Watership вниз это приключенческий роман английского автора Ричард Адамс , опубликованный Rex Коллингз Ltd в Лондоне в 1972 году Набора на юге Англии, вокруг Гемпшира , истории есть небольшая группа кроликов. Хотя они живут в своей естественной дикой среде с норами , они антропоморфизированы , обладая собственной культурой, языком , пословицами , поэзией и мифологией . Вызывая эпические темы, роман следует за кроликами, которые спасаются от разрушения своих логовищ и ищут место, чтобы построить новый дом (холмWatership Down ), встречая на своем пути опасности и искушения.
Автор | Ричард Адамс |
---|---|
Страна | Великобритания |
Язык | Английский, лапинский |
Жанр | Фантазия |
Издатель | Рекс Коллингс |
Дата публикации | Ноябрь 1972 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке, аудиокнига) |
Страницы | 413 (первое издание) плюс карты [1] |
ISBN | 0-901720-31-3 |
OCLC | 633254 |
Десятичная дробь Дьюи | 823 / .9 / 14 |
Класс LC | PZ10.3.A197 Вт [2] [3] |
С последующим | Байки из Watership Down |
«Watership Down» - дебютный роман Ричарда Адамса . Она была отклонена несколькими издателями до того, как Коллингс принял рукопись ; [4] опубликованная книга была удостоена ежегодной медали Карнеги (Великобритания), ежегодной премии Guardian Prize (Великобритания) и других книжных наград. В 1978 году по роману был экранизирован полнометражный анимационный фильм, а с 1999 по 2001 год - детский телесериал . [5] [6] В 2018 году была создана драма по этой истории, которая одновременно транслировалась в Великобритании и была размещена на Netflix .
Адамс закончил продолжение почти 25 лет спустя, в 1996 году, Байки из Watership вниз , [а] , построенные в виде набора из 19 коротких историй о Эль-ahrairah и кроликов лабиринта Watership Дауна. [7] [8] [9]
Происхождение и история публикации
- Посвящение, Watership Down
- линия, указанная в Watership Down ; [10] стихотворение можно рассматривать как возможный источник вдохновения.
История началась в сказках , что во время длительных поездок автомобиля Ричард Адамс сказал своим маленьким дочерям Джульетты и Розамунд. Он рассказал , что в 2007 он «начал рассказывать историю о кроликах ... импровизированный от вершины [его] голова, так как [они] катили». [6] [11] дочери настаивали он писать понижающий «они были очень, очень стойкими». После некоторой задержки он начал писать по вечерам и закончил его через 18 месяцев. [11] Книга посвящена двум девушкам. [12]
Описания Адамса дикого поведения кролика были основаны на Частную жизнь Кролика (1964), британский натуралист Рональд Лок . [13] [14] Эти два позже стали друзьями, приступают к антарктической тур , который стал предметом соавторстве книги, путешествие по Антарктике (A. Lane, 1982). [13]
Watership вниз был отклонен семь раз , прежде чем он был принят Rex Коллингзом. [15] Один человек Лондон издатель Collings написал ассоциированное, «Я только что на роман о кроликах, один из них с экстра-чувственного восприятия. Как вы думаете , что я с ума?» Ассоциированный же назвать это «безумный риск,» в ней некролог Коллингзом, чтобы принять «книгу , как странно неизвестного автора , который был отвергнут главных лондонских издателей, но,» продолжала она, «это было также Ослепительно храбрый и интуитивным.» [16] Collings имел небольшой капитал и не мог заплатить аванс , но «он получил копию обзора на каждом столе в Лондоне , что имеет значение.» [11] Адамс написал , что он был Collings , который дал Watership вниз свой титул. [17] Было второе издание в 1973 году.
Macmillan США , то медиа - гиганта, опубликовавшее первый американский выпуск в 1974 году и голландское издание были опубликованы в том же году Het Spectrum . [3] [18] Согласно WorldCat , участвующие библиотеки содержат копья на 18 языках перевода. [19]
Краткое содержание сюжета
Часть 1
В Sandleford лабиринте , [б] Fiver, молодой карлик кролик , который является провидцем , получает пугающее видение неминуемой гибели его Уоррена. [20] Когда он и его брат Желто не убедить свой главный кролик необходимости эвакуироваться, они излагают самой по себе, в сопровождении девяти других кроликов , которые решили пойти с ними. Первый вызов в поисках маленькой группы для нового дома приходит сразу, так как они вынуждены ускользать от Owsla, военного Уоррен в касту , которые считают , что они пытаются распространить инакомыслия против начальника.
Оказавшись в мире, странствующая группа кроликов обнаруживает, что следует за предводительством Хейзел, которая до сих пор была просто еще одним неважным членом лабиринта. Группа путешествует далеко и по опасной территории. Бигуиг и Сильвер, бывшие Оусла и самые сильные кролики среди них, преуспевают в защите остальных, наряду с острым наблюдением и здравым смыслом Хейзел. По пути они уклоняются от барсука (известного на Лапине как лендри ), собаки, кошки и вороны; Хейзел также удается остановить трех кроликов от возвращения в логово Сэндлфорда.
Они встречают кролик по имени первоцвет, который приглашает их присоединиться к его Уоррену. Во-первых, группа Хейзл в значительной степени освобождены, чтобы, наконец, быть в состоянии сна и питания также - для FIVER, который воспринимает только смерть там кроме. Bigwig, Blackberry и друг FIVER в Pipkin подозревают что-то подозрительное, но они не слишком много думать об этом. Когда Bigwig почти убит в силки, Fiver, в сумасшедшей лекции, делает группу Осознайте новый садок управляется фермером, который защищает и кормит кроликов, но и похищает некоторые из них за их мяса и шкур. Жители нового муравейника просто используют Хейзел и другие, чтобы увеличить свои шансы на выживание. Пяток и остальная часть группы работают вместе, чтобы спасти Шиговика из ловушки, затем продолжают свое путешествие, взяв с собой кролика из логова Кауслипа по имени Строберри, который просит присоединиться к ним после того, как предполагается, что его лань убита в ловушке. ,
Часть 2
Видения Файвера обещали им безопасное место для поселения, и группа в конечном итоге находит Водный Корабль, что в точности соответствует описанию Файвер идеального дома. Там они вскоре воссоединяются с Холли и Блюбелл, которые были с Биговигом в Оусле. Эти двое получают серьезные травмы, которые, как они раскрывают, были нанесены им, когда они избежали жестокого человеческого разрушения в Сэндлфорде, а затем и в логове Кауслипа. Холли также признается, что именно он пытался помешать им уйти в ту первую ночь, вместо того, чтобы работать по приказу главного кролика, но сбывшееся видение Файвера оставило его другим кроликом, и он здесь, чтобы присоединиться к ним, как бы они ни хотели. .
Хотя Watership вниз мирная среда обитания, Желто понимает , что нет делает, что делает будущее лабиринте определенного закончить с неизбежными гибели кроликов настоящее время . С помощью их полезного использования нового друга, озерная чайка по имени Kehaar, они находят близлежащий Warren под названием Efrafa, которая переполнена и имеет много делает. Желто посылает небольшое посольство, во главе с Холли, чтобы Efrafa представить свою просьбу делает.
Тем временем Хейзел и Пипкин, самый маленький член группы, разведывают близлежащую ферму Nuthanger, где находят две пары кроликов в клетке. Несмотря на их неуверенность в том, как жить в условиях дикой природы, кролики-клетки охотно приходят в Уотершип. На следующий день Хейзел проводит набег на ферму, во время которого спасает обоих, но только один из них, за счет тяжелого ранения задней ноги Хейзел. Когда вскоре после этого эмиссар возвращается, Хейзел и его кролики узнают, что Эфрафа - это полицейское государство, возглавляемое деспотичным генералом Дурманом. Холли и другие отправленные туда кролики сумели вернуться, сохранив в целости немногим больше, чем их жизнь.
Часть 3
Тем не менее, группа Холли удалось идентифицировать самку Efrafan по имени Hyzenthlay, кто хочет оставить Уоррена и может набирать другой делает, чтобы присоединиться к побегу. Желто и Bigwig разработать план для группы спасательной Hyzenthlay и довести их до Watership вниз; Bigwig отправляется выполнять миссию, с нечастым помощью Kehaar, и группа побег с помощью плота. Опять же, Bigwig почти умирает в попытке побега. Как только они находятся в Watership Down, беглецы Efrafan начать свою новую жизнь свободы.
Часть 4
Вскоре после этого, однако, осла Эфрафы во главе с самим Дурманом прибывает, чтобы атаковать и колонизировать лабиринты в Уотершип-Даун. Благодаря храбрости и преданности Шишки, а также изобретательности Хейзел, кролики Уотершип-Даун решают судьбу генерала Эфрафана, высвобождая сторожевого пса фермы Nuthanger. Когда Эфрафанцы в ужасе бегут, Дурман, несмотря на то, что был тяжело ранен в битве с Шиговиком, отказывается отступать и прыгает на собаку. Его тело так и не нашли, и по крайней мере один из его бывших последователей продолжает верить в его выживание. Хейзел чуть не убивает одна из домашних кошек, но его спасает хозяйка Люси, бывшая хозяйка сбежавших кроликов.
Эпилог
эпилог рассказа рассказывает читатель о том, как Хейзел, дремал в своей норе «один чили, ветреные утром в марте» несколько лет спустя, посещают Эль-ahrairah, духовный надзиратель всех кроликов и герой традиционных историй кролика сказали над Конечно, книги. Он приглашает Hazel присоединиться к его собственной Owsla, заверяя его успеха его Warren и его будущее. Оставив свои друг и не-более не требующий зад физического тела, Желто отходит Watership вниз с проводником духа.
Символы
- Желто: роман герой : Молодой кролик , который ведет кролик из Sandleford и в конечном итоге становится их главным кроликом. Старший брат FIVER в. Хотя Хейзел не особенно большой или мощный, он лоялен, храбр, зрелый, заботливый и быстрый мыслитель. Он видит хорошее в каждом человеке, и то , что они приносят к столу; при этом, он не делает , что не один получает остался позади, тем самым заслужив уважение и лояльность его садке. Он часто полагается на советы FIVER, и он доверяет инстинктам своего брата. Его имя в конце концов становится Hazel-Rah ( "Главный Хейзел" или "Prince Hazel").
- Fiver: карлик кролик , чье имя буквально означает «Little тысяч» (Кролики есть одно слово, «Грайр», для всех чисел больше , чем четыре, имя FIVER в Лэпайн, Hrairoo , указывает на то, что он является самым маленьким из помета пяти или больше кроликов.) [21] и младший брат Хейзл. Как провидец, он имеет видение и сильные инстинкты. Fiver является одним из самых умных кроликов в группе. Он застенчивый, тихий, добрый и интуитивно со здравым смыслом, и , хотя он непосредственно не выступать в качестве лидера, остальные слушают и следовать его советам. Vilthuril становится его помощником.
- Bigwig: экс-Owsla офицер, и самый большой и самый храбрый кролик группы. Его имя в Лэпайн является Thlayli , что буквально означает «Fur-голова» и относится к шоку меха на затылке. Хотя он является мощным, жестоким и циничным, он также показал лукавить по - своему , когда он разрабатывает план , чтобы победить больше и сильнее генерала Woundwort. Его последняя битва с Woundwort оставляет его тяжело ранен, но он выживает и становится лидером Owsla Хейзл.
- Blackberry: Умный понижающий кролик с черными наконечниками ушей. Он часто способен понять понятия других кролики находят непостижимыми. Он понимает, например, что деревянные поплавки и кролики используют эту тактику дважды путешествовать по воде. Он также работает как демонтировать ловушку , что почти убивает шишку, спасая его. Он - один из самых доверенных советников Хейзел, которому поручено спланировать способ спасения трупов из Эфрафы.
- Холл: Бывший капитан Sandleford Уоррена Owsla, сбегает с Блубеллами , когда его лабиринт уничтожаются людьми. Он рядом со смерти , когда он находит Уоррен Watership вниз, но кормила обратно на здоровье и становится одним из самых надежных компаньонов Хейзлы.
- Колокольчик: Buck кролик , который сбегает с Холли во время разрушения Sandleford и рассказывает анекдоты , чтобы справиться и помочь Холли оправиться от психического напряжения видя Sandleford садок уничтожены. Он часто шутливо говорит рифмами.
- Клубника: Бак из муравейника первоцвета, который уходит с кроликами Watership вниз после его самки, Nildro-Хайн ( «Песня Blackbird в», в Лэпайне) убит ловушкой. Клубника является сильным и гладким , но не столь выносливы , как и другие кролики, но быстро учится, знает много о строительстве Warren, и это хорошо в речах. Именно по этой последней причине , что он выбран для представления кроликов Watership на первую экспедицию на Efrafa.
- Коуслип : Пока не главный кролик своего муравейника, он является первым встретить Хейзел и другие, а также фокусы их в пребывание в Уоррен из Snares, поэтому они относятся к нему как «Уоррен первоцвет в» впоследствии. Он и другие отказываются отвечать на любые вопросы или обсудить силки, и даже убить одного из кроликов Sandleford после Fiver напоминает им фермера и губит их счастливый отказ.
- Стог: Один из клетки делает кто избегает того , чтобы жить с дикими кроликами.
- Clover: Один из клетки делает, кто избегает того , чтобы жить с дикими кроликами. Она является наиболее выносливой из Хатч кроликов, и несет первый помет котят на Watership лабиринте; хотя кролики бороться за то, кто будет спариваться с ней первым, Холл становится ее помощником.
- Самшит : Бак клетка кролик , который убегает, чтобы жить с дикими кроликами, и взят под крылом Клубничного, поскольку он изначально не знает , как выжить в дикой природе. Он помощник Стог в.
- Облепиха: Сильный доллар , который должен был быть частью Sandleford Owsla когда он достиг зрелости. Он присоединяется к шишка и серебро , как боец и страдает несколько серьезных травм во время рассказа.
- Hawkbit: Описанная в книге как «довольно медленно, глупый кролик», но принимается Хейзел независимо. Он в каком -то момент бросает вызов Хейзла и кусает шишка в ответе, но позже становится важным участником лабиринта.
- Speedwell и Acorn : Пара кроликов неприметный , которые являются друзьями Hawkbit. Они испугались и хотят , чтобы повернуть назад на пути к Watership, но в конечном итоге стать часовыми и нор копалки в новом лабиринте.
- Одуванчик: Бак кролик отличается своей повествующей способностью и скоростью. Он играет важную роль в привлечении собаки Nuthanger фермы в Efrafans, во время осады Watership вниз.
- Серебро: сильный кролик, названный так за его серебристо-серый мех, он сражается вместе с Шиговиком и помогает защищать кроликов во время их путешествия. Его дразнят за его серебристый мех в логове Сэндлфорда, что является одной из причин, по которой он хотел уйти.
- Pipkin: Небольшой и робкий понижающий кролик, который видит Хейзел , как старший брат, руководство и защиту. Хейзел подбадривает его, и Пипкин становится верным Хейзел. Он оказывается постоянным утешитель, особенно для Холл после разрушения Sandleford лабиринта. Его зовут Hlao-Роо ( «Маленькая ямочка на траве») в Лэпайн.
- Хизентлей: лань, которая живет в Эфрафе и помогает Шиговигу в организации освобождения ее жителей. Генерал Дурман, подозревающий ее в разжигании раздоров, приказывает своим охранникам не спускать с нее глаз. Она сбегает с Эфрафы с Шиговиком. Как и Пятерка, у нее есть видения. Ее имя буквально означает «сияние-роса-мех» или «мех, сияющий, как роса». Она становится подругой Хейзел.
- Thethuthinnang - В Lapine, "Движение листьев". Очень прочная, чувствительная лань и друг , и лейтенант Hyzenthlay в организации восстания среди Efrafan делает.
- Вилтурил: Эфрафанская лань - перевод ее имени никогда не приводится. Она сбегает из Эфрафы с Шиговигом, Хизентли и другим. Она становится подругой Файвера и, как говорят, единственной, кто понимает его так же хорошо, как Хейзел. Треар, один из ее котят, становится провидцем, как и его отец.
- Blackavar: кролик с темным мехом , который пытается убежать от Efrafa но постигается, изуродованный, и выставили на всеобщее обозрение , чтобы препятствовать дальнейших попыток побега. Когда он освобожден шишка, он быстро доказывает себя эксперт трекер и рейнджер, а также сам показывает , чтобы быть эффективным боец , когда кролики Efrafan атаковать Уоррен.
- Kehaar: озерная чайка , вынужденная, по травмированному крылу, укрываться на Watership вниз, и дружит кролик , когда они помогают ему. Он характеризуется своим частым нетерпения, гортанным акцентом и необычной фразировки. После обнаружения Уоррена Efrafa и помогать кроликам, он воссоединяется своей колонией, но обещает посетить. По словам Адамса, Kehaar была основана на борце с норвежским Сопротивления во время Второй мировой войны . [17]
- Мышь: Никогда не названа, мышь житель Watership вниз до прихода кроликов. В то время как кролики обычно презирают мышей и других грызунов, которые , как правило лжецы и ненадежными в соответствии с шишка, Желто любезно спасает мышь от пустельги . Это действие Союзники мышей и кроликов на Watership вниз, и та же мышь позже предупреждает их предполагаемое внезапное нападение генерала Woundwort, тем самым экономя много жизней.
- Общие Woundwort: Главный антагонист романа, бесстрашный, хитрости и жестоко эффективного кролик , который осиротел в раннем возрасте, Woundwort основали Efrafa Warren и его тиранической главный. Хотя больше и сильнее , чем шишка, ему не хватает милосердия и доброты. Он даже ведет атаку , чтобы уничтожить Watership Warren как акт мести против угона шишка в делает из Efrafa, нападений узко побеждена изобретательностью Хэйзеля и храбростью шишки в. После мнимой смерти борющейся ферм собаки Nuthanger, он живет в легенде кролика в качестве пугала .
- Капитан Кампион: самый доверенный подчиненный Дурмана, Кампион - верный, храбрый и умный офицер. После того, как Дурман исчезает, он становится Главным Кроликом Эфрафы и реформирует его, заключая мир с кроликами Водного Корабля.
- Вербена: Глава полиции Совета в Эфрафе, считается одним из самых ненавистных кроликов в логове. Когда силы Дурмана штурмуют Соты, Дурман приказывает ему убить Пятка, но сверхъестественное спокойствие Пятка и пророчество о его (Вербене) смерти заставляют его бежать, и его больше никогда не видели.
- Threarah - "Лорд Rowan Tree" или "Принц Rowan Tree", в Лэпайн. Правитель Sandleford Уоррен, который мудрее и менее импульсивны , чем у большинства кроликов. Он понимает предупреждение FIVER, но считает , что садок, которая пережила другие бедствия, может испугает любую предвидит FIVER. Он был убит в разрушении муравейника.
- Фрит: Бог , фигура , который создал мир и обещал , что кролики всегда будет позволено процветать. В Лэпайне, его имя буквально означает «солнце».
- Эль-ahrairah: Кролик обманщик народного героя, который является главным героем почти всех историй кроликов. Он представляет собой то , что каждый кролик хочет быть; умный, коварный, хитрый, и преданный благосостояния его садке. В Лэпайне, его имя является сокращением фразы Elil-Грайр-р , что означает «князь с тысячами врагов». Его рассказы о сообразительности (и чрезмерной гордыни) подобны Братец Кролик и Anansi . Его имя произносится с той же интонацией , как фраза «Никогда не говори умереть», таким образом, «Эль-а-hrai-ура».
- Принц Радуга: Бог фигура , которая служит фольгой Эль-ahrairah. Он пытается обуздать в Эль-ahrairah несколько раз, но всегда перехитрил кролик.
- Rabscuttle: Другой мифический народный герой, Rabscuttle является вторым Эль-ahrairah в команде и лидер Owsla. Он участвует во многих из каперсов Эль-ahrairah в. Он считается почти таким же умным , как его главный. Значение Его имя никогда не дается.
- Черный Кролик Инле: Известный как Инль-р ( «Принц / главная Луна» или «Принц / Главные Мертвые») к его призрачной Owsla, он мрачен фантом слуга бога Фрит , который появляется в кроличьей фольклоре , как своего рода аналог к Смерти . Его задача заключается в обеспечение всех кролики умирают в их предопределили время, и он мстит любой кролик убит без его согласия. Инле является термин Lapine для луны / луны, а также слово в Страну Мертвых. [22]
Лапинский язык
«Lapine» является вымышленный язык , созданный автором Ричард Адамс для романа, где говорится характерами кролика. Язык был вновь использован в 1996 году сиквел Адамса, Tales от Watership вниз , и появился как в кино и телевизионных адаптаций . Фрагменты языка в книгах состоят из нескольких десятков различных слов, используемых в основном для называния кроликов, их мифологических персонажей и объектов в их мире. Название «Lapine» происходит от французского слова для кролика. [23] [24]
Темы
Watership вниз было описан как аллегория , с трудами Хейзла, FIVER, шишка, и серебром «зеркало [ я ] вневременные борьбы между тиранией и свободой, разумом и слепой эмоцией и физическим лицом и корпоративным государством». [25] Адамс рисует на классических героических и квестовых темы от Гомера и Вергилия , создавая историю с эпическими мотивами. [26]
Герой, Одиссея и Энеида
Книга исследует темы изгнания, выживания, героизма, лидерства, политической ответственности и «создания героя и сообщества». [27] Анализ работ Адамса в «Contemporary Review» Джоан Бриджман выявляет мотивы сообщества и героя: «Путешествие героя в царство ужасов, чтобы вернуть какое-то благо, чтобы спасти себя и свой народ» - это мощный элемент в книге Адамса. сказка. Эта тема происходит от воздействия автора к работам мифолога Джозеф Кэмпбелл , особенно его изучение сравнительной мифологии , Герой с тысячью лицами (1949 г.), и , в частности, Кэмпбелл « мономиф теория», а также на основе Карла Юнга зрения «s бессознательного, что «все истории в мире на самом деле являются одной историей». [26]
Концепция героя предложил сравнения между Watership Дауна персонажей и тех , кто в Homer «s Odyssey и Вергилий » ы Энеиды . [25] мужество Хейзло, сила шишки, в изобретательности и коварство Blackberry, и одуванчик и поэзия колокольчика и рассказывание все имеют параллели в эпической поэме Одиссее . [28] Кеннет Kitchell заявил, что «Желто стоит в традиции Одиссей , Эней и другие». [29] Толкиен ученый Джон Rateliff называет роман Адамса Энеида «что-если» книга: что если провидец Cassandra (Fiver) считалось , и она , и компания разбежались Troy (Sandleford Уоррен) до его разрушения? Что делать , если Хейзел и его сподвижник, как Одиссей, сталкивается с соблазнительным домом в Уорренном первоцвете ( в Стране лотофагов )? Rateliff продолжает сравнивать бой с Efrafans Woundwort для борьбы Энея с кроликами Turnus «s латинян . «Основывая свою историю на одном из самых популярных книг Средневековья и Возрождение , Адамс стучит в очень старый миф: бегство от катастрофы, героические беженцы в поисках нового дома, историю , которая была уже более тысячи года , когда Вергилий сказал это в 19 году до нашей эры «. [5]
Религиозная символика
Было высказано предположение , что Watership вниз содержит символику нескольких религий, или что истории Эль-ahrairah должны были имитировать некоторые элементы реального мира религии. Когда его спросили , в 2007 году BBC Radio интервью о религиозной символики в романе, Адамс сказал , что история не было «ничего подобного , что на всех». Он сказал , что кролики в Watership Даун не поклонялся; Однако, «они страстно верил в Эль-ahrairah.» Адамс объяснил , что он имел в виду книгу , чтобы быть «только выдуманный рассказ ... ни в каком смысле аллегория или притча или любого политического мифа. Я просто записал историю , которую я рассказывал в моих маленьких девочек.» [30] Вместо этого, он объяснил, то «пусть в» религиозных историях Эля-ahrairah должны были больше , как легендарные сказки, подобные кролик Робин Гуд , и эти истории были вкраплены в книге как юмористические реплики к часто «мрачному "рассказы о„реальной истории“. [31]
Прием
Экономист возвестил публикацию книги, говоря«Если нет места для Watership Даун в детских книжных магазинов, то детская литература мертва.» [32] Питер Прескотт , старший книги рецензент в Newsweek , дал новую восторженную рецензию: «Адамс обрабатывает его тревожный рассказ более ловкочем большинство авторовкоторые утверждают,пишет приключенческие романы, но его истинные достижения заключаются в последовательном, понятном и совершенно очаровательном цивилизациячто он создал «. [27] Кэтлин J. Rothen и Беверли Langston определили работу как тоткоторый «тонко говорит с ребенком», с «привлечения персонажей и стремительных действий [что] делает его доступнымчтения.» [28] Это повторил Николас Такер похвала «s для неизвестности рассказа в New Statesman :«Адамс ... мужественно и успешно возродили большой авантюрный приключенческий рассказ, с моментами такого напряжениячто беспомощно привлеченными читатель обнаруживает себя проверяя ли вещи собираются отработать все права на следующей страницепрежде чем решаясь закончить предыдущий один «. [33]
D. Keith Мано , писатель - фантаст и консервативный социальный комментатор письма в National Review , заявил , что роман был «достаточно приятный, но он имеет примерно такой же интеллектуальной огневой мощью , как Dumbo.» Он позорный столб его дальше: « Watership вниз это приключенческая история, не более чем:. , А бесстрашный сырым один для загрузки Есть добродетельные кролики и плохие кролики: если это аллегория, Bonanza . Аллегория» [34]
Джон Роу Таунсенд отмечает , что книга быстро достигаемая такую высокую популярность , несмотря на то , что он «вышел по высокой цене и в непривлекательных куртках от издателя , который почти не слышали.» [35] Фред Инглис в своей книге Обещание счастья: значение и смысл в детской художественной литературы , хвалит использование автора прозы выразить странность обычных изобретений человека с точки зрения кроликов. [36]
Watership вниз» универсальные мотивы с освобождения и самоопределения были идентифицированы с читателями из различных слоев; автор Rachel Кадиш , размышляя о своей собственной наложению основания Израиля на Watership вниз , заметил «Оказывается, много других людей видели их истории в этой книге ... некоторые люди видят это как аллегорию для борьбы против холода война, фашизм, экстремизм ... протест против материализма, против корпоративного государства. Watership вниз может быть Ирландия после голода, Руанда после бойни.» Кадиш похвалил как фэнтези жанр и Watership вниз для своих «мотивов [что] хит дом в каждой культуре ... все прохожие могут привезти свои собственные подзаговоры и штепсель в архетип.» [37]
Награды
Адамс выиграл 1972 медаль Карнеги из библиотечной ассоциации , признание лучших детских Года книги по британским подданным . [38] Он также выиграл ежегодную Контрольные детскую художественную литературу премии , [39] аналогичную награду , что авторы не могут выиграть дважды. [40] [с] В 1977 году в Калифорнии школьников выбрали его для первой Калифорнии молодежных аудиторий медали в категории молодых взрослых, которые ежегодно чтит одна книги из последних четырех лет. [41] В Большой Read , обзор британской общественности 2003, он был признан сорок второй величайшую книгу всех времен. [42]
Критика гендерных ролей
1993 Puffin Современная классика издание романа содержит послесловие по Николас Такер , который писал , что истории , такие как Watership вниз « в настоящее время подходит довольно беспокойно в современном мире рассмотрения обоих полов». Он противопоставил чувствительность Хейзел к Пятку «гораздо более механистическому» отношению баксов к самкам, изображаемым как «немного больше, чем пассивные детские фабрики». [43]
В эссе New York Times Book Review «Кролики-шовинисты-самцы» Сельма Г. Лейнс утверждает, что кролики являются лишь «инструментами воспроизводства, чтобы спасти триумф его кроликов-самцов от бессмысленной победы». [44] Лейнс утверждал, что такое представление о самках кроликов пришло от Адамса, а не от его исходного текста, книги Рональда Локли « Частная жизнь кролика», в которой кроличий мир является матриархальным, а недовольные молодые самки инициируют новые поселения. [45]
В том же духе литературный критик Джейн Реш Томас сказала, что Watership Down «опирается на ... антифеминистскую социальную традицию, которая, вырванная из обычного человеческого контекста и навязанная кроликам, выглядит жутко в своей ясности». Томас также назвал это «великолепной историей», в которой «антифеминистская предвзятость ... лишь незначительно повреждает роман». [46]
Продолжение Адамса 1996 года, Tales from Watership Down, включает истории, в которых самки кроликов играют более заметную роль в Warren Watership Down. [47]
Споры о собственности
27 мая 2020 года Высокий суд Лондона постановил, что Мартин Розен , режиссер экранизации 1978 года, ошибочно заявил, что он владеет всеми правами на книгу, а также расторгнул свой контракт на права на фильм. Розен заключил контракты на адаптацию на сумму более 500000 долларов (400000 фунтов стерлингов), включая лицензии на адаптацию аудиокниги и телеадаптацию 2018 года.
В своем постановлении судья Ричард Хейкон приказал Розену выплатить более 100 000 долларов в качестве компенсации за нарушение авторских прав, несанкционированные лицензионные сделки и отказ в выплате роялти в пользу поместья Адамса. Розену также было поручено предоставить записи всех лицензионных соглашений, касающихся Watership Down , а также оплатить судебные издержки и судебные издержки, связанные с поместьем Адамса, на общую сумму 28 000 фунтов стерлингов. [48]
Адаптации
Фильм
В 1978 году Мартин Розен написал и снял анимационный фильм « Уотершип Даун» . В состав озвучивания входили Джон Хёрт , Ричард Бриерс , Гарри Эндрюс , Саймон Кэделл , Найджел Хоторн и Рой Киннер . В фильме прозвучала песня « Яркие глаза » в исполнении Арта Гарфанкеля . Выпущенная как сингл, песня стала хитом номер один в Великобритании [49], хотя Ричард Адамс сказал, что ненавидит ее. [50]
Хотя суть сюжета осталась относительно неизменной, в фильме пропущены несколько побочных сюжетов. Хотя в лабиринте Watership Down в конечном итоге выросло до семнадцати кроликов, с добавлением Strawberry, Holly, Bluebell и трех кроликов, освобожденных с фермы, в фильме есть группа только из восьми человек. Адаптацию Розена хвалили за «прорезание книги Адамса ... чтобы добраться до бьющегося сердца». [51]
Фильм также получил положительное внимание критиков. В 1979 году фильм был номинирован на премию Хьюго за лучшую драматическую постановку . [52] Вдобавок документальный фильм « 100 величайших мультфильмов» британского телеканала Channel 4 за 2006 год назвал его 86-м лучшим мультфильмом всех времен. [53]
Телевидение
С 1999 по 2001 год книга была адаптирована как анимационный телесериал, транслировавшийся на CITV в Великобритании и на YTV в Канаде. [54] Но только первые две серии были показаны в Великобритании, в то время как все три серии были показаны в Канаде. Продюсером фильма стал Мартин Розен, в котором снялись несколько известных британских актеров, в том числе Стивен Фрай , Рик Мэйол , Дон Френч , Джон Хёрт и Ричард Бриерс , всего в 39 сериях за три сезона. Хотя история в основном основана на романе, и большинство персонажей и событий сохранены, некоторые сюжетные линии и персонажи (особенно в более поздних эпизодах) были совершенно новыми. В 2003 году второй сезон был номинирован на премию « Близнецы» за лучшую оригинальную музыку для драматического сериала. [55]
Мультсериал 2018
В июле 2014 года было объявлено, что BBC будет транслировать новый мультсериал, основанный на книге [56], а в апреле 2016 года сериал будет совместным продуктом BBC и Netflix и будет состоять из четырех одночасовых эпизодов. , [57] с бюджетом 20 миллионов фунтов стерлингов. Премьера четырехсерийного сериала на BBC и Netflix состоялась 23 декабря 2018 года с голосами Джеймса МакЭвоя в роли Хейзел, Джона Бойеги в роли Bigwig и Бена Кингсли в роли генерала Woundwort. [58] Он получил в целом положительные отзывы, с похвалой за работу его голосового состава, но получил критику за его тон и качество компьютерной анимации . [59] [60] [61]
Театр
В 2006 году Watership Down был снова адаптирован для сцены, на этот раз Роной Манро . Он проходил в Lyric Hammersmith в Лондоне. Режиссер Мелли Стилл , в актерский состав вошли Мэтью Берджесс, Джозеф Трейнор и Ричард Саймонс. Тон постановки был вдохновлен напряжением войны: в интервью The Guardian Стилл прокомментировал: «Самые близкие люди приходят к ощущению, что кролики находятся в условиях войны ... Мы пытались уловить это беспокойство». [62] Рецензент The Times назвал пьесу «захватывающей, часто жестокой историей о выживании» и сказал, что «даже когда это путаница, она великолепна». [63]
В 2011 году « Уотершип Даун» был адаптирован Джоном Хилдретом для театра «Мост жизни» в Чикаго. Режиссером этой постановки стала Кэти Маклин Хейнсворт, а в актерский состав вошли Скотт Т. Барсотти, Крис Дейли, Пол С. Холмквист и Мэнди Уолш. [64]
Ролевая игра
Watership Down вдохновил на создание Bunnies & Burrows , ранней ролевой игры, в которой главные герои разговаривают с кроликами, опубликованной в 1976 году издательством Fantasy Games Unlimited. [65] Она внесла несколько нововведений в дизайн ролевых игр, став первой игрой, которая позволила игрокам играть негуманоидные роли, а также первой игрой с подробными боевыми искусствами и системами навыков. Фэнтези игры Безлимитный опубликовал второе издание игры в 1982 году, и игра была модифицирована и переиздана Steve Jackson Games в качестве официального GURPS дополнения в 1992 году [ править ]
Радио
В 2002 году на BBC Radio 4 транслировалась двухчастная двухчасовая инсценировка Невилла Теллера « Watership Down » . [66] [67] [68]
В ноябре 2016 года на BBC Radio 4 вышла новая двухчастная двухчасовая инсценировка, написанная Брайаном Сибли . [69]
Аудиокниги
В 1970-е годы книга была выпущена компанией Argo Records, зачитанной Роем Дотрисом , с музыкальным сопровождением - музыкой Джорджа Баттерворта в исполнении Академии Святого Мартина в Полях под руководством Невилла Марринера . [70] [71]
Александр Скурби озвучил полное издание, первоначально опубликованное на LP в 1970-х годах программой Talking Books Американского фонда для слепых ( NLSB ). [72] Пластинки были уничтожены NLSB и встречаются очень редко.
В 1984 году « Уотершип Даун» был преобразован в аудиокнигу с четырьмя кассетами Джоном Махером совместно с австралийской радиовещательной компанией Renaissance Players. Продюсер Джона Hannaford и передал Керри Фрэнсис, аудиокнига была распространена мысленным взором . [73]
В 1990 году 16-часовая 11-кассетная запись, прочитанная Джоном Макдональдом, была опубликована компанией Books on Tape, Inc. из Санта-Ана, Калифорния. [74]
Эндрю Сакс записал сокращенную версию рассказа на пять с половиной часов для Puffin Audiobooks. [75]
В 2010 году Audible.com выпустил полную версию книги для скачивания в цифровом виде, рассказанную многократно отмеченным наградами Ральфом Кошэмом . [76]
В 2019 году Blackstone Audio Inc. выпустила полную версию Watership Down с предисловием автора Ричарда Адамса. Питер Капальди рассказал 17-часовую 31-минутную книгу. [77]
Пародии
В американском покадровом телешоу Robot Chicken пародия на книгу сделана с Фрагглами, главными героями шоу 80-х годов Fraggle Rock , вместо кроликов. [78]
В ноябрьском выпуске журнала National Lampoon 1974 года , выпущенном вскоре после отставки и помилования президента Ричарда Никсона , была представлена сатирическая пародия на роман Шона Келли под названием «Уотергейт-даун», в котором кроликов заменяют крысы, которых называют животными. с «моралью демократа и этикой республиканца». [79]
Смотрите также
- FernGully: Последний тропический лес
- Arrietty
- Эпос
Заметки с пояснениями
- ^ (Random House; отпечатки Хатчинсона и Альфреда А. Кнопфа)
- ^ Карта в передней части книги показывает история начинается в реальной жизни Wash общего , только за пределами западной оконечности парка и прихода Sandleford , на границе Беркшир-Гемпшир.
- ^ Шесть книг получили обе награды за 45 лет до 2011 г .; в качестве альтернативы шесть авторов получили медаль Карнеги в области литературы за своикниги, удостоенные премии Guardian Prize . Профессиональные библиотекари присуждают Карнеги и выбирают победителя из всех британских детских книг. Победителя приза газеты Guardian выбирают британские детские писатели, «сверстники» автора, которые еще не выиграли его, для одной детской (возраст от 7 лет) или юношеской художественной книги. Подробности относительно национальности автора и издателя различаются.
Цитаты
- ^ "Watership Down" (запись в библиотечном каталоге для копии первого издания). WorldCat . Проверено 26 июля 2012 года.
- ^ "Watership Down (автор) Ричард Адамс" . Запись каталога Библиотеки Конгресса. Проверено 31 июля 2012 года.
- ^ a b "Watership Down (автор) Ричардо Адамс" (первое издание для США). Запись LCC. Проверено 31 июля 2012 года.
- ^ Ричард Адамс: Вечно одушевленный жизнью животных . The Independent (онлайн). Проверено 23 декабря 2012 года.
- ^ а б Рателифф, Джон Д. «Классика фэнтези» . Волшебники Coast, Inc. Архивировано из оригинального 28 декабря 2008 . Проверено 21 марта 2008 года .
- ^ а б «Интервью: Ричард Адамс» . BBC Berkshire . BBC. 16 марта 2007 . Проверено 15 марта 2008 года .
- ^ Tales from Watership Down (первое издание) содержание публикации в базе данных спекулятивной фантастики в Интернете . Проверено 8 сентября 2012 года.
- ↑ Tales from Watership Down в списке книг в Интернете
- ^ Салли Экхофф (26 ноября 1996 г.). "Сказки с Уотершипа Даун" . Салон . Архивировано из оригинального 7 -го декабря 2007 года . Проверено 15 марта 2008 года .
- ^ Адамс, Ричард (1974). Уотершип даун . Англия, Великобритания: Penguin Books. п. Перед посвящением. ISBN 0-14-003958-9.
- ^ а б в Сваим, Дон (10 апреля 1985 г.). «Аудио-интервью с Ричардом Адамсом» . Книга Бит . Служба новостей радиостанций CBS. Архивировано из оригинала (аудио) 18 февраля 2008 года . Проверено 21 марта 2008 года .
- ^ Ричард Адамс (1972). Уотершип даун . Великобритания: Рекс Коллингс.
- ^ а б «Рональд Локли: Найди больше такого». Экономист . 355 (8168): 84. 29 апреля 2000 г.
В 1964 г. он опубликовал «Личная жизнь кролика» . Это исследование повадок дикого кролика, собранное мистером Локли, убедило Ричарда Адамса написать « Уотершип-даун» , своего рода диснеевскую историю для взрослых, которая сразу же стала бестселлером.
- ^ Дуглас Мартин (4 апреля 2000 г.). «Рональд Локли, известный кролик, умер в возрасте 96 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 26 апреля 2008 года .
В своих признаниях г-н Адамс упомянул книгу г-на Локли за его собственное описание поведения кролика в его рассказе о блуждающих кроликах.
- ^ Вайн, Филлип (июль 1985 г.), «Интервью Words, Ричард Адамс» , Words , 1 : 21 (20–29)
- ^ Quigly, Изабель (8 июня 1996). «Некролог: Рекс Коллингс» . Независимый . Проверено 26 июля 2012 года.
- ^ а б Адамс, Ричард. "Вступление." Watership Down , издание Scribner для США, 2005 г. ISBN 0-7432-7770-8 .
- ^ Список заголовков Watership Down в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики . Проверено 31 июля 2012 года.
- ^ «Форматы и редакции Watership Down» . WorldCat. Проверено 31 июля 2012 года.
- ^ Адамс, Ричард (1974). Уотершип даун . Англия, Великобритания: Penguin Books. С. 18–20. ISBN 0-14-003958-9.
- ^ Адамс, Ричард (2005). Watership Down (первое издание книги в мягкой обложке Scribner). Нью-Йорк: Скрибнер. п. 5. ISBN 0-7432-7770-8.
Когда родился Пяток , в помете было, вероятно, больше пяти кроликов, но его имя, Храйроо , означает «Маленькая тысяча» - т. Е. Маленький из множества или, как говорят свиньи, «коротышка».
- ^ Адамс, Ричард (2005) [1972]. Уотершип даун . Нью-Йорк, Лондон, Торонто, Сидней: Скрибнер. С. 1–476. ISBN 978-0-7432-7770-9.
- ^ Хеннинг, Джеффри . «Лапин: язык водопада» . Ленгмейкер . Архивировано из оригинального 24 апреля 2012 года . Проверено 23 января 2015 года .
- ^ Роджерс, Стивен Д. (2011). «Лапина». Словарь выдуманных языков . Адамс Медиа . С. 125–126. ISBN 9781440530401.
- ^ а б «Мастерские сюжеты II: Серия художественной литературы для детей и подростков (Холмы Уотершипа)». Салем Пресс, Inc. 1991. Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ а б Бриджмен, Джоан (август 2000 г.). «Ричард Адамс в восемьдесят» . Современное обозрение . Компания Contemporary Review Limited. 277 (1615): 108. ISSN 0010-7565 - через Бесплатную библиотеку.
- ^ а б Прескотт, Питер С. (18 марта 1974 г.). «Кролик, читай». Newsweek : 114.
- ^ а б Ротен, Кэтлин Дж .; Беверли Лэнгстон (март 1987 г.). «Хейзел, Пяток, Одиссей и вы: Одиссея в критическое мышление». Английский журнал . Национальный совет преподавателей английского языка . 76 (3): 56–59. ISSN 1544-6166 .
- ^ Китчелл-младший, Кеннет Ф. (осень 1986 г.). «Уменьшение эпического героя: от Гомера до затопления корабля Ричарда Адамса». Классическая и современная литература: Ежеквартально . 7 (1): 13–30. ISSN 0197-2227 .
- ^ Адамс, Ричард (2005). Уотершип даун . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Скрибнер. стр. xvi. ISBN 978-0-7432-7770-9.
- ^ «Интервью: Ричард Адамс» . Веб-сайт BBC Berkshire. 16 марта 2007 . Проверено 22 февраля 2009 года . Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ «Выбор Уоррена». The Economist : 47, 23 декабря 1972 г.
- ^ Такер, Николас (22 декабря 1972 г.). «Животный эпос». Новый государственный деятель : 950.
- ^ Мано, Д. Кейт (26 апреля 1974 г.). «Банальные зайчики». Национальное обозрение : 406.
- ^ Таунсенд, Джон Роу (1981). Бетси Херн; Мэрилин Кэй (ред.). Празднование детских книг: очерки детской литературы в честь Зены Сазерленд . Нью-Йорк: Lathrop, Lee и Shepard Books. п. 185 . ISBN 0-688-00752-X.
- ^ Инглис, Фред (1981). Обещание счастья: значение и значение в детской художественной литературе . Издательство Кембриджского университета. С. 204–205 . ISBN 0-521-23142-6.
- ^ Рэйчел Кадиш (сентябрь – октябрь 2011 г.). "Чья это вообще притча?" . Журнал "Момент" . Архивировано из оригинала 4 октября 2011 года . Проверено 3 октября 2011 года .
- ^ Карнеги Winner 1972 архивации 29 января 2013 в Wayback Machine . Живой архив: празднование победителей Карнеги и Гринуэя. ЦИЛИП . Проверено 27 февраля 2018.
- ^ «Британская детская литературная премия: детский приз« Гардиан »за художественную литературу» (PDF) . Публичная библиотека Бернаби. 2007. Архивировано из оригинального (PDF) 28 ноября 2007 года . Проверено 28 марта 2008 года .
- ↑ «Возобновлена премия детской художественной литературы Guardian: подробности участия и список прошлых победителей» . The Guardian 12 марта 2001 г. Проверено 31 июля 2012 г.
- ^ «Победители» . Калифорнийская медаль юного читателя. Архивировано из оригинального 27 мая 2011 года . Проверено 8 мая 2011 года .
- ^ «Большое чтение: 100 лучших книг» . BBC. Апрель 2003 . Проверено 28 марта 2008 года .
- ^ Такер, Николас (1993). "Послесловие". У Ричарда Адамса, Уотершип Даун . Лондон: Современная классика тупиков. ISBN 978-0-14-036453-8 . Однако в более поздних тиражах того же издания эта часть послесловия исключена.
- ^ Лейнс, Сельма Г. "Кролики-шовинисты" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 июля +2016 .
- ^ Лейнс, Сельма (2004). Зазеркалье: дальнейшие приключения и злоключения в области детской литературы . Дэвид Р. Годин., п. 198
- ^ Реш Томас, Джейн (4 августа 1974 г.). «Старые и новые миры: антифеминизм в Watership Down». Роговая книга . L (4): 405–08.
- ^ Дж. Д. Бирсдорфер (1 декабря 1996 г.). «Кратко о книгах: художественная литература» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ https://deadline.com/2020/06/richard-adams-estate-wins-back-rights-to-watership-down-in-english-high-court-case-1202948220
- ^ Коллингс, Стивен (2003–2008). "Watership Down (1978)" . BFI Screenonline . Проверено 28 марта 2008 года .
- ^ "Я НЕНАВИЖУ" Яркие глаза "!" . letterofnote.com. Архивировано из оригинала 15 января 2019 года . Проверено 14 января 2019 .
- ^ Фил Вильярреал (15 июля 2005 г.). "Обзор Фила Вильярреала: Водопад" . Аризона Дейли Стар . Архивировано из оригинального 27 декабря 2008 года . Проверено 11 мая 2008 года .
- ^ "1979 Hugo Awards" . Мировое научно-фантастическое общество . Проверено 11 мая 2008 года .
- ^ «100 величайших мультфильмов» . Channel 4. 27 февраля 2005 . Проверено 11 мая 2008 года .
- ^ http://www.decode.tv/index.php?sid=50 . "Уотершип даун". Расшифровать развлечения. Проверено 17 марта 2008 г. [ необходима страница ]
- ^ «База данных наград Канады» . Академия канадского кино и телевидения . 2003 . Проверено 26 апреля 2008 года .
- ^ «Уотершип Даун» будет адаптирован на телевидении . 10 июля 2014 г.
- ^ Алекс Ритман (27 апреля 2016 г.). «Netflix связывает глобальные права с Джоном Бойегой, Джеймсом МакЭвоем, Николасом Холтом» за адаптацию к фильму «Падение воды» . Голливудский репортер . Проверено 28 апреля 2016 года .
- ^ Джон Планкетт (27 апреля 2016 г.). «Netflix связывает глобальные права с Джоном Бойегой, Джеймсом МакЭвоем, Николасом Холтом» за адаптацию к фильму «Падение воды» . Хранитель . Проверено 28 апреля 2016 года .
- ^ «Возрождение Watership Down было названо критиками« ручным »и« сбивающим с толку », но озвучка звезд получает восторженные отзывы» . Радио Таймс . Проверено 26 декабря 2018 .
- ^ Прудом, Лаура. «ОБЗОР ВОДОСНАБЖЕНИЯ» . IGN . Проверено 26 декабря 2018 .
- ^ «Уотершип Даун (2018)» . Metacritic . Проверено 25 декабря 2018 года .
- ^ Гарднер, Лин (22 ноября 2006 г.). «В кроличью нору» . Хранитель . Лондон . Проверено 21 марта 2008 года .
Самые близкие люди приходят к ощущению, что кролики находятся в условиях войны. Представьте, что было бы, если бы каждый раз, когда мы выходили на улицу, мы знали, что нас может сбить снайпер. Мы попытались уловить это беспокойство в манере речи кроликов - множестве коротких отрывистых предложений.
- ^ Сэм Марлоу (29 ноября 2006 г.). "Уотершип даун" . The Times . Лондон . Проверено 21 марта 2008 года .
- ^ "Lifeline Theater :: Watership Down: Актеры и экипаж" . lifelinetheatre.com . Дата обращения 26 мая 2017 .
- ^ GURPS Кролики & Burrows (1992), Steve Jackson Games , ISBN 978-1-55634-237-0
- ^ «Классический сериал: Watership Down» . Радио Таймс (4100). 3 октября 2002 г. с. 129. ISSN 0033-8060 . Дата обращения 1 мая 2019 .
- ^ Теллер, Невилл. "nevilleteller.co.uk" . nevilleteller.co.uk . Проверено 17 февраля 2017 года .
- ^ «Ричард Адамс - Уотершип Даун - BBC Radio 4 Extra» . BBC . Проверено 17 февраля 2017 года .
- ^ https://www.bbc.co.uk/programmes/b08298xw
- ^ Адамс, Ричард (1 января 1976 г.). Watership Down: Прочитано Роем Дотрисом. Говорящая книга . ASIN B01IW6MGAU .
- ^ "Джордж Баттерворт - Сцены из водопада" . дискоги . Проверено 17 февраля 2017 года .
- ^ Ричард Адамс; Алексанер Скурби. "Уотершип даун" . WorldCat . Проверено 19 апреля 2021 года .
- ^ Watership Down . Глаз разума. 1984 г. ISBN 0-88142-559-1 .
- ^ Адамс, Ричард (1990). Уотершип даун . Ньюпорт-Бич, Калифорния: Книги на магнитной ленте. ISBN 9780736617000. OCLC 21266537 - через worldcat.org/.
- ^ Адамс, Ричард (27 ноября 1997 г.). Уотершип Даун, прочитанный Эндрю Саксом . bookdepository.com . Penguin Books Ltd. ISBN 9780140866926. Проверено 17 февраля 2017 года .
- ^ Адамс, Ричард (21 мая 2010 г.). Watership Down, рассказанный Ральфом Кошемом . Blackstone Audio, Inc. ASIN B003NGXOSI .
- ^ Адамс, Ричард (7 мая 2019 г.). "Watership Down, рассказанный Питером Капальди" . Blackstone Audio, Inc . Дата обращения 3 октября 2019 .
- ^ «Сезон 3, серия 18 Монстураж» . Телегид . Проверено 14 октября 2017 года .
- ^ Келли, Шон (ноябрь 1974). «Уотергейт-даун». Национальный пасквиль . 1 : 47, 90, 94, 100.
Внешние ссылки
- Watership Down в списке Интернет-книг
- История публикаций Watership Down в The Internet Book Database of Fiction
- Список заголовков Watership Down в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
- "Жизнь и общество на Уотершип-Даун " передовая статья Рича Полича
- Рецензия на Watership Down Джона Д. Рэтлиффа
- Отзыв о Watership Down от Джо Уолтона
- Анализ Watership Down на Lit React
Награды | ||
---|---|---|
Предшественник Джош | Получатель медали Карнеги 1972 | Преемник Призрак Томаса Кемпе |