Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Черное воскресенье ( итал . La maschera del demonio , букв.  «Маска демона») - итальянский готический фильм ужасов 1960года, снятый Марио Бавой в его официальном режиссерском дебюте , с Барбарой Стил , Джоном Ричардсоном , Андреа Чекки , Иво Гаррани в главных ролях., Артуро Доминичи и Энрико Оливери. Действиефильма помотивамрассказа Николая Гоголя « Вий » происходит в Молдавии.и рассказывает историю ведьмы, казненной своим братом, но вернувшейся через два столетия, чтобы отомстить своим потомкам.

Обеспечив кинематографию Геракла и Геракла освобожденного для продюсерской компании Galatea и помогая закончить два других их фильма, Caltiki - Бессмертный монстр и Гигант Марафона , Бава получил от президента компании Лионелло Санти разрешение снять фильм для иностранцев. рынки; он решил снять фильм ужасов, чтобы извлечь выгоду из недавнего успеха версии Дракулы Теренса Фишера для Hammer Film Productions . После того, как он разработал четырехстраничный план, достоверно основанный на рассказе Гоголя, над сценарием работали несколько других сценаристов, как известных, так и незарегистрированных. Бывшая организация рангаИгроки по контракту Стил и Ричардсон были выбраны, поскольку Бава чувствовал, что британские главные роли позволят фильму выгодно сравнить с Дракулой . Съемки проходили в студии Scalera Film в Риме и в замке Массимо в Арсоли ; Съемки осложнялись частой переработкой сценария Бавой и конфликтами Стила с командой.

Black Sunday имел ограниченный финансовый успех после своего первого итальянского релиза. Он был приобретен для распространения в Соединенных Штатах Сэмюэлем З. Аркоффом и Джеймсом Х. Николсоном из American International Pictures (AIP), которые наблюдали за многочисленными изменениями в фильме до его американского релиза, включая удаление некоторых сцен насилия и сексуальности. , дублируя диалог и заменяя партитуру Роберто Николози партитурой Леса Бакстера. Этот фильм стал более успешным после его выхода в США в 1961 году, когда он стал самым кассовым фильмом, выпущенным AIP за первые пять лет существования. Фильм был запрещен на несколько лет в Соединенном Королевстве и не получил там широкого проката до июля 1968 года, когда он был выпущен Border Films как « Месть вампира» .

Фильм получил в целом отрицательные отзывы в Италии, но гораздо больше положительных отзывов за рубежом, во Франции и Соединенных Штатах, где он получил положительные отзывы в Cahiers du Cinéma , New York Daily News , Time и Variety . Ретроспективный прием фильма « Черное воскресенье» остается положительным: он занял 84-е место в рейтинге лучших фильмов ужасов Time Out , а критик Джеймс Марриот назвал фильм «венцом итальянского готического ужаса». В настоящее время фильм считается новаторской работой, которая устанавливает стандарты для итальянских фильмов ужасов благодаря сочетанию прекрасных и ужасающих элементов с сильным изображениемэротика и графическое насилие. Эти элементы будут найдены в более поздних итальянских жанрах, таких как спагетти-вестерн и джалло . Фильм превратил Стил в кинозвезду в Италии и привел к ее появлению в нескольких фильмах ужасов на протяжении 1960-х и 1970-х годов.

Сюжет [ править ]

В 1630 Молдавии , Аса Вайда, Вампирический ведьма, и ее любовник, Javutich, [а] приговорены к смерти за колдовство братом Асы Griabi. Аса клянется отомстить и проклинает потомков Гриаби. Бронзовые маски с острыми шипами на внутренней стороне надевают на лица Асы и Явутича и вбивают в их плоть, но внезапная буря не позволяет селянам сжечь их на костре.

Двумя веками позже доктор Хома Круваджан и его помощник доктор Андрей Горобец едут через Молдавию на медицинскую конференцию, когда у них ломается одно колесо. В ожидании, пока их кучер починит это, двое бродят в ближайшем древнем склепе и обнаруживают гробницу Асы. Наблюдая за ее посмертной маской через стеклянную панель, Круваджан случайно разбивает панель (и крест над ней) при ударе летучей мыши. Он снимает посмертную маску Асы, показывая частично сохранившийся труп. Он порезает руку о битое стекло, и часть его крови капает на Асу.

Вернувшись на улицу, Круваджан и Горобец встречают Катю Вайду. Она говорит им, что живет со своим отцом и братом Константином в близлежащем замке, который, по мнению жителей, населен привидениями. Пораженный ее завораживающей красотой и печалью, Горобец влюбляется в Катю. Двое мужчин оставляют ее и едут в гостиницу. Тем временем кровь Круваджана возвращает Асу к жизни. Она связывается с Явутичем телепатически. Он поднимается из могилы и идет в замок принца Вайды, где Вайда держит распятие, чтобы отогнать оживший труп. Однако Вайда настолько напуган этим визитом, что его парализует страх. Константин посылает слугу за доктором Круваджаном, но слуга убит прежде, чем он сможет добраться до гостиницы. Явутич приводит Круваджана в замок под предлогом необходимости его услуг. Явутич ведет Круваджана в склеп Асы.Ведьма гипнотизирует Круваджана и говорит, что ей нужна его кровь. Затем Аса целует его, превращая его в своего слугу. По команде Асы Круваджан выполняет просьбу, чтобы присмотреть за Вайдой. Он приказывает убрать распятие из комнаты якобы для того, чтобы не расстроить Вайду; это позволяет Явутичу вернуться позже и убить его.

План Асы состоит в том, чтобы возродить себя, вытянув из Кати ее жизнь, поскольку Катя физически является реинкарнацией Асы. Озадаченный тем, что Круваджан бросил своего пациента незадолго до смерти, Горобец расспрашивает Соню, маленькую девочку, которая видела, как Явутич привел Круваджана в замок. Она отождествляет сопровождающих Круваджана с картиной Явутича. Священник и Горобец идут к могиле Явутича и находят тело Круваджана внутри гроба. Понимая, что теперь он один из нежити, они убивают его, вбив гвоздь в глаз.

Явутич бросает Константина в смертельную яму и отводит Катю к Асе. Аса истощает Кати ее молодость. Когда ведьма идет взять ее кровь, крифик на шее Кати мешает ей. Горобек входит в склеп, чтобы спасти Катю, но Явутич нападает на него и толкает к краю смертельной ямы. Константин использует последние силы, чтобы затащить Явутича в яму и оттолкнуть Горобца в безопасное место. Горобец находит Асу и Катю. Аса выдает себя за Катю и говорит Горобеку, что Катя - ведьма. Соответственно, он идет убить Катю, но замечает, что распятие, которое она носит, не действует на нее. Он поворачивается к Асе и расстегивает ее мантию, обнажая скелет без плоти. Затем прибывает священник с множеством жителей деревни, несущих факелы, и они сжигают Асу до смерти. Катя выходит из ступора, ее жизнь и красота восстанавливаются, и она воссоединяется с Горобеком.

В ролях [ править ]

  • Барбара Стил - Аса Вайда / Катя Вайда
  • Джон Ричардсон в роли доктора Андрея Горобека (доктор Андреас Горобек в дубляже AIP)
  • Андреа Чекки - доктор Чома Круваджан (доктор Томас Круваджан)
  • Иво Гаррани, как принц Вайда
  • Артуро Доминичи в роли Игоря Явутича (Хавуто)
  • Энрико Оливьери в роли Константина Вайды
  • Тино Бьянки - Иван, слуга Вайдаса
  • Антонио Пьерфедеричи - священник
  • Клара Бинди в роли трактирщика
  • Марио Пассанте - Никита, ямщик
  • Ренато Терра - Борис, конюх Вайдаса
  • Германа Доминичи в роли Сони, дочери трактирщика

Кредиты адаптированы из фильмов Mario Bava - All the Colors of the Dark и итальянских готических фильмов ужасов, 1957-1969 гг . [2] [3] [5]

Производство [ править ]

Развитие [ править ]

С конца 1950-х до начала 1960-х годов продюсерская компания Galatea из Италии была одним из самых активных продюсеров жанровых фильмов . Они положили начало феномену меча и сандалии того времени со своими постановками « Геркулес» и « Геркулес освобожденный» , которые имели успех в американской прокате. [6] Компания снимала фильмы в других жанрах, например, научно-фантастический фильм « Калтики - Бессмертное чудовище» , который пользовался меньшим финансовым успехом. [6] После успеха двух Геркулесовфильмы, американские дистрибьюторы были готовы платить заранее за жанровые фильмы из Италии, даже если они там не пользовались популярностью. [7] Помимо работы над обоими фильмами о Геракле , оператор Марио Бава частично снял и другие фильмы, в том числе « Калтики» - «Бессмертное чудовище» и «Марафонский великан» . [6] Это привело к тому, что президент Галатеи Лионелло Санти предложил ему снять фильм для зарубежных рынков. [6]

По словам продюсера Массимо Де Риты, часто повторяемая история о том, что Санти обратился к Баве с просьбой снять фильм, основанный на истории, которую он выбрал после того, как был впечатлен его работой над «Марафонским гигантом», является апокрифом ; Де Рита утверждает, что он был ответственен за то, что убедил Санти позволить Баве снять собственный фильм, и что он также умолял Санти увеличить бюджет фильма по сравнению с тем, что, по его мнению, позволило бы фильму принести прибыль. [8] Из-за недавнего успеха версии Дракулы Теренса Фишера для Hammer Film Productions , Бава решил снять фильм ужасов. [9] Чтобы соревноваться с Дракулой, Санти хотел, чтобы фильм был снят в цветном цвете , но Бава настаивал на черно-белых съемках; он оправдал это как стилистический и практический выбор, поскольку последовательности преобразования макияжа требовали специальных красных и зеленых огней, которые делали бы невозможным их снимать с помощью цвета. [10] Бюджет съемок « Черного воскресенья» неизвестен. Де Рита вспоминает, что он составлял от 50 до 60 тысяч долларов, а менеджер по производству Армандо Говони напомнил, что окончательный бюджет составлял около 100 тысяч долларов. [11]

Написание и подготовка [ править ]

В основу своего проекта Бава выбрал « Вий » Николая Гоголя , впервые опубликованный в сборнике « Миргород» 1835 года . Сюжет повествует о встрече группы студентов со старой ведьмой, способной превращаться в красивую женщину, чья смерть вызывает вийя, вождя гномов с железным лицом и глазами, способными преодолевать духовные преграды, покрытые оболочкой. тяжелые веки, опускающиеся к земле. [12] Бава часто читал эту историю своим детям перед сном. [6] Его первый набросок фильма, четырехстраничная трактовка с названием « Иль Видж».и близко следует оригинальному рассказу Гоголя, датируется 1 сентября 1959 года. [13] Перенося историю на сегодняшний день, он рассказывает историю молодой супружеской пары, которая наткнулась на заброшенную церковь и встретила старика, который рассказывает им История дочери центуриона , которая по ночам принимала облик ведьмы, чтобы изводить философа, который в конце концов забил ее до смерти. Затем ведьма-нежить призвала Вий, чтобы напугать душу философа от его тела. В конце истории выясняется, что пара - реинкарнация философа и ведьмы, которая заявляет, что будет преследовать его вечно. [14]

Санти счел обращение с Бавой неудовлетворительным и нанял ведущего сценариста Галатеи Эннио де Кончини , который был соавтором фильмов о Геракле и Марафонского гиганта , чтобы помочь режиссеру превратить концепцию в работоспособный сценарий. [15] Многие темы фильма обнажают сходство с фильмами де Кончини о мечах и сандалиях, включая потускнение святых мест, крах декадентского суверенного образования и выбор одной актрисы на две роли, символизирующие добро и зло , как и чехол для Сильваны Мангано в Ulysses . [16] По словам Серхио ЛеонеДе Кончини «гораздо лучше импровизировал рассказы вживую перед продюсерами, а затем записывал их»; это, в сочетании с его весьма плодовитым резюме, привело биографа Бавы Тима Лукаса к мысли, что, хотя де Кончини внес много идей в то, что впоследствии станет Черным воскресеньем , он мало что сделал из фактического сценария, который Лукас приписывает Марчелло Кошиа, который соавтором Ранний научно-фантастический фильм Бавы « День, когда взорвалось небо» . [16]

В титрах фильма в качестве сценаристов указаны только де Кончини и редактор фильма Марио Серандрей ; официальные документы , хранящиеся в библиотеке Centro Sperimentale di Cinematografia (CSC) в Риме, указывают на Баву, Серандрей, де Кончини и Кошиа, а также на Дино де Пальма. [17] В других документах также упоминаются Феде Арно, Доменико Бернабеи, Вальтер Бедони, Люсия Торелли и Мария Нота. [17] Позже Бава заметил, что «так был гений сценаристов, в том числе и меня, что от сказки Гоголя не осталось абсолютно ничего». [18]Полученный фильм содержит в основном поверхностные отсылки к "Вию": герои фильма Андрей Горобец, Хома Круваджан и Явутич названы в честь героев рассказа Горобец, Хома Брут и Явтух, а деревня Миргород носит название сборника сказки Гоголя. Разрушенная часовня занимает видное место в обеих работах, как и превращение ведьмы в красивую молодую женщину; бронзовая «Маска Сатаны», забитая на лица Асы и Явутича, может быть отсылкой к железному лицу и векам Вия. [19]

На этапе написания сценария название фильма было изменено с Il Viy на La maschera del demonio, чтобы извлечь выгоду из успеха двух других фильмов ужасов - House of Wax (выпущенный в Италии как La maschera di cera ) и Проклятие Франкенштейна ( La maschera ди Франкенштейн ). [16] Министерская комиссия по пересмотру, через которую все сценарии итальянских фильмов должны были быть представлены на рассмотрение, отметила, что сценарий « Черного воскресенья » «так набит ведьмами, вампирами, скелетами, призраками, а также убийствами и мертвыми. тела, которые [ Дракула Фишера] по сравнению с ним выглядит как детское шоу » [6].

Бава нарисовал обширные раскадровки из фильма, в ходе которых он разработал визуальный стиль фильма, основанный на его более ранних работах в качестве оператора и сорежиссера. [20] Лукас отмечает, что в фильме присутствует повторяющийся мотив, связанный с глазами и зрением, а также их ухудшение, например, субъективный снимок Асы, смотрящего на шипы «Маски Сатаны», когда она приближается к ней. , Андрей влюбился в Катю с первого взгляда , а Круваджан пронзил глаз; он также имеет округлость в выборе первого и последнего изображений, поскольку оба представляют собой пламя, которое должно быть использовано, чтобы убить Асу. [20] Опираясь на оба фильма, которые он снимал вместе с Риккардо Фредой., Я Vampiri и Caltiki , Бава использовали черное воскресенье развивать его частое использование предыстории , чтобы расширить сферу своих фильмов за пределами их описательных и бюджетных ограничений; в этом случае смерть другого двойника потомков Асы, Маши, используется, чтобы подчеркнуть власть Асы над семьей, даже до ее воскрешения. [21] Согласно раскадровке, забивание «Маски Сатаны» первоначально должно было включать выстрел гвоздей маски, проникающих сквозь дерево кола, к которому привязан Аса, что усиливало жестокость сцены. [22]

Кастинг [ править ]

Бава чувствовал, что « Черному воскресенью» нужен британский актерский состав, чтобы убедить публику, что они будут смотреть такой же сильный фильм, как Дракула . [23] Барбара Стил сыграла двойную роль Асы и Кати Вайды. [24] В 1959 году она снялась в нескольких фильмах для The Rank Organization , включая « Сапфир» , « Холостяк сердец» и « Наверху и внизу» , прежде чем Ранк продала свой контракт компании 20th Century Fox . [24] Стил редко работала в Соединенных Штатах: ее сыграли с Элвисом Пресли в Western Flaming Star., но ссора с режиссером Доном Сигелом привела к тому, что в течение первой недели съемок ее заменила Барбара Иден . После того, как забастовка Гильдии киноактеров в марте 1960 года позволила ей заниматься собственными интересами, она отправилась в Италию, где прошла кастинг в « Черное воскресенье» . [25] Есть две версии, описывающие, как Стил попал в этот фильм: один предполагает, что Бава, просматривая снимки голов британских актеров, работающих по контракту с Fox, выбрал Стила из этих фотографий. [23] Стил, однако, вспомнил, что Бава выследил ее после того, как был очарован ее фотографиями в фотосессии журнала Life . [26]Позже Бава сказал, что у Стила «идеальное лицо для моих фильмов». [27]

Джон Ричардсон был показан на роль любовника Кати, Андрея. Коллега Стила, который также снимался в фильмах «Сапфир» и « Бакалавр червей» , контракт Ричардсона на ранг был также продан Фоксу, и он приехал в Италию в поисках работы в кино; к этому времени и он, и Стил были представлены одним и тем же агентом из William Morris Endeavour . [28] [27] Среди итальянских актеров был Андреа Checchi , который ранее работал в различных итальянских производств , включая Микеланджело Антониони «s Дама без камелий . [28] Чеччи позже появился в двух других фильмах в 1960 году: Витторио Де Сика." Две женщины" и " Тысяча глаз доктора Мабузе" Фрица Ланга . [27] Артуро Доминичи , который ранее появлялся как Эвристей в Геркулесе и как Ньето в Калтике , играл роль Явутича; его дочь Германа также изобразила Соню, дочь трактирщика. [29] [30] [31]

Иво Гаррани , ветеран предыдущих фильмов, сфотографированных Бавой, который изображал принца Вайду, отметил, что поведение его друга на съемочной площадке мало изменилось при его переходе к постоянной режиссуре, «потому что Марио уже был режиссером. Он доказал это в фильмах. мы работали вместе раньше, так как он всегда находил себя режиссером и спасением чужих фильмов. Так что было вполне естественно увидеть его наконец в режиссерском кресле. Но Марио также был очень застенчивым; он всегда был склонен недооценивать себя. никогда не мог сделать ему комплимент. Он всегда говорил: «Давай, Иво, что ты, черт возьми, говоришь? Будь серьезен. Но он был уникален, и мы все это знали». [2]

Съемки [ править ]

«Черное воскресенье» частично снимали в замке Массимо в Арсоли .
Один Господь знает, что я был достаточно трудным. Клыки не нравились - трижды менял. Я ненавидел свой парик - я его менял четыре раза. Я не понимал итальянского. Я не хотел играть вальс Шопена . Я определенно не хотел, чтобы они разорвали мое платье и обнажили мою грудь, поэтому они получили дубль, который мне совсем не понравился, так что я все равно это сделал - пьяный, чуть старше 18, смущенный и непростой быть рядом.

- Барбара Стил о своем поведении на съемочной площадке во время съемок фильма [32]

По словам Лукаса, основная съемка для « Черного воскресенья» длилась примерно шесть недель - средний график производства Галатеи, но дольше, чем три-четыре недели, обычно отводимые на итальянские фильмы того времени - начиная с 28 марта 1960 года и заканчивая мая. 7. [33] Между тем, историк кино и критик Роберто Курти заявил, что съемки начались в июне и длились семь недель. [34] Большая часть фильма была снята на студии Scalera Film, экстерьеры и некоторые интерьеры снимались в замке Массимо в Арсоли . [3] [31]Несмотря на то, что фильм снимался в черно-белом цвете, Бава разрешил фотографировать многочисленные производственные и рекламные кадры в цвете; Эти кадры представляют выбор освещения, который Бава и его команда сделали для фильма, и не были приспособлены для размещения фотографа. [10]

Говони напомнил, что съемка была «очень утомительной», характеризовавшейся долгим рабочим днем. Лукас полагает, что это частично было результатом того, что фильм был запущен в производство преждевременно, без тщательного пересмотра сценария или учета определенной логистики съемок, что побудило Баву полагаться на свои инстинкты и импровизировать; это очевидно в том, что Аса и Джавутич по-разному описываются или изображаются на протяжении всего фильма как ведьмы, сатанисты и / или вампиры. [35] Стилу и Доминичи изначально были предоставлены клыки.которые не появляются в финальном фильме: Бава напомнил, что в конце концов он попросил актеров отказаться от них из-за их клишированной внешности, в то время как Говони заявил, что клыки остались во время съемок, но «Серандрей обошел их» во время монтажа. [36] Большинство участников выступали на английском языке, за исключением Checchi и Dominicis; [37] Говони напомнил, что хотя перевод оригинального итальянского текста, с которым работали актеры, был грубым, они в основном его придерживались. [5] [b]

На протяжении всей съемок со Стилом было трудно работать; Позже Говони описал ее как «странную, невротичную личность», а Бава заявил, что «Стил был полусумасшедшим, боялся итальянцев». [32] Актриса часто пропускала время звонков или отказывалась прибыть на съемочную площадку из-за недоразумений: в одном случае Артуро Доминичи потерял сознание под своим костюмом, пока съемочная группа ждала ее прибытия, что побудило актера сердито сказать Баве: «Кем она себя считает? Мэрилин Монро ?». [c] Пример последнего был связан с ее верой в слух о том, что Бава изобрела специальную пленку , из-за которой ее объекты выглядели обнаженными. [32]Критик и редактор Мартин Контерио считает многие воспоминания Стила о создании фильма ненадежными. Это включает ее заявление о том, что фильм был снят зимой и что все на съемочной площадке были одеты в черно-белые костюмы, что не соответствует действительности. [40] Стил позже призналась в своем плохом поведении во время съемок фильма и отметила, что ближе к концу съемок она и Ричардсон были склонны к нервным припадкам смеха из-за стресса, который они накопили в ходе съемок. [41]

Хотя Бава считается оператором фильма, Говони заявил, что оператор Убальдо Терцано был фактическим оператором фотографии, и настаивал, что он осветил декорации «настолько идеально, что Баве редко приходилось его поправлять». Лукас соглашается с этим, отмечая, что, хотя Бава предоставляла раскадровки и иногда настраивала освещение и линзы, Терцано в значительной степени контролировал, какие дубли будут напечатаны. [42]

Последняя неделя съемочного графика была отведена для работы со спецэффектами и отслеживания кадров , для которых Бава смог использовать тележку в одном из немногих случаев в своей режиссерской карьере. [34] [43] В сцене, в которой Явутич, кажется, плывет к принцу Вайде, Доминичи был снят крупным планом, когда его тащила другая импровизированная тележка. [44] В более поздней сцене, где Катя и Константин смотрят на лицо своего мертвого отца, используется поворот на 180 °, который был достигнут с помощью специально настроенной камеры с модификациями, сделанными отцом Бавы, Эудженио., которая включала в себя заднюю систему излучающих рулей, способных вращать камеру вокруг своей оси. Его движение было настолько незаметным, что Гаррани считал, что поворот был достигнут путем редактирования. [45]

Реквизит и спецэффекты [ править ]

Эухенио Бава разработал несколько практических эффектов, использованных в фильме. [44] Они включали в себя шарнирную восковую голову с механизированной внутренней частью, которая использовалась для изображения головы принца Вайды, когда она сжигалась в камине, и латексную маску из пенопласта для лица Асы, которую он сделал на основе фотографий Стила без необходимости делать lifecast . [44] [46] Чтобы создать иллюзию регенерации глаз Асы в глазницах, была построена часть гробницы персонажа, содержащая полость под маской, в которой использовались томатный суп и рис для имитации крови и личинок. Затем они были заменены яйцами-пашот, символизирующими глаза. [44]Эухенио также разработал «Маску Сатаны», используемую в фильме. Были изготовлены две версии каждой маски: одна из них отлита из бронзы, а другая представляла собой замену резины, которую использовали актеры. [44] Марио Бава напомнил, что после выхода фильма на экраны ему поступило несколько предложений по маске. [44]

Большинство сцен, изображающих прогулки в карете, сняты в Скалере. Из-за небольшого размера используемой звуковой сцены леса были предложены путем съемок с использованием стеклянных матовых картин, окрашенных черными полосами и дополненных кусками мертвого дерева, папоротником на переднем плане, а дым пропускался через студию, чтобы замаскировать циклораму . [44] Они были отредактированы с использованием реальных снимков экстерьера возле замка Массимо, чтобы придать им достоверность; Поскольку экстерьеры снимались днем и ночью , Бава маскировала солнечный свет через мертвые деревья, расположенные на переднем плане. [44] Когда Стилу требовалось сыграть и Асу, и Катю в одном кадре, отснятый материал был дважды экспонирован и покрыт зазубренным краем гробницы.[47] Другие примеры матовой работы Бавы в фильме включают внешний вид замка Вайда, когда окно освещено луной, и субъективный снимок ямы с шипами, из-за которой сражаются Андрей и Явутич. [47] Когда Явутич появляется перед Константином, Доминичи стоит за кадром, и его отражение отражается от зеркала на черную часть картины Асы. [47]

Сцена, в которой Аса касается Кати и истощает ее молодость, воспроизводит эффект, который Бава ранее применил на I Vampiri . Морщины были нарисованы на лице Стила красным жирным карандашом , а вокруг глаз и на щеках были нанесены румяна, чтобы они казались угрюмыми. Они были сделаны так, чтобы изначально казаться невидимыми при красном освещении, но стали более заметными, поскольку на их месте постепенно возникли зеленые огни. [47] Взрыв гробницы Асы был миниатюрным эффектом ; части крышки были оторваны тонкими проволоками, обнажив куклу Асы внутри. [47]

Пост-продакшн [ править ]

Редактирование и оценка [ править ]

Поскольку Серандрей редко работал сценаристом, Лукас предположил, что его заслуга в сценарии указывает на то, что его обязанности выходили за рамки совместного монтажа сцен и что он помог Баве исправить ошибки повествования в пост-продакшене. [47]Собрание Серандрея все еще содержит заметный структурный недостаток - Аса кажется достаточно могущественной, чтобы разрушить ее гробницу и вернуть Явутича к жизни, но остается в гробнице даже после иссушения крови Круваджана, а также сцены, которые демонстрируют частые переделки Бавы. материал. К ним относятся яростное отклонение Катей заявления Сони о том, что Явутич может быть жив, ее кокетливое приглашение Андрею остаться в замке и ее видение отражения Явутича во время раздевания. Лукас считает, что эти сцены предполагают, что Явутич изначально намеревался похитить Катю вскоре после его воскрешения, оставив Асу выдавать себя за своего потомка. [47]

Дублированная на английском языке версия фильма, созданная для международного экспорта, под названием «Маска сатаны» была переведена с итальянского сценария режиссером Джорджем Хиггинсом III и записана в Риме с Ассоциацией дублеров английского языка (ELDA). [5]Сцена, присутствующая в ранних итальянских гравюрах, была удалена из этой версии фильма. Изображая разговор между Катей и принцем Вайдой, во время которого ее отец замечает ее меланхолию и предлагает семье покинуть замок, первоначально он должен был состояться после ее первой встречи с Андреем и Круваджаном, но был прерван из-за силы Испуганное вступление принца в более позднюю сцену, в которой Катя играет на пианино. Последовательность была грубо вставлена ​​между доением коровы Соней и воскрешением Явутича без одобрения Бавы или Серандрея. [48]

Музыка для итальянской версии и версии ELDA « Черного воскресенья» была написана Роберто Николози, а дирижер - Пьер Луиджи Урбини. Лукас отмечает, что в обеих версиях партитура использовалась экономно, оставляя создание большей части звукового ландшафта звуковому редактору, хотя ключевые драматические сцены, такие как решающая битва между Андреем и Явутичем, исполняются без музыки, что указывает на трудности создания музыка для фильма в жанре, который только зарождался в Италии. Он считает, что большая часть музыки является производной от работы Джеймса Бернарда о Дракуле , но выделяет романтический мотив «Тема Кати» для похвалы. [49]

Получение и повторное редактирование AIP [ править ]

Аркофф и Джеймс Х. Николсон из American International Pictures (AIP) покупал американские права на распространение итальянских фильмов с 1959 года [50] В 1960 году два были приглашены в Италию их римскому букинг, Фульвио Лусисано , для просмотра Черного воскресенья . [50] [51]Аркофф рассказал об этом просмотре в 1997 году, заявив, что, поскольку они смотрели итальянскую версию фильма, переводчик и Лучизано помогли им провести через сюжет. Аркофф счел фильм «картиной первоклассного режиссера ужасов и саспенса», и после просмотра был представлен Баве, поздравив его. AIP приобрела фильм примерно за 100 000 долларов, вернув свой производственный бюджет. [5] [51]

Перед выпуском фильма в США AIP отредактировал сцены, перезаписал саундтрек и изменил имена некоторых персонажей. [52] Аркофф счел версию фильма для ELDA «технически неприемлемой» и поручил Лу Русоффу продюсировать новую английскую версию в Titra Studios в Нью-Йорке, которую поставил Ли Кресел и отредактировал Сальваторе Биллиттери. [5] [51] В отличие от приукрашивания версии ELDA, дубляж Титры в значительной степени соответствовал экранным диалогам актеров, хотя некоторые фразы были смягчены, например, фраза Асы «Вы тоже можете найти радость и счастье в Аиде!» который стал «Ты тоже можешь найти радость и счастье в ненависти !».[5]AIP удалила или сократила наиболее жестокие и сексуальные сцены в фильме, в том числе нанесение «Маски сатаны» на лицо Асы, сцену, в которой она целует Круваджана, чтобы истощить его кровь, и заклинание священником глаза Круваджана. [53] Аркофф рассуждал так: «Все фильмы AIP были очень чистыми, поэтому все, что наводило на мысль об игре - прелюбодеянии с трупом, понимаете, о чем я говорю? - мы бы этого не потерпели ». [53]Диалог между Катей и Андреем, который служит развитию их романтических отношений, а также кульминационный диалог между Андреем и священником, в котором бывший мелодраматически оплакивает очевидную смерть Кати, также были сокращены, поскольку AIP полагал, что подростковая аудитория, на которую он нацелен отрицательно отреагирует на эти сцены. [54] Монтаж AIP сократил время просмотра фильма до 83 минут по сравнению с 87 минутами в большинстве итальянских печатных изданий. [3]

Партитура Николози была заменена новой партитуры Ле Бакстера . Аркофф и Николас посчитали, что музыка Николози «слишком итальянская» и что американской публике она не понравится. [55] Бакстер вылетел в Нью-Йорк 9 января 1961 года, чтобы записать новый саундтрек к фильму на Titra. [56] Лукас считает изменение партитуры основным фактором успеха американской версии, отмечая: «В партитуре Бакстера есть все, чем нет в партитуре Николози: шумный, несложный, смело организованный, постоянно занятый - музыкально подчеркивая каждый шаг, каждый шаг. капля капающей крови [...] каждая дымящаяся волна сухого льда ". [57]Партитура Бакстера включает "тему Кати" Николози в нескольких местах, хотя фортепианная версия темы, представляющая пьесу, сыгранную Катей, которая предполагает ее взаимные чувства к Андрею, была переоценена с помощью панихиды, которая более точно повторяет движения рук Стила на инструменте. [49] Он также адаптировал «Katia's Theme» для заглавной песни своего экзотического альбома 1961 года « Драгоценности моря» . [58]

Выпуск [ править ]

После принятия Советом цензоров без купюр, « Черное воскресенье» было театрально выпущено в Италии под названием «Маска-дель-демонио» 11 августа 1960 года, где оно было распространено Unidis. [3] [6] Фильм собрал в прокате 139 миллионов итальянских лир . [3] Хотя Курти назвал эти финансовые показатели «довольно ограниченными», фильм быстро превратил Стила в кинозвезду в Италии. [34] Его популярность повлияла на другие итальянские фильмы, такие как « Я моториззати» , где Уго Тоньяцци играет впечатлительного фаната ужасов, который боится « Черного воскресенья» . [34]Во Франции фильм был выпущен в том же году как Les masque du démon компанией Comptoir Français du Film. [2]

Перед выходом в прокат в США AIP рассматривала возможность переименования фильма « Колдовство , проклятие или месть» , прежде чем остановиться на « Черном воскресенье» . [59] Премьера фильма AIP состоялась 3 февраля 1961 года в театре Аллена в Кливленде, штат Огайо. [60] Первоначально « Черное воскресенье» было двойным полнометражным фильмом с фильмами небольших независимых компаний, такими как британская комедия « Продолжай». Медсестра или Роджер Корман «s Маленький магазинчик ужасов . [60] [61] Черное воскресеньесобрал 14 750 долларов за первую неделю в театре Аллена, что на 35% превысило предыдущие рекордсмены AIP. [62] Фильм также хорошо зарекомендовал себя в Сан-Франциско и Солт-Лейк-Сити, что сделало его самым кассовым фильмом AIP за его пятилетнюю историю и принесло в прокат 706 000 долларов США. [62]

Первоначально « Черное воскресенье» было запрещено в Соединенном Королевстве, и в 1961 году его показали в Национальном кинотеатре. [62] Он не получил широкого выпуска до июня 1968 года как « Месть вампира» , цензурированная версия дубляжа ELDA, который был выпущен Border Films. [3] [63] Фильм не выходил в прокат в Соединенном Королевстве только в 1992 году. [63]

Домашние СМИ и телевидение [ править ]

Первый официальный выпуск домашнего видео AIP-версии Black Sunday был на LaserDisc в 1991 году. [62] Итальянские владельцы фильма выпустили его в Японии через Toshiba Video и в Великобритании через Redemption Video на VHS. [62] Image Entertainment впервые выпустила его на VHS и DVD в США в 1999 году. [62] И итальянская / ELDA, и AIP версии были выпущены на Blu-ray в США компанией Kino Lorber в 2012 и 2015 годах. , соответственно. [64] [65] В Соединенном Королевстве Arrow Video выпустила обе версии вместе с итальянской версиейI Vampiri на одном диске Blu-ray в 2013 году. [66] [67]

По лицензии музыкального издателя Creazioni Artistiche Musicali, музыка Николози была выпущена вместе с его музыкой к «Девушке, которая слишком много знала» на компакт-диске в первом томе антологии оригинальных саундтреков Марио Бава от Digitmovies в 2005 году. [68] Музыка была позже выпущена. как пластинка ограниченного тиража (500 копий) Spikerot Records 5 июля 2019 года. [69] Сюита из партитуры Бакстера впервые была коммерчески доступна на LP Bax Records 1980-х годов с его музыкой для Black Sabbath ; позже он был отредактирован, чтобы сформировать основу отдельного компакт-диска с саундтреками, впервые выпущенного Bay Cities в 1992 году, который был переиздан в 1998 году вместе с партитурой Бакстера для Baron Blood . [58]Компакт-диск с полным саундтреком , ремастированный с оригинальных двухдорожечных сессионных кассет, взятых из архивов MGM , был выпущен в мае 2011 года в Критерии ограниченным тиражом в 1000 копий. [70]

Уникальный вариант версии фильма ELDA был показан в рамках ретроспективы Bava на TCM в октябре 2002 года. [71] Эта версия, защищенная авторским правом в 2000 году, контролировалась сотрудником Bava Альфредо Леоне из International Media Films в качестве средства предотвращения фильм от попадания в общественное достояние ; в нем представлены новые титры красного цвета вместо оригинальных титров, недавно записанное вступительное повествование и реплики из партитуры Бакстера для « Блад Барона», которые воспроизводятся поверх сцен, в которых изначально отсутствовала музыка. Отмечая, что Леоне создал эту версию в интересах сохранения работ Бавы, Лукас раскритиковал ее как «какофонический, глухой по тонам беспорядок». [71]

Прием [ править ]

Первоначальный прием [ править ]

Курти заявил, что современные итальянские кинокритики «опустошили» Черное воскресенье , хотя некоторые отметили его кинематографию. [34] Во Франции Ферейдун Ховейда из Cahiers du Cinéma похвалил фильм за исключительную подвижность движений камеры и за то, как визуальный стиль Бавы создавал фантастическое и поэтическое измерение; он объявил Баву непосредственным автором фильма с «душой художника». [34] [72] [73] Жан-Поль Торок из Positif также похвалил фильм; Стил был изображен на обложке июльского номера журнала 1961 года. [73] После выпуска в Соединенном Королевстве Том Милн изЕжемесячный бюллетень фильмов заявил, что « Черное воскресенье» был «одним из лучших фильмов Бавы с плавным визуальным стилем и повествовательной хваткой, которая только ослабевает к концу. Некоторые пугающие моменты красоты и ужаса он никогда не превзошел». [55] По его мнению, английская версия фильма была «опустошена» дублированием, и казалось, что звук принадлежит «не только другому фильму, но и другому миру, нежели почти истерические изображения на экране». [5] [53]

В США отзывы нашли отражение в сюжете, а также в кинематографии фильма. Дороти Мастерс из New York Daily News нашла фильм ужасным, но заявила, что «предосудительно ли это - личная реакция, но не может быть никаких аргументов в пользу общей эффективности спецэффектов и фотографии». [74] Обзор в Time объявил фильм «произведением прекрасной итальянской работы, которое искупает свои нелепые ошибки блестящей призрачной интуицией». [75] Variety провозгласил, что «кинематографической изобретательности и производственного чутья [...] достаточно, чтобы держать публику в приятном нервном состоянии». [75] Юджин Арчер из The New York Timesотклонил фильм, заявив, что он снят «без ограничений» «чепухой». [76] В своей книге 1967 Иллюстрированная история ужасов и научно-фантастические фильмы , Карлос Кларенс объявил Black воскресенье было «лучшим из [Марио Бавы] работа» в то время как его более поздние работы «отвергли светотени в пользу пышной Technicolor и разработали режиссерские « Черного воскресенья» на манерные трюки, такие как необоснованные резкие стрижки и безудержное использование зум-объектива ». [75]

Ретроспектива [ править ]

В ретроспективном обзоре Тимоти Салливан написал в «Энциклопедии ужасов и сверхъестественного пингвина» (1986), что этот фильм был «в высшей степени атмосферным фильмом ужасов» и был «первой и лучшей режиссерской работой Бавы, а также первым фильмом из цикла 1960-х годов. Итальянское готическое кино [...] [Этот фильм] остается величайшим достижением [Бавы], без сомнения, одним из лучших фильмов ужасов, когда-либо созданных ». [77] Ричард Гиллиам из AllMovie дал фильму оценку четыре с половиной звезды из пяти, полагая, что с его помощью Бава создал «визуальный праздник странного и запретного, который пробуждает подростковый интерес к нереальному миру», «легко вошел в число самых влиятельных фильмов эпохи итальянского готического ужаса». [78]

Джеймс Марриотт назвал фильм «венцом итальянского готического хоррора», в котором «повествование и характеристики (в лучшем случае поверхностные) занимают второе место после великолепных атмосферных визуальных эффектов», отметив, что «в отличие от многих последующих итальянских готических чиллеров, некоторые последовательности здесь [...] действительно жуткие ". [79] Джеймс Блэкфорд из Sight & Sound сделал обзор фильма в 2013 году, заключив, что «итальянское кино ужасов известно своей напряженной атмосферой, экстравагантным визуальным стилем и кровавыми сценами, а« Черное воскресенье » - фильм, впервые применивший этот подход». Он также отметил «красиво составленную светотень.кинематография, экспрессионистский дизайн и художественное оформление, а также гротескно привлекательный грим придают фильму особую атмосферу; это кино в его самом грандиозном и богатом, наполненном яркими образами » [80].

Фильм по-прежнему пользуется популярностью среди фанатов ужасов и режиссеров, и в 1996 году он был включен в рейтинг 25 лучших фильмов ужасов всех времен, проведенный британским фан-журналом Shivers . Он появился в опросе читателей, проведенном Fangoria из десяти величайших фильмов ужасов, снятых до 1970 года, где он разделил седьмое место с « Дракулой» Фишера . [71] В 2010-е годы Time Out опросил авторов, режиссеров, актеров и критиков, которые работали в жанре ужасов, чтобы проголосовать за их лучшие фильмы ужасов; Черное воскресенье был указан под номером 84 на их вершине 100. [81]

Наследие и влияние [ править ]

Барбара Стил в 1965 году. Ее роль в « Черном воскресенье» привела к тому, что она снялась в нескольких фильмах ужасов на протяжении 1960-х и 1970-х годов.

Сын Бавы Ламберто вспоминает, что после выхода « Черного воскресенья» продюсеры стали просить у его отца больше жанровых фильмов. [82] В конце 1960-х продюсер Лоуренс Вулнер обратился к Баве с просьбой переделать « Черное воскресенье» в цвете; проект так и не был реализован. [83] «Вий» будет адаптирована для экрана снова в 1967 году с Константином Yershow и Георгия Kropachoyov в Вие , а позже , в 1990 году в качестве свето- Mesto по Djordje Kadijevic. [63] В 1989 году Ламберто Бава снял снятый для телевидения фильм, также названный La maschera del demonio ; это не был римейкЧерное воскресенье , но экранизация повести Гоголя в современной обстановке. [63]

После выхода « Черного воскресенья» Стил станет тем, что Ким Ньюман назвал «итальянской иконой ужасов», появившись в нескольких фильмах ужасов, таких как «Яма и маятник» Кормана , «Ужасный доктор Хичкок» Фреды и «Призрак» . [82] [84] Бава через своих агентов попросил Стила изобразить Невенку в его фильме «Кнут и тело» ; они отклонили предложение. [82] Отвечая на вопрос об этом в 2002 году, Стил сказала, что приглашение так и не дошло до нее, но она была бы очень рада его принять. [82] Стил будет появляться в большем количестве комедий и европейских художественных фильмов , таких как« 8½» Федерико Феллини , позже отражающий это: «Мне было очень трудно сниматься во всех этих фильмах ужасов в тот конкретный период моей жизни. Трудность состоит в том, что большинство режиссеров требуют излишка в актерской игре. Они хотят очень выразительной реакции на все время, что подходит для одного дубля, но, вместе взятые, все время выглядит немного за бортом [...] женщине это сложно сделать ». [82] [85] Стил позже сказал, что « Черное воскресенье » «был, вероятно, лучшим из фильмов того жанра, которые я снял, но я не думаю, что он был лучшим для меня как актрисы. Кадр за кадром это выглядит так красивая ... но эту девушку мог сыграть кто угодно ". [85]

« Инквизиция » -themed образность Черное воскресенье " открытия сцены с сослались в нескольких фильмах ужасов на протяжении 1960 - х годов и за ее пределами, в том числе The Brainiac , терроре в склепе , Bloody Pit ужасов , СТЭ Beast (также в главной роли Steele), Кровавый демон и Призраки Мореллы . [86] Тим Бертон наиболее заметно использовал образы из фильма « Сонная лощина» , например, в сцене, где Лиза Мари выходит из железной девушки с проколотым лицом, как у Асы. [86]Бертон выделил Баву как наиболее сильно повлиявшую на его творчество, сказав, что «Один из фильмов, которые остались со мной, вероятно, сильнее всего - это Черное воскресенье ». [87] Бертон представил фильм как часть празднования AMC "Monsterfest" в октябре 1998 года. [71]

Черное воскресенье ознаменовало рост экранного насилия в кино. [22] До фильма Бавы ранние фильмы Фишера «Хаммер» пытались раздвинуть границы; В «Проклятии Франкенштейна» использовался грим, чтобы изобразить ужас монстра, более ужасные сцены Дракулы были вырезаны Британским советом кинематографистов , а насилие в предыстории «Собаки Баскервилей» было передано в основном через повествование. [88] Насилие в Альфреда Хичкока «S Psycho , который был выпущен на неделю раньше , чем Черное воскресенье , изображался через предложение, как его знаменитый" сцены в душе«использовала быструю резку . [22]« Черное воскресенье » , напротив, изображало насилие без внушения. [22] Этот уровень насилия позже будет замечен в фильмах других итальянских жанров, таких как« Спагетти-вестерн » и« Джалло » , включая собственный фильм Бавы. Кровь и черные кружева и gialli из Дарио Ардженто и Фульчи . [22] Black воскресенье сосредоточены на объединении эротики и ужасов, а именно эротизм замученного тела - тенденция , что другие европейские кинематографисты ужасов , как Жан Роллен и Хесус Франкопоследует. [22]

Ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Современные итальянские печатные материалы описывают Javutich как «Фрателло делла Strega» ( Пер.  Брат ведьмы ),указывает на кровосмесительные отношения между собой и Асе. В диалогах английских версий он упоминается как ее «слуга» или « крепостной ». [4]
  2. ^ Полнота съемки сценария фильма неясно:то время как Govoni утверждал, что прочитал полный, итальянский язык проект сценария до его переводаанглийском языка, Стил заявилчто актеры не получили свои страницы сценария до до Расстрелять сцена, продвигая гипотезу Лукаса о том, что большая часть фильма была импровизирована или часто переписывалась во время съемок. [38] Курти отметил, что полная, переведенная на английский язык копия сценария была среди документов, связанных с фильмом, которые должны были быть заархивированы в библиотеке CSC. [39]
  3. ^ Это произошло во время съемок сценыв которой Javutich является Волей к жизни Асами и поднимается от его могилы; Команда не знала о расположении Доминичи до тех пор, пока он не смог всплыть по команде. Спасая его от возможного удушья, Бава повторил выстрел, чтобы обеспечить безопасность Доминичи, сняв его руку, скребущую по холмику земли под низким углом. Работая над рестейджингом, Бава развлекал съемочную группу, демонстрируя множество комических способов, которыми мог бы разыграться кадр. [32]

Цитаты [ править ]

  1. ^ "Черное воскресенье Джулиано Нистри (American International, c.1996)" . Аукционы наследия . Проверено 7 января 2021 года .
  2. ^ а б в г Лукас 2013 , стр. 282.
  3. ^ a b c d e f g h i j Curti 2015 , стр. 37.
  4. ^ Лукас 2013 , стр. 298.
  5. ^ Б с д е е г Лукаса 2013 , стр. 309.
  6. ^ Б с д е е г Curti 2015 , стр. 40.
  7. ^ Conterio 2015 , стр. 21.
  8. ^ Лукас 2013 , стр. 277.
  9. ^ Лукас 2013 , стр. 283.
  10. ^ а б Лукас 2013 , стр. 296.
  11. Перейти ↑ Lucas 2013 , pp. 295–296.
  12. ^ Лукас 2013 , стр. 284-5.
  13. ^ Curti 2015 , стр. 40-41.
  14. ^ Лукас 2013 , стр. 285.
  15. ^ Лукас 2013 , стр. 285-6.
  16. ^ a b c Лукас 2013 , стр. 286.
  17. ^ a b Curti 2015 , стр. 41.
  18. ^ Лукас 2013 , стр. 287.
  19. ^ Лукас 2013 , стр. 290-1.
  20. ^ а б Лукас 2013 , стр. 291.
  21. ^ Лукас 2013 , стр. 291-2.
  22. ^ a b c d e f Curti 2015 , стр. 38.
  23. ^ а б Лукас 2013 , стр. 292.
  24. ^ a b Conterio 2015 , стр. 31.
  25. ^ Лукас 2013 , стр. 293.
  26. ^ Conterio 2015 , стр. 33.
  27. ^ a b c Лукас 2013 , стр. 294.
  28. ^ a b Conterio 2015 , стр. 34.
  29. ^ Лукас 2013 , стр. 192.
  30. ^ Лукас 2013 , стр. 254.
  31. ^ а б Лукас 2013 , стр. 295.
  32. ^ а б в г Лукас 2013 , стр. 299.
  33. ^ Лукас 2013 , стр. 295-6.
  34. ^ a b c d e f Curti 2015 , стр. 47.
  35. ^ Лукас 2013 , стр. 296-7.
  36. ^ Лукас 2013 , стр. 297-8.
  37. ^ Conterio 2015 , стр. 39.
  38. ^ Лукас 2013 , стр. 297.
  39. ^ Curti 2015 , стр. 45.
  40. ^ Conterio 2015 , стр. 32.
  41. ^ Лукас 2013 , стр. 300.
  42. ^ Лукас 2013 , стр. 301.
  43. ^ Лукас 2013 , стр. 301-2.
  44. ^ Б с д е е г ч Лукас 2013 , с. 305.
  45. ^ Лукас 2013 , стр. 302-3.
  46. ^ Лукас 2013 , стр. 303.
  47. ^ Б с д е е г Лукаса 2013 , стр. 306.
  48. ^ Lucas 2013 , стр. 310-1.
  49. ^ а б Лукас 2013 , стр. 314.
  50. ^ а б Лукас 2013 , стр. 308.
  51. ^ a b c Conterio 2015 , стр. 40.
  52. ^ Conterio 2015 , стр. 7.
  53. ^ a b c Лукас 2013 , стр. 310.
  54. ^ Лукас 2013 , стр. 310-2.
  55. ^ a b Conterio 2015 , стр. 41.
  56. ^ Лукас 2013 , стр. 313.
  57. ^ Lucas 2013 , стр. 314-5.
  58. ^ а б Лукас 2013 , стр. 1078.
  59. ^ Conterio 2015 , стр. 8.
  60. ^ а б Лукас 2013 , стр. 316.
  61. Перейти ↑ Weaver 1999 , p. 387–90.
  62. ^ Б с д е е Лукаса 2013 , с. 317.
  63. ^ a b c d Curti 2015 , стр. 48.
  64. ^ Марсилья 2012 .
  65. ^ Дейган 2015 .
  66. ^ Blackford 2013 , стр. 110.
  67. О'Нил, Фелим (2 февраля 2013 г.). «Новый DVD и Blu-ray на этой неделе» . Хранитель . Архивировано из оригинального 22 октября 2015 года . Проверено 30 июля 2015 года .
  68. ^ Лукас 2013 , стр. 1081.
  69. ^ «La Maschera Del Demonio / Черное воскресенье • Открыты предзаказы» . Spikerot Records. 30 мая, 2019. Архивировано из оригинала на 7 января 2020 года . Проверено 7 января 2021 года .
  70. ^ "Черное воскресенье - Les Baxter" . Швейцария. Архивировано из оригинала на 7 июня 2020 года . Проверено 7 января 2021 года .
  71. ^ а б в г Лукас 2013 , стр. 327.
  72. ^ Hoveida, Fereydoun (1961). «Гримасы демона». Cahiers du Cinéma (на французском языке). п. 119.
  73. ^ a b Conterio 2015 , стр. 42.
  74. ^ Мастера 1961 .
  75. ^ a b c Clarens 1997 , стр. 158.
  76. ^ Арчер 1961 .
  77. Перейти ↑ Sullivan 1986 , p. 37.
  78. ^ Гиллиам .
  79. ^ Marriott, Newman & 2018 , стр. 98.
  80. ^ Blackford 2013 , стр. 111.
  81. ^ Кларк, Кэт; Калхун, Дэйв; Хаддлстон, Том (19 августа 2015 г.). «100 лучших фильмов ужасов: список» . Тайм-аут . Архивировано из оригинала 9 апреля 2013 года . Проверено 30 ноября 2020 года .
  82. ^ а б в г д Лукас 2013 , стр. 322.
  83. ^ Conterio 2015 , стр. 63.
  84. ^ Marriott & Newman 2018 , стр. 92.
  85. ^ а б Лукас 2013 , стр. 323.
  86. ^ а б Лукас 2013 , стр. 326.
  87. ^ Lucas 2013 , стр. 326-327.
  88. ^ Curti 2015 , стр. 38-9.

Источники [ править ]

  • Арчер, Евгений (9 марта 1961 г.). «Экран: ужасы !: Премьера« Черное воскресенье »из Италии» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 27 ноября 2020 года .
  • Бейли, Мэтт (2013). Черное воскресенье (буклет). Arrow Films . FCD756.
  • Блэкфорд, Джеймс (апрель 2013 г.). «Сатанинские величества». Взгляд и звук . Vol. 23 нет. 4. Британский институт кино .
  • Кларенс, Карлос (1997) [1-й паб. 1967]. Иллюстрированная история фильмов ужасов и фантастики . Da Capo Press. ISBN 0-306-80800-5.
  • Контерио, Мартин (2015). Черное воскресенье . Авторское издательство. ISBN 978-1-906733-83-4.
  • Курти, Роберто (2015). Итальянские готические фильмы ужасов, 1957–1969 . Макфарланд . ISBN 978-1-4766-1989-7.
  • Дейган, Самм (9 февраля 2015 г.). «Черное воскресенье (Обзор Blu-Ray в США [версия AIP])» . Журнал Diabolique. Архивировано из оригинала 8 ноября 2020 года . Проверено 7 января 2021 года .
  • Гиллиам, Ричард. «Черное воскресенье (1960)» . AllMovie . Архивировано из оригинального 21 декабря 2012 года . Проверено 27 ноября 2020 года .
  • Лукас, Тим (2013). Марио Бава - Все цвета тьмы . Видео Watchdog. ISBN 978-0-9633756-1-2.
  • Marriott, Джеймс ; Ньюман, Ким (2018) [1-й паб. 2006]. Полное руководство по фильмам ужасов . Лондон: Карлтон Букс . ISBN 9781787391390.
  • Марсилья, Джейсон С. (24 октября 2012 г.). «Черное воскресенье (Обзор Blu-Ray)» . Журнал Diabolique. Архивировано из оригинала 10 апреля 2015 года . Проверено 7 января 2021 года .
  • Мастерс, Дороти (15 февраля 1961 г.). «У Олби есть шокер в« Черном воскресенье » ». Нью-Йорк Дейли Ньюс . п. 54.
  • Макги, Марк Томас (1996). Faster and Furiouser: исправленная и жирная басня американских международных картин . ISBN McFarland & Company , Inc. 0-7864-0137-0.
  • Салливан, Тимоти (1986). Салливан, Джек (ред.). Энциклопедия пингвинов ужасов и сверхъестественного . Викинг. ISBN 0-670-80902-0.
  • Уивер, Том (1999). Возвращение создателей научной фантастики и фильмов ужасов: сценаристы, продюсеры, режиссеры, актеры, могулы и грим . McFarland & Company. ISBN 978-0786407552.

Внешние ссылки [ править ]

  • Черное воскресенье на IMDb