Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Язык басса - это язык кру, на котором говорят около 350 000 человек в Либерии и 5 000 человек в Сьерра-Леоне на народе басса .

Басса алфавит [ править ]

Алфавит Басса Вах.

У него есть местный шрифт Vah , он был впервые популяризирован доктором Томасом Фло Льюисом, который спровоцировал публикацию ограниченных материалов на этом языке с середины 1900-х по 1930-е годы, с ее расцветом в 1910-х и 1920-х годах. [2]

Сценарий был описан как тот, который «подобно системе, давно используемой вайцами , состоит из ряда фонетических символов, обозначающих слоги». [3] На самом деле, однако, сценарий Вах является буквенным. Он включает 30 согласных, семь гласных и пять тонов, которые обозначены точками и линиями внутри каждой гласной.

В 1970-х годах Объединенное библейское общество (UBS) опубликовало перевод Нового Завета. Джун Хобли из Либерийской миссии по внутренним делам в первую очередь отвечала за перевод. Для этого перевода использовался международный фонетический алфавит (IPA), а не шрифт вах, в основном по практическим причинам, связанным с печатью. Поскольку у народа Басса была традиция письма, они быстро адаптировались к новому письму, и тысячи людей научились читать.

В 2005 году UBS опубликовал всю Библию на языке Басса. Перевод был спонсирован Христианским образовательным фондом Либерии, Христианскими реформатскими мировыми миссиями и UBS. Дон Слэджер возглавлял команду переводчиков, в которую входили Сеокин Пейн, Роберт Глейбо и Уильям Боэн.

В публикациях АПИ в значительной степени заменил шрифт Вах. Тем не менее, шрифт вах по-прежнему пользуется большим уважением и до сих пор используется некоторыми пожилыми мужчинами, в основном для ведения записей.

Ссылки [ править ]

  1. Bassa в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ "Басса язык и алфавит" . www.omniglot.com . Проверено 27 февраля 2020 .
  3. ^ Старр, Фредерик. Либерия: Описание, история, проблемы. Чикаго, 1913. P.246.

Внешние ссылки [ править ]