Гимн Финляндии


Гимн « Финляндия» ( фин .: Finlandia -hymni ) относится к безмятежной , похожей на гимн части патриотической симфонической поэмы « Финляндия », написанной в 1899 и 1900 годах финским композитором Яном Сибелиусом . Позже он был переработан композитором в самостоятельное произведение. [1] Со словами, написанными в 1940 году Вейкко Антеро Коскенниеми , [2] это одна из самых важных национальных песен Финляндии . Хотя это и не официальный национальный гимн Финляндии, он постоянно предлагался как таковой. [3]

После успеха полнометражной симфонической поэмы (большая часть которой состоит из воодушевляющих и бурных пассажей, пробуждающих национальную борьбу финского народа), Сибелиус опубликовал отдельную версию гимна в качестве последнего из двенадцати номеров своего масонского Ритуальная музыка , соч. 113, с текстом оперной певицы Вяйно Сола . Версия, которую обычно можно услышать сегодня, написана Вейкко Антеро Коскенниеми и впервые была исполнена в 1941 году. Сам Сибелиус аранжировал гимн для хоровых исполнений. [4] Сегодня во время современных представлений Finlandia в целом иногда участвует хор, исполняющий финские тексты с разделом гимнов. [5]

Государственным гимном Финляндии де-факто является Maamme (Наша земля) , но он никогда не был официально признан.

В 1934 году Ллойд Стоун написал « Это моя песня » на мелодию « Финляндия » как международную песню мира. Расширенная версия более позднего автора на христианские темы появляется во многих сборниках гимнов. [6]

Другие слова, обычно используемые для мелодии, включают некоторые христианские гимны. Среди тех, что широко используются в англоязычных конфессиях, - «Успокойся, душа моя» [7] и «Мы опираемся на Тебя, наш щит и наш защитник». [8] [2]

Христианский гимн «Успокойся, душа моя», написанный на немецком языке («Stille meine Wille, dein Jesus hilft siegen») в 1752 году автором лютеранских гимнов Катариной Амалией Доротеей фон Шлегель (1697–1768) и переведенный на английский язык в 1855 году Джейн . На эту мелодию обычно поют Лори Бортвик (1813–1897). [7] Начинается:


Вступительные такты в исполнении Джона Эйфиона и Кора Пениберта на валлийском языке.