Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бетти Радис (3 января 1912-19 февраля 1985) была литературным редактором и переводчиком. Она стала совместным редактором из Penguin Classics , и вице-президент по классической ассоциации . Ее английские переводы классических и средневековых латинских текстов были опубликованы в середине двадцатого века.

Биография [ править ]

Бетти Доусон родилась 13 января 1912 года в Хессле , Восточный Йоркшир . Она была дочерью Уильяма Доусона, солиситора, ученого и музыканта, активно участвовавшего в общественной жизни. Уильям умер во время пандемии гриппа 1918 года , оставив ее мать, Бетти, сестру Нэнси и брата в стесненных обстоятельствах. [2] Обе девочки учились в школе Newland для девочек в Халле.

Ей была предоставлена стипендия в колледже Святой Хильды в Оксфорде , где она читала классику с 1931 года.

В 1935 году она вышла замуж за Итало де Лиль Радиче, с которым познакомилась еще во время учебы. Вместе они переехали в Лондон, где Бетти преподавала классику, философию и английский язык для Westminster Tutors, а де Лиль начал карьеру на государственной службе. [3] У пары было пятеро детей: Томас, Кэтрин, Тереза, Уильям и Джон. Тереза ​​умерла в младенчестве, а Кэтрин умерла от красной волчанки в 1968 году. С этого времени Радис стала учителем классики.

С 1959 года она стала помощником Е. Rieu , один из основателей серии переводов, Penguin Classics , которая началась в 1946 году с переводом Rieu о Homer «s Odyssey . Когда Рье вышел на пенсию в 1964 году, она и Роберт Болдик сменили его на посту редакторов. Когда Болдик умер в 1972 году, а его преемник К.А. Джонс умер в 1974 году, Редис стала единственным редактором сериала. Она провела 21 год в качестве редактора Penguin Classics. [4]

Она умерла 19 февраля 1985 года от сердечного приступа.

Ее сын, Уильям Радис , ученый в Школе восточных и африканских исследований в Университете Лондона , является знатоком бенгальского языка и литературы. Ее внучка Кэтрин Радис - классик.

Стипендия [ править ]

В сотрудничестве с Penguin Classics Бетти Рэдис работала и редактором, и переводчиком. Ее редактирование было «творческим и непредубежденным, всегда в поисках нового, свежего, удивительного и оригинального». [5] Когда дело дошло до перевода стихов, хотя ее наставник Э.В. Рье не верила, что поэзия может быть воспроизведена на других языках, и поэтому предпочитала прозаические переводы, сама Радис предпочитала переводы стихов, и под ее редакцией это стало нормой. [5]

Ее сын Уильям отмечает, что перевод для нее был затруднен, и в 1974 году она написала: «… по моему опыту, ничто не связано с таким тяжелым трудом, мелочью, раздражением из-за того, что она связана с мыслительными процессами другого человека». [4]

Среди ее работ:

  • Письма Младшего Плиния [6]
  • Письма Абеляра и Элоизы [7]
  • Рим и Италия: Книги VI-X истории Рима с момента его основания [8] по Ливий
  • Комедий [9] с помощью Terence
  • Кто есть кто в Древнем мире [10]
  • Формион & другие пьесы [11] с помощью Terence
  • Похвала Глупости [12] по Erasmus

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ежегодный некролог , 1988, стр. 88.
  2. ^ Винн, Маргарет (1987). Радис, Уильям; Рейнольдс, Барбара (ред.). Искусство переводчика. Очерки памяти Бетти Рэдис . Хармондсворт, Великобритания: Пингвин. п. 31. ISBN 0-14-009226-9.
  3. ^ Винн, Маргарет (1987). Радис, Уильям; Рейнольдс, Барбара (ред.). Искусство переводчика. Очерки памяти Бетти Рэдис . Хармондсворт, Великобритания: Пингвин. п. 32. ISBN 0-14-009226-9.
  4. ^ a b Радис, Уильям; Рейнольдс, Барбара (1987). Искусство переводчика. Очерки в честь Бетти Рэдис . Хармондсворт, Великобритания: Пингвин. п. 29. ISBN 0-14-009226-9.
  5. ^ a b Радис, Уильям; Рейнольдс, Барбара (1987). Искусство переводчика. Очерки в честь Бетти Рэдис . Хармондсворт, Великобритания: Пингвин. п. 20. ISBN 0-14-009226-9.
  6. Гай Плиний Цецилий Секунд (1963). Письма Младшего Плиния . пер. Бетти Рэдис. Лондон: Книги Пингвинов . ISBN 0-14-044127-1.
  7. Абеляр и Элоиза (1974). Письма Абеляра и Элоизы . пер. Бетти Рэдис. Лондон: Книги Пингвинов . ISBN 0-14-044297-9.
  8. Ливи (1982). Рим и Италия: Книги VI-X истории Рима с момента его основания . пер. Бетти Рэдис. Книги пингвинов. ISBN 978-0-14-044388-2.
  9. ^ Теренс (1976). Комедии . пер. Бетти Рэдис. Лондон: Книги Пингвинов . ISBN 0-14-044324-X.
  10. ^ Radice, Бетти (1976). Кто есть кто в Древнем мире . Лондон: Книги Пингвинов . ISBN 0-14-051055-9.
  11. ^ Теренс (1967). Формио и другие пьесы . пер. Бетти Рэдис. Лондон: Книги Пингвинов . ISBN 978-1-199-92194-9.
  12. ^ Эразмус (1971). Хвала глупости . пер. Бетти Рэдис. Лондон: Книги Пингвинов . ISBN 978-0140446081.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • М. Винн, «Бетти Радис: воспоминания» и «Библиография» в Радисе, Уильям ; Рейнольдс, Барбара , ред. (1987). Искусство переводчика: Очерки в честь Бетти Рэдис . Лондон: Книги Пингвинов . ISBN 0-14-009226-9., п. 31-42 и стр. 263-273.

Внешние ссылки [ править ]

  • Специальные коллекции документов Бетти Рэдис из библиотеки Бристольского университета
  • История пингвиновской классики
  • Национальная портретная галерея портрет Бетти Радис