуш-Наттолл находится в Британском музее .
  • Crónica X
  • Historia de Mexico с календарем Tovar, ок. 1830-1862 гг. Из коллекции Джея Кислака, хранящейся в Библиотеке Конгресса.
  • Кодексы майя
  • Мезоамериканская литература
  • Колониальные мезоамериканские тексты на родном языке

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Бун, Элизабет Х. «Живописи Центральной Мексики». В Давиде Карраско (ред.). Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур . : Oxford University Press, 2001. ISBN  9780195188431
  2. ^ Диас дель Кастильо, Берналь (2014). Historia Verdadera de la conquista de la Nueva España . Гильермо Серес, Мигель Леон Портилья (Primera edición mexicana ed.). Мексика, DF: Academia Mexicana de la Lengua. ISBN 978-607-95771-9-3. OCLC  1145170261 .
  3. ^ a b c Робертсон, Дональд (1994). Мексиканская рукописная живопись раннего колониального периода: столичные школы . Норман: Университет Оклахомы Пресс. ISBN 0-8061-2675-2. OCLC  30436784 .
  4. ^ Статья в Mexicolore
  5. ^ CODICE Ватикано B.3773 . Маартен ERGN Янсен, Луис Рейес Гарсия. [Мадрид, Испания: Sociedad Estatal Quinto Centenario]. 1993. ISBN 968-16-4155-8. OCLC  1101345811 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  6. ^ Веласкес Гарсиа, Эрик (2018-05-31). «Памяти Альфонсо Лакадена» . Estudios de Cultura Maya . 52 : 306. DOI : 10,19130 / iifl.ecm.2018.52.961 . ISSN 2448-5179 . 
  7. ^ Микульска Dabrowska, Катажина (2015). Tejiendo destinos: un acercamiento al sistema de comunicación gráfica en los códices adivinatorios (Primera ed.). Зинакантепек, Мексика, Мексика. ISBN 978-607-7761-77-8. OCLC  951433139 .
  8. ^ Де ла Антигуа Калифорния аль Десьерто де Атакама . Мария Тереза ​​Уриарте (1-е изд.). Мексика: Национальный автономный университет Мексики. 2010. ISBN 978-607-02-2018-0. OCLC  768827325 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  9. ^ Alva Иштлильшочитль, Фернандо де (1985-). Obras históricas: включает в себя полный текст от ламадов Relaciones и Historia de la nación chichimeca en una nueva versión establecida con el cotejo de los manuscritos más antiguos que se conocen . Эдмундо О'Горман (4-е изд.). Мексика: Universidad Nacional Autónoma de México, Impr. Universitaria. ISBN 968-837-175-0. OCLC  18797818 . Проверить значения даты в: |date=( помощь )
  10. ^ История искусства доколумбовой: избранные чтения . Алана Корди-Коллинз, Жан Стерн. Пало-Альто, Калифорния: Peek Publications. 1977. ISBN. 0-917962-41-9. OCLC  3843930 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  11. ^ Мартинес Барач, Родриго (2006). La perdida Relación de la Nueva España y su conquista de Juan Cano (1. ed.). Мексика, DF: Instituto Nacional de Antropología e Historia. ISBN 968-03-0194-X. OCLC  122937827 .
  12. ^ Мюррей, Стюарт AP (2009). Библиотека: иллюстрированная история . Нью-Йорк: Skyhorse Publishing, Inc., стр. 136–138. ISBN 9781628733228.
  13. Перейти ↑ Escalante, Pablo (2010). Los códices mesoamericanos antes y después de la conquista española: Historia de un lenguaje pictográfico (1-е изд.). Мексика, DF ISBN 978-607-16-0308-1. OCLC  666239806 .
  14. ^ Гласс, Джон Б. «Обзор живописных рукописей коренных жителей Средней Америки», статья 22, Справочник по этноисторическим источникам, часть 3; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1975, стр. 3-80.
  15. ^ Гласс, Джон Б. в сотрудничестве с Дональдом Робертсоном. "Перепись живописных рукописей коренных жителей Средней Америки". статья 23 Путеводителя по этноисторическим источникам Часть 3; Справочник индейцев Средней Америки . University of Texas Press, 1975, стр. 81-252.
  16. ^ Робертсон, Дональд. «Течалоянские рукописи и живопись с каталогом». статья 24 Путеводителя по этноисторическим источникам, часть 3; Справочник индейцев Средней Америки . University of Texas Press, 1975, стр. 253-281.
  17. ^ Гласс, Джон Б. «Перепись среднеамериканских тестерианских рукописей». статья 25 Путеводителя по этноисторическим источникам Часть 3; Справочник индейцев Средней Америки . University of Texas Press, 1975, стр. 281-296.
  18. ^ Гласс, Джон Б. «Каталог фальсифицированных иллюстрированных рукописей Средней Америки». статья 26 Путеводителя по этноисторическим источникам Часть 3; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1975, стр. 297-309.
  19. ^ Ховард Ф. Клайн "Географические отношения испанской Индии, 1577-1648", статья 5. Путеводитель по этноисторическим источникам, часть 1; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1972, стр. 183-242. ISBN 0-292-70152-7 
  20. Робертсон, Дональд, «Пинтуры (карты) Relaciones Geográficas, с каталогом», статья 6. Путеводитель по этноисторическим источникам, часть 1; Справочник индейцев Средней Америки . University of Texas Press, 1972, стр. 243-278.
  21. ^ Клайн, Ховард Ф. «Перепись Relaciones Geográficas Новой Испании, 1579-1612», статья 8. Справочник по этноисторическим источникам, часть 1; Справочник индейцев Средней Америки . University of Texas Press, 1972, стр. 324-369.
  22. ^ Манди, Барбара Э. Картографирование Новой Испании: картография коренных народов и карты Relaciones Geográficas . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1996.
  23. ^ Бердан, Френсис, и Патриция Рифф Anawalt. Кодекс Мендосы. 4 тт. Беркли: Калифорнийский университет Press, 1992.
  24. ^ Sahagún, Бернардино де. El Códice Florentino: Manuscrito 218-20 de la Colección Palatina de la Biblioteca Medicea Laurenziana . Fascimile ed., 3 vols. Флоренция: Джунти Барбера и Мексика: Secretaría de Gobernación, 1979.
  25. ^ Sahagún, Бернардино де. Всеобщая история вещей Новой Испании: Флорентийский кодекс. Перевод Артура Дж. О Андерсона и Чарльза Э. Диббла. 13 томов. Монографии Школы американских исследований 14. Санта-Фе: Школа американских исследований; Солт-Лейк-Сити: Университет Юты, 1950-82.
  26. ^ Дуран, Диего. История Индии в Новой Испании. Перевод Дорис Хейден. Норман: University of Oklahoma Press, 1994. Дуран, Диего. Книга богов и обрядов и древний календарь . Перевод Фернандо Хорказитас и Дорис Хейден. Норман: Университет Оклахомы Press, 1971.
  27. ^ Гибсон, Чарльз . «Прозаические источники в отечественной исторической традиции», статья 27Б. «Перепись среднеамериканских прозаических рукописей в исконной исторической традиции». Путеводитель по этноисторическим источникам Часть 4; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета 1975, 326-378.
  28. ^ Гибсон, Чарльз и Джон Б. Гласс. «Прозаические источники в отечественной исторической традиции», статья 27А. "Обзор среднеамериканских прозаических рукописей в исконной исторической традиции". Путеводитель по этноисторическим источникам Часть 4; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета 1975, 311-321.
  29. ^ An Aztec Herbal: Классический кодекс 1552 года . Wm. Редактор Гейтса. Dover Publications 2000. ISBN 978-0486-41130-9 
  30. Обен Тоналаматль , Энциклопедия культуры торговли людьми
  31. Кодекс Чимальпахин: общество и политика в Мексике - Теночтитлан, Тлателолко, Тескоко, Кульуакан и другие науа-Альтепетль в Центральной Мексике. Доминго де Сан Антон Муньон Чимальпахин Куаутлехуанцин, отредактированный и переведенный Артуром Дж. Андерсоном и др. 2 тт. Норман: Университет Оклахомы Press 1997.
  32. ^ Жаклин де Дюран-Форест, изд. Codex Ixtlilxochitl: Bibliothèque nationale, Париж (г-жа Мекс. 55-710) . Fontes rerum Mexicanarum 8. Грац, Австрия: Akademische Druck- und Verlagsanstalt, 1976.
  33. ^ http://www.famsi.org/research/graz/ixtlilxochitl/index.html
  34. ^ The Essential Codex Mendoza , F. Berdan и P. Anawalt, ред. Калифорнийский университет Press 1997. ISBN 978-0520-20454-6 
  35. ^ Барбара Дж. Уильямс, Харви, HR (1997). Кодице Санта-Мария-Асунсьон: факсимиле и комментарий: домохозяйства и земли в Тепетлаостоке шестнадцатого века. Солт-Лейк-Сити: Университет Юты Press. ISBN 0-87480-522-8 
  36. Элоиза Киньонес Кебер, Элоиза. Codex Telleriano-Remensis: ритуал, гадание и история в иллюстрированном ацтекском манускрипте . Техасский университет Press 1995. ISBN 978-0-292-76901-4 . 
  37. ^ М. Хорхе и др. (2011). Математическая точность земельных съемок ацтеков оценена на основе записей Кодекса Вергара. PNAS: Мичиганский университет.
  38. ^ Calnek, Эдвард Е. (1973). «Историческая ценность Кодекса Ксолотль». Американская древность . 38 (4): 423–427. DOI : 10.2307 / 279147 . JSTOR 279147 . 
  39. ^ Оффнер, Джером А. Закон и политика в ацтекском текскоко . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1983, стр. 71-81. ISBN 978-0521-23475-7 
  40. ^ Hans J. Prem, Matricula де Уэшоцинко . Грац: Druck und Verlagsanstalt 1974. ISBN 978-3201-00870-9 
  41. ^ Sigvald Линней, El Valle у ла Мехико ан 1550. relación Historica fundada Sobre ООНкарте Geografico, дие се Conserva ан ла Biblioteca де ла Универсидад де Упсала, Suecia. Стокгольм: 1948 год.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Баталла Росадо, Хуан Хосе. «Исторические источники: кодексы и хроники» в Оксфордском справочнике ацтеков . Oxford University Press, 2017, стр. 29–40. ISBN 978-0-19-934196-2 
  • Ховард Ф. Клайн "Географические отношения испанской Индии, 1577-1648 гг.", Статья 5. Путеводитель по этноисторическим источникам, часть 1; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1972, стр. 183–242. ISBN 0-292-70152-7 
  • Клайн, Ховард Ф. «Перепись Relaciones Geográficas Новой Испании, 1579–1612», статья 8. Путеводитель по этноисторическим источникам, часть 1; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1972, стр. 324–369. ISBN 0-292-70152-7 
  • Гибсон, Чарльз . «Прозаические источники в отечественной исторической традиции», статья 27А. "Обзор среднеамериканских прозаических рукописей в исконной исторической традиции". Путеводитель по этноисторическим источникам Часть 4; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета 1975, 311-321. ISBN 0-292-70154-3 
  • Гибсон, Чарльз и Джон Б. Гласс. «Прозаические источники в отечественной исторической традиции», статья 27Б. «Перепись среднеамериканских прозаических рукописей в исконной исторической традиции». Путеводитель по этноисторическим источникам Часть 4; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета 1975, 322-400. ISBN 0-292-70154-3 
  • Гибсон, Чарльз . «Опубликованные собрания документов по этноистории Средней Америки», статья 11. Путеводитель по этноисторическим источникам, часть 2; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета 1973, стр. 3–41. ISBN 0-292-70153-5 
  • Гласс, Джон Б. «Обзор живописных рукописей коренных жителей Средней Америки», статья 22, Справочник по этноисторическим источникам, часть 3; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1975, стр. 3–80. ISBN 0-292-70154-3 
  • Гласс, Джон Б. «Перепись среднеамериканских тестерианских рукописей». статья 25 Путеводителя по этноисторическим источникам Часть 3; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1975, стр. 281–296. ISBN 0-292-70154-3 
  • Гласс, Джон Б. «Каталог фальсифицированных иллюстрированных рукописей Средней Америки». статья 26 Путеводителя по этноисторическим источникам Часть 3; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1975, стр. 297–309. ISBN 0-292-70154-3 
  • Гласс, Джон Б. в сотрудничестве с Дональдом Робертсоном. "Перепись живописных рукописей коренных жителей Средней Америки". статья 23 Путеводителя по этноисторическим источникам Часть 3; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1975, стр. 81–252. ISBN 0-292-70154-3 
  • Николсон, HB «Доиспанская центрально-мексиканская историография». Investigaciones contemporáneos sobre Historia de México. Memorias de la tercera reunión de Historiadores mexicanos y norteamericanos, Oaxtepec, Morelos, 4–7 de noviembre de 1969, стр. 38–81. Мехико, 1971 год.
  • Робертсон, Дональд, «Пинтуры (карты) Relaciones Geográficas, с каталогом», статья 6. Путеводитель по этноисторическим источникам, часть 1; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1972, стр. 243–278. ISBN 0-292-70152-7 
  • Робертсон, Дональд. «Течалоянские рукописи и живопись с каталогом». статья 24 Путеводителя по этноисторическим источникам, часть 3; Справочник индейцев Средней Америки . Издательство Техасского университета, 1975, стр. 253–281. ISBN 0-292-70154-3 

Внешние ссылки [ править ]

  • Библиография мезоамериканских кодексов
  • Подробная интерпретация с аннотированными фотографиями последних страниц Кодекса Ботурини
  • Постраничные просмотры Codex Ixtlilxochitl
  • Полное сканирование Кодекса Товара из библиотеки Джона Картера Брауна