« За Альпами » - стихотворение Роберта Лоуэлла .
Обзор
По словам Саскии Гамильтон , редактора « Письма Лоуэлла» , Лоуэлл написал оригинальную версию стихотворения в 1952 году [1].
Стихотворение было вдохновлено поездкой в Европу, которую он совершил со своей второй женой Элизабет Хардвик . [2] В нем задокументировано его путешествие поездом через Альпы из Рима в Париж в 1950 году и отражены его чувства к ослабевшей вере в католицизм. Доказательства этой интерпретации можно услышать на чтении стихов Лоуэлла в 1963 году в Музее Гуггенхайма, когда он представил свое прочтение «За Альпами», заявив, что «[стихотворение было] декларацией моей веры или неверия». [3] Он заявил, что «стихотворение о людях, которые выходят за пределы природы ... Муссолини или Папа ... То, что [стихотворение] означает теологически, я думаю, непостижимо». [2]
Поэма начинает « Исследования жизни» Лоуэлла, и это важно, потому что оно знаменует собой разрыв с его предыдущими книгами, которые были написаны в то время, когда Лоуэлл был гораздо более серьезным, даже пылким в отношении своей католической веры (а также недавнего новообращенного).
Несколько версий
Лоуэлл опубликовал три разные версии этого стихотворения. Стихотворение впервые появилось в Kenyon Review в 1953 году. Затем Лоуэлл опубликовал значительно переработанную версию в своей книге Life Studies (1959), из которой были удалены две основные строфы. Однако Лоуэлла все же не удовлетворило стихотворение, и он переиздал его еще раз, с небольшими исправлениями, в « За мертвых Союза» (1964).
Основное различие между версией стихотворения в Life Studies и версией в For the Union Dead заключается в повторном введении строфы из журнальной версии, которая начинается со слов «Я думал об Овидии». Лоуэлл заявил во «Вступительной записке» к фильму « Для мертвых Союза» , что он «восстановил [строфу] по предложению Джона Берримана ». [4]
Есть также дополнительные незначительные различия между двумя книжными версиями стихотворения. Например, «Жизнь превратилась в пейзаж» становится «Человек превратился в пейзаж». Лоуэлл также внес незначительные изменения в пунктуацию.
Редакция Сборника стихов отмечает, что стихотворение Лоуэлла «Овидий и дочь Цезаря» из его книги « История » представляет собой переработку третьей строфы [из версии «За Альпами» в « За мертвых Союза » ». [5]
Культурные ссылки
Лоуэлл говорит о:
- Папа Пий XII и его определение догмата о телесном принятии Марии (объявлено в ноябре 1950 г.).
- Швейцарская попытка подняться на Эверест (попытки фактически предприняты в мае 1952 года и осенью 1952 года Раймондом Ламбертом ).
- Бенито Муссолини , Дуче
- Золотая ветвь, которую Эней использовал для безопасного прохода в подземный мир.
- Овидий
- Минерва , рожденная из головы Зевса .
Рекомендации
- ^ Гамильтон, Саския. «Вступление:« Я был обнажен без концовки » . Письма Роберта Лоуэлла . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, 2004.
- ^ a b Видеоряд "Голоса и видения". Роберт Лоуэлл . 1988 г.
- ^ Лоуэлл, Роберт и Джон Берриман. Чтение поэзии Гуггенхайма. Нью-Йорк: Архив Академии американских поэтов, 1963. 88 минут.
- ^ Лоуэлл, Роберт. Сборник стихов . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. 2001 г.
- ^ Лоуэлл, Роберт. Сборник стихов . Ред. Фрэнк Бидарт и Дэвид Гевантер. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. 2001 г.