Закон об официальном языке | |
---|---|
Национальное собрание Квебека | |
Цитата | SQ 1974, c. 6 |
Принят | Национальное собрание Квебека |
Королевское согласие | 31 июля 1974 г. |
Цитата из законопроекта | Билл 22 (1974) |
Отменено | |
Хартия французского языка , SQ 1977, c. С-11, с. 224 | |
Статус: аннулирован |
Закон Официальный язык 1974 [1] ( французский Loi - сюр - ла - Langue Officielle ), также известный как Bill 22 , был актом Национального собрания Квебека , по заказу Premier Бурасса , который сделал французский единственным официальным языком в Квебеке , Канада. Желание провинции принять Закон о государственном языке возникло после отмены Билла 63 . [2] В конечном итоге он был заменен Хартией французского языка.(также известный как Bill 101) в 1977 году, согласно которому французский язык стал единственным языком для рекламы и образования (за многими исключениями). [3]
Содержание Закона [ править ]
Законопроект был разработан в попытке следовать рекомендациям Комиссии по расследованию положения в области французского языка и языковых прав в Квебеке . Закон сделал французский официальным языком в ряде областей: [4] [5]
- Язык услуг (в первую очередь должен быть на французском)
- Язык коммерческих подписей (необходимо использование французского)
- Язык трудовых отношений и бизнеса (предприятия, желающие иметь дело с государством, должны были подавать заявки на программы францизации)
- Язык обучения (в государственных школах на английском языке участвовали только дети, владеющие этим языком "в достаточной степени")
- Язык законодательства и правосудия (в случае двусмысленности приоритет отдавался французским текстам)
Возражения против законопроекта 22 [ править ]
Этот английский также является официальным языком в Квебеке, как было заявлено 19 июля 1974 года самыми опытными консультантами юридического факультета Университета Макгилла , оспаривая законопроект 22. Свидетелями выступили декан Франк Р. Скотт , Джон Питерс Хамфри , главный планировщик Соединенных Штатов наций Всеобщая декларация прав человека , Ирвин Котлер и четыре дополнительных юридических учителей: [6]
Раздел 1, который гласит, что французский является «официальным языком провинции Квебек», вводит в заблуждение, поскольку предполагает, что английский также не является официальным языком в Квебеке, что в силу Раздела 133 Закона о BNA и Федеральный закон об официальных языках . ... Никакое законодательство в Национальном собрании, провозглашающее французский единственным официальным языком в провинции, не может повлиять на эти двуязычные территории, охраняемые Законом о BNA .
Джон Чаччиа и Джордж Спрингейт были отстранены от участия в фракции либералов почти на два месяца в 1974 году за голосование за оппозицию, когда правительство Роберта Бурасса приняло законопроект 22. [7]
См. Также [ править ]
- Закон об официальных языках Канады
- Юридический спор о языковой политике Квебека
- Офис québécois de la langue française
- Тихая революция
- Языковая политика
Ссылки [ править ]
- ^ Закон об официальном языке , SQ 1974, с. 6.
- ^ Худон, Р. "Билл 22" . Канадская энциклопедия . Historica-Dominion . Проверено 13 февраля 2013 года .
- ^ Хартия французского языка , RSQ, c. С-11.
- ^ «Выступая: дебаты Квебека по языковым законам» . CBC News . CBC News . Проверено 13 февраля 2013 года .
- ^ "Хартия французского языка, RSQ, c C-11" . CanLii . Канадский институт правовой информации . Проверено 13 февраля 2013 года .
- ↑ Джонсон, Уильям (31 августа 2007 г.). «Англоязычные жители Квебека должны проснуться и отстоять свои права» . Монреальский вестник . Архивировано из оригинального 24 сентября 2015 года . Проверено 27 января 2012 года .
- ^ «Давний либерал Квебека Джон Чаччиа, который был министром по делам коренных народов во время Окского кризиса, умер в возрасте 85 лет» . Глобус и почта . Канадская пресса. 8 августа 2018.
Внешние ссылки [ править ]
- Полный текст Закона (французско-английский документ в формате PDF)
- Office québécois de la langue française - Repères et jalons Historiques (на французском языке)