Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Билла 22 )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Закон Официальный язык 1974 [1] ( французский Loi - сюр - ла - Langue Officielle ), также известный как Bill 22 , был актом Национального собрания Квебека , по заказу Premier Бурасса , который сделал французский единственным официальным языком в Квебеке , Канада. Желание провинции принять Закон о государственном языке возникло после отмены Билла 63 . [2] В конечном итоге он был заменен Хартией французского языка.(также известный как Bill 101) в 1977 году, согласно которому французский язык стал единственным языком для рекламы и образования (за многими исключениями). [3]

Содержание Закона [ править ]

Законопроект был разработан в попытке следовать рекомендациям Комиссии по расследованию положения в области французского языка и языковых прав в Квебеке . Закон сделал французский официальным языком в ряде областей: [4] [5]

  • Язык услуг (в первую очередь должен быть на французском)
  • Язык коммерческих подписей (необходимо использование французского)
  • Язык трудовых отношений и бизнеса (предприятия, желающие иметь дело с государством, должны были подавать заявки на программы францизации)
  • Язык обучения (в государственных школах на английском языке участвовали только дети, владеющие этим языком "в достаточной степени")
  • Язык законодательства и правосудия (в случае двусмысленности приоритет отдавался французским текстам)

Возражения против законопроекта 22 [ править ]

Этот английский также является официальным языком в Квебеке, как было заявлено 19 июля 1974 года самыми опытными консультантами юридического факультета Университета Макгилла , оспаривая законопроект 22. Свидетелями выступили декан Франк Р. Скотт , Джон Питерс Хамфри , главный планировщик Соединенных Штатов наций Всеобщая декларация прав человека , Ирвин Котлер и четыре дополнительных юридических учителей: [6]

Раздел 1, который гласит, что французский является «официальным языком провинции Квебек», вводит в заблуждение, поскольку предполагает, что английский также не является официальным языком в Квебеке, что в силу Раздела 133 Закона о BNA и Федеральный закон об официальных языках . ... Никакое законодательство в Национальном собрании, провозглашающее французский единственным официальным языком в провинции, не может повлиять на эти двуязычные территории, охраняемые Законом о BNA .

Джон Чаччиа и Джордж Спрингейт были отстранены от участия в фракции либералов почти на два месяца в 1974 году за голосование за оппозицию, когда правительство Роберта Бурасса приняло законопроект 22. [7]

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Закон об официальном языке , SQ 1974, с. 6.
  2. ^ Худон, Р. "Билл 22" . Канадская энциклопедия . Historica-Dominion . Проверено 13 февраля 2013 года .
  3. ^ Хартия французского языка , RSQ, c. С-11.
  4. ^ «Выступая: дебаты Квебека по языковым законам» . CBC News . CBC News . Проверено 13 февраля 2013 года .
  5. ^ "Хартия французского языка, RSQ, c C-11" . CanLii . Канадский институт правовой информации . Проверено 13 февраля 2013 года .
  6. Джонсон, Уильям (31 августа 2007 г.). «Англоязычные жители Квебека должны проснуться и отстоять свои права» . Монреальский вестник . Архивировано из оригинального 24 сентября 2015 года . Проверено 27 января 2012 года .
  7. ^ «Давний либерал Квебека Джон Чаччиа, который был министром по делам коренных народов во время Окского кризиса, умер в возрасте 85 лет» . Глобус и почта . Канадская пресса. 8 августа 2018.

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст Закона (французско-английский документ в формате PDF)
  • Office québécois de la langue française - Repères et jalons Historiques (на французском языке)