Бенгт Скайтте [1] (1614–1683) был шведским придворным и дипломатом. Он был последователем Коменского и предложил пансофический город «Софополис».
Ранний период жизни
Он был сыном Йохана Скайтте [2] и Марии Наф (Неаф) и братом Венделы Скайтте .
Он поступил в университет в Упсале , в возрасте 10. В 1629 году он с Schering Rosenhane, сопровождал сэра Джеймса Спенс в суд в Лондоне, где он был посвящен в рыцари Карла I в Англии . [3]
Скитт тогда, вероятно, учился в Лейденском университете в 1629–1630 годах; и продолжил обучение в Дерпте (где университет не был основан до 1632 года!). [4] В 1631 году он посетил Российское царство . [5] После этого у него было два периода обучения у Герарда Воссиуса , до 1634 года. [6]
Придворный и дипломат
Skytte был назначен камергером для Кристины, королева Швеции в 1633 году В 1634-5, он был привязан к Оксеншерна в Магдебурге , на миссии кардинала Ришелье в Париже и на юге Италии. [7]
В 1651 году он посетил Коменского в Венгрии ; [4] В том же году он был замешан Арнольдом Йоханом Мессениусом в своем признании перед казнью. [8] В 1651–1652 годах он путешествовал из Вены в Стамбул . По дороге он заметил аналогии между венгерским и финским языками . [9] Это было неофициальное путешествие. [10] Находясь там, он провел полгода в доме турка, чей сын Юсуф позже был обращенным в христианство под именем Ричард Христофилус в Англии, как позже засвидетельствовал Скайтт. [11]
В 1655 году он стал губернатором Эстонии, когда разразилась Вторая Северная война . В 1656 году он призвал Карла X Густава из Швеции заключить оборонительный союз с Россией, и этот совет был принят. [12]
Проектор
Во время поездки в Лондон в 1659 году в качестве посла он начал проект для Софополиса; его подхватила Hartlib Circle . [4] Скайтт был одним из сторонников Джона Дьюри в его экуменических проектах; он также смог встретиться в Лондоне с Робертом Бойлом и был представлен группе виртуозов Грешэм-колледжа . Его собственный проект был жилым колледжем. [13] Бойль уже имел такой план стоимостью более 1000 фунтов стерлингов в письме от Джона Эвелина в сентябре 1659 года; Концепция Skytte была в том же масштабе. [14]
Пока ничего не вышло план, один из предшественников Королевского общества на английском языке Реставрации , Skytte имел поддержку в то время, от Хартлиб и его коллеги Джон Бил , и Бойла. [15] Хартлиб дал очень обстоятельный отчет о положении группы виртуозов, регулярно встречавшейся как в Грешем-колледже, так и в покоях Уильяма Болла в Мидл-Темпле , в письме от 17 декабря 1660 года Джону Уортингтону ; к этому моменту он еще не встречался со Скайттом, чтобы обсудить Антилию , общее название, используемое для пансофических проектов. [16] Скайтт обратился к Карлу II в Англии за грантом, чтобы поддержать его план, но эволюция мышления виртуозов обошла его план и Хартлиба. [17]
В 1666 году Скайтт поссорился со шведским двором и поехал к Фредерику Вильгельму, курфюрсту Бранденбургского . С помощью врача Николаса Бонне он представил курфюрсту план Бранденбургского университета, который имел бы «универсальный» характер. [18] Выбранным местом был Тангермюнде . [19] Это был еще один проект «Софополиса» или Дома Соломона , возможно, в подражание Лондонскому королевскому обществу. Чрезмерно амбициозный, это не удалось. [20]
В 1669 году Скайтте был при дворе Ханау , где он столкнулся с Иоганном Иоахимом Бехером ; здесь он покровительствовал Даниэлю Нойбергеру младшему (1621–1680), скульптору по воску. [21] В этом году, кроме того , он сообщил властям во Франкфурте по Philipp Jakob Спенер , в Pietist , для настольного разговора неуважительно Библии. [22]
Работает
По пути в Берлин в 1667 году Скайтт встретил Готфрида Лейбница , который сохранил интерес к его идеям и тридцать лет спустя попытался собрать свои документы вместе с Йоханом Габриэлем Спарвенфельдом ; [15] Лейбниц упомянул Скайтта и Георга Штирнхильма в переписке с Хайобом Людольфом в 1687 году как стремящиеся к гармонии многих языков, [23] [24] и в другом месте писал, что они встретились и обсудили лингвистику во Франкфурте . [25] Лейбниц также прокомментировал остракизм, которому Скайтт подверглась в то время. [24] Считается, что у Skytte была неопубликованная схема универсального языка ; он довольно тесно сотрудничал со Штирнхильмом, и они использовали многоязычный тезаурус Иеронима Мегизера . [26]
Рукопись Скитта Sol praecipuarum linguarum subsolarium , которую Лейбниц не отследил, осталась неопубликованной. [9] Он перешел к Йохану Ире, а затем к Упсальскому университету. [27] Списки венгерских слов Скайтта использовались Олаусом Рудбеком и Олаусом Рудбеком-младшим . [28] Скайтт и Штирнхильм, Рудбек и Урбан Хьерне были классифицированы как «ранние шведские иллюминаторы» из-за их общих интересов в широкой области, включая аспекты алхимии и герметизма . [15]
Семья
Он женился сначала на Кристине Спарре в 1636 году, а затем на Еве Мёрнер в 1670-х годах. [2] Он был отцом Марии Скетт .
Заметки
- ↑ Часто английский: Бенедикт Скайт , немецкий : Бенедикт Скайт , французский : Бенуа Скайт , латинский : Бенедикт Скайттиус .
- ^ a b (на шведском языке) Svenskt biografiskt handlexikon
- ^ Марджори Harper, Эмигрант Homecomings: возвратное перемещение эмигрантов, 1600-2000 (2005), стр. 63; Google Книги .
- ^ a b c Дональд Р. Диксон, Тессера Антилии: утопические братства и тайные общества в начале семнадцатого века (1998), стр. 220–1; Google Книги .
- ↑ Ханс-Иоахим Торке, Хольм Сундхауссен, Рикарда Вульпиус, Russische und ukrainische Geschichte vom 16.-18. Jahrhundert (2001), стр. 239; Google Книги .
- ^ Дирк ван Миерт, Гуманизм в эпоху науки: Амстердамский атенеум в золотой век, 1632-1704 (2009), стр. 126 примечание 49; Google Книги .
- ^ (на немецком языке) , Герберт Яуманн, Handbuch Gelehrtenkultur der Frühen Neuzeit (2004), стр. 613; Google Книги .
- ^ Тревор Генри Астон, Кризис в Европе, 1560-1660: очерки из прошлого и настоящего (1965), стр. 197 примечание 5; Google Книги .
- ^ a b Даниэль Друа, La Linguistique et l'appel de l'histoire. 1600-1800. «Рационализм и революция позитивистов» (1978), стр. 135; Google Книги .
- ^ Колин Имбер, Кейко Киётаки, Границы османских исследований: штат, провинция и Запад (2005), стр. 51; Google Книги .
- ^ Набиль И. Матар, Ислам в Великобритании, 1558-1685 (1998), стр. 147; Google Книги .
- ^ Майкл Робертс, От Оксеншерны до Карла XII: Четыре исследования (2003), стр. 137; Google Книги .
- ^ Эдвард Х. Томпсон (США), Christianopolis по Иоганна Валентина Андреэ (1999), стр. 302; Google Книги .
- ^ Майкл Сирил Уильям Хантер, Установление новой науки: опыт раннего Королевского общества (1989), стр. 157; Google Книги .
- ^ a b c Эллисон Кудерт, Ричард Генри Попкин, Гордон М. Вайнер, Лейбниц, мистицизм и религия (1998), стр. 87–8; Google Книги .
- ^ Общество Четема , останки, исторические и литературные, связанные с Палатинскими графствами Ланкастер и Честер , т. 13 (1847), стр. 245–52; archive.org .
- ^ Ричард Фостер Джонс, Древние и современные: исследование подъема научного движения в Англии семнадцатого века (1982), стр. 172–3; Google Книги .
- ^ Helmar Шрамм, Ludger Schwarte, Ян Lazardzig, Коллекция, лаборатория, театр: сцены знаний в 17 веке (2005), стр. 188; Google Книги .
- ^ (на немецком языке) Helmar Schramm, Kunstkammer, Laboratorium, Bühne: Schauplätze des Wissens im 17. Jahrhundert (2003), стр. 194; Google Книги .
- ^ Этель Ситон, Литературные отношения Англии и Скандинавии в семнадцатом веке (1935), стр. 176; Google Книги .
- ^ Памела Х. Смит, Алхимический бизнес: наука и культура в Священной Римской империи , стр. 145; Google Книги .
- ^ Джон Маккиннон Робертсон , Краткая история свободомыслия, древних и современных томов. 2 (1915), стр. 297; archive.org .
- ^ Джон Т. Уотерман, Лейбниц и Людольф о лингвистических вещах: выдержки из их переписки, 1688-1703 (1978), стр. 20; Google Книги .
- ^ a b (на французском языке) Туллио Де Мауро, Лия Формигари, Лейбниц, Гумбольдт и истоки компаративизма (1990), стр. 11; Google Книги .
- ^ (на немецком языке) Лейбниц, Allgemeiner politischer und Historischer Briefwechsel: ноябрь 1695 г. - июль 1696 г. 1-я серия, т. 2 (1990), стр. 218 примечание 8; Google Книги .
- ^ Джон П. Консидайн, Словари в Европе раннего Нового времени: лексикография и создание наследия (2008), стр. 245 и стр. 293; Google Книги .
- ^ (на французском языке) Даниэль Друа, Вавилонские сувениры. La Реконструкция l'histoire des langues de la Renaissance aux Lumières [en ligne], Брюссель, ARLLFB. Disponible sur www.arllfb.be, стр. 198–9; PDF .
- ^ (на немецком языке) Sylvain Auroux, Geschichte der Sprachwissenschaften: Ein internationales Handbuch zur Entwicklung der Sprachforschung von den Anfängen bis zur Gegenwart (2001), стр. 1150; Google Книги .
Внешние ссылки
- СМИ, связанные с Бенгтом Скайтте, на Викискладе?
- CERL страница
- Толерантность, реформа и стипендия: Дж. А. Коменский, Бенгт Скетт, Г. В. Лейбниц и Даниэль Эрнст Яблонски , Вернер Кортаазе
- (на немецком языке) Список рукописей Иоганна Фридриха фон Рекке , Карла Эдуарда фон Напирского , Теодора Байсе , Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrten-Lexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland , Volume 4 (1832), pp. 210–2; Google Книги .