Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( июнь 2009 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Часть серии по |
Геральдическое достижение |
---|
Внешние устройства помимо центрального герба |
Геральдический портал |
В геральдики и геральдической вексиллологии , A Герб представляет собой формальное описание герба , флага или аналогичной эмблемы , из которой читатель может восстановить соответствующее изображение. Глагол to blazon означает создание такого описания. Визуальное изображение герба или флага традиционно имело значительную свободу в дизайне, но словесный герб указывает на существенно отличительные элементы. Таким образом, герб или флаг в первую очередь определяется не изображением, а формулировкой его герба (хотя в современном использовании флаги часто дополнительно и более точно определяются с использованием геометрических характеристик). Гербэто также специализированный язык, на котором написан герб, и, как глагол, акт написания такого описания. Герб - это искусство, ремесло или практика создания герба. Язык, используемый в гербе, имеет свой собственный словарный запас , грамматику и синтаксис , что становится важным для понимания при нанесении на сложный герб.
Другие гербовые предметы и устройства, такие как значки , знамена и печати, также могут быть описаны гербом.
Существительное и глагол Герб ( со ссылкой на словесное описание) не следует путать с существительным emblazonment или глаголом к воспеваешь , оба из которых относятся к графическому изображению герба или геральдического устройство.
Этимология [ править ]
Слово « герб» происходит от французского слова blason , «щит». Он встречается в английском языке к концу 14 века. [1]
Раньше геральдические авторитеты считали, что это слово связано с немецким глаголом blasen , «трубить в рог». [2] [3] Современные лексикографы отвергают эту теорию как предположительную и опровергнутую. [1]
Грамматика [ править ]
Blazon обычно предназначен для устранения двусмысленности интерпретации, чтобы он был как можно более кратким и избегал повторений и лишних знаков препинания. Английский антиквар Шарль Бутель заявил в 1864 году:
Геральдический язык наиболее лаконичен, он всегда до мельчайших подробностей точен, определен и ясен; все ненужные слова опускаются, и все повторения тщательно избегаются; и в то же время каждая деталь указана с абсолютной точностью. Номенклатура не менее важна, и ее цель состоит в том, чтобы объединить определенную точность с краткостью, которая действительно лаконична . [4]
Тем не менее, Джон Брук-Литтл , Норрой и Ольстерский король оружия , писали в 1985 году: «Хотя существуют определенные соглашения относительно того, как следует украшать оружие ... многие из якобы жестких правил, изложенных в геральдических руководствах [включая те, что вестниками] часто игнорируются ". [5]
Данный герб может быть нарисован разными способами, и все они будут считаться эквивалентными и верными гербу, точно так же, как буква «A» может быть напечатана множеством разных шрифтов , оставаясь при этом той же самой буквой. Например, форма щитка почти всегда несущественна, за очень ограниченными исключениями (например, герб Нунавута , для которого указан круглый щит).
Основные условности герба следующие:
- Каждый герб герба начинается с описания поля (фона) с заглавной буквы, за которой следует запятая «,». В большинстве случаев это разовая настойка ; например, Лазурный (синий).
- Если поле сложное, описывается вариация , а затем используемые настойки; например, Chequy красный и серебристый (клетчатый красный и белый).
- Если щит разделен , то разделение описывается, затем следуют оттенки подполей, начиная с правой стороны (правый щитоносец, но левый зритель) главного (верхнего) края; например Party per pale argent and vert (dexter half silver, sinister half green), или Quarterly argent and gules (по часовой стрелке от верхнего левого угла зрителя, т. е. начальник dexter : белый, красный, белый, красный). В случае разделенного щита слово «партия» или «разделенный» обычно опускается (например, Per pale argent и vert, искорененное дерево заменено ).
- Некоторые авторитеты предпочитают использовать названия настоек и сборов с большой буквы, но это соглашение далеко не универсально. Если настойки не пишутся с заглавной буквы, для металла Или может быть сделано исключение , чтобы не путать с английским словом «или». Если пространство ограничено, названия настойки могут быть сокращены: например, ар. для серебра , гу. для красных , аз. для лазурного , са. для соболя и пурпурного. для пурпурной .
- После описания поля указаны основные обыкновенные или обыкновенные и заряд (и) с их настойкой (ями); например, изгиб или .
- За основным обыкновенным обычаем или зарядом следуют любые другие сборы, размещенные на нем или вокруг него. Если нападением является птица или животное, определяется его позиция , затем следует настойка существа, а затем все, что может быть другого цвета; например , орел отображается Gules вооруженной и крыла , взимаемая с трилистниками или (см герба Бранденбурга ниже).
- Противозамененный означает, что заряд, который пересекает линию разделения, получает ту же окраску, что и разделенное поле, но перевернутый (см. Руки Бенсдорфа ниже).
- Четвертовали (композитный) щит blazoned одну четверть (панель) в то время, исходя по строкам из главного (сверху) к основанию, и в пределах каждой строки из Dexter ( с правой стороны носителя , держащего щит) к Sinister; иными словами, слева направо.
- После описания щита, любые дополнительные компоненты достижения - такие , как корона / коронка , шлет , гирлянда , намет , гребень , девиз , сторонники и купе - описаны , в свою очередь, используя ту же терминологию и синтаксис.
- Исторически сложилось так, что настойка должна быть названа явно только один раз в пределах определенного герба. Если одна и та же настойка была обнаружена в разных местах в пределах рук, это решалось либо путем упорядочивания всех элементов одинаковой настойки вместе до названия настойки (например, аргент, два шеврона и один кантон красный ); или называя настойку только при ее первом появлении и ссылаясь на нее в последующих случаях под углом, например, используя фразу «поля» (например, Аргент, два шеврона и на кантоне угнетает льва, проходящего через поле ); или со ссылкой на его числовое место в последовательности названных настоек (например, Аргент, два шеврона и в кантоне краснеет львиный проход первого : в обоих этих примерах лев являетсясеребристый ). Тем не менее, эти соглашения в настоящее время избегаются Колледжем вооружений в Лондоне и большинством других официальных органов, выдающих гранты, поскольку они могут внести двусмысленность в сложные гербы. [6]
- Все геральдические гербы обычно печатаются курсивом . [6] [7] Геральдика имеет свой собственный словарь, порядок слов и пунктуацию, и выделение их курсивом указывает читателю на использование квази-иностранного языка.
Лазурь , изгиб или . Пальто, ставшее известным благодаря средневековому судебному делу Скроп против Гросвенора .
Партия бледного серебра и верт, искорененное дерево заменено. Герб Бенсдорфа .
Арджент, орел с красными вооруженными крыльями и трилистниками Ор. Герб Бранденбурга .
Ежеквартально 1-й и 4-й Соболь свирепствует над кантоном Арджент крест Гулес; 2-й и 3-й квартал Аргент и Гулес во 2-й и 3-й четвертях лада Или в целом на повороте Соболь три эскаллопа первого и в качестве основного дополнения - инэскутчеон, Арджент кросс Гулес и на нем инэскутчеон Лазурный, три флер-де- лис или. Герб Черчилля . [8]
Французский словарь и грамматика [ править ]
Поскольку геральдика развивалась в то время, когда английские клерки писали на англо-нормандском французском , многие термины в английской геральдике имеют французское происхождение. Некоторые детали синтаксиса герба также следуют французской практике: таким образом, прилагательные обычно ставятся после существительных, а не перед ними.
Ряд геральдических прилагательных может быть даны в любом французском или англизированной форме: например, лапчатый крест или крест пирожок ; крест fitchée или крест fitchy . В современных английских гербах предпочтение отдается английской форме. [6]
Когда используется французская форма, может возникнуть проблема с подходящим окончанием прилагательного, определяемым в нормальном французском употреблении по полу и числу.
« Для того, чтобы описать две руки , как appaumées , потому что слово главная женственна на французском языке, смакует несколько педантизма. Человек может быть хорошим знаток геральдики и терпимым французский ученый, и до сих пор неопределенными ли гребешок-оболочка покрыта bezants должна быть раскрашен как безанте или безанте ". ( Кассаны ) [9]
Обычно в английской геральдике принято придерживаться женской формы единственного числа, например: шеф undée и saltire undée , хотя французские существительные chef и sautoir на самом деле являются мужскими. [9] Однако были предприняты усилия, например, Дж. Э. Кассанс , который предположил, что все французские прилагательные должны быть выражены в мужском роде единственного числа, независимо от пола и количества существительных, которые они квалифицируют, таким образом, главным образом undé и saltire undé .
Сложность [ править ]
Полные описания щитов варьируются по сложности, от одного слова до запутанной серии, описывающей составные щиты:
- Герб Бретани : горностай
- Лазурь, излучина Ор , из-за которой семьи Скроуп и Гросвенф вели известную судебную тяжбу (см. Скроп против Гросвенора и изображение выше).
- Герб Эстергётланда , Швеция : Гулес, грифон с крыльями дракона, хвостом и безудержным языком Или вооруженный клювый томный и член Лазурный между четырьмя розами Серебряный .
- Герб Венгрии, датируемый 1867 годом, когда он был частью Австро-Венгрии :
Ежеквартальный I. Лазурные три головы льва оскорбляют Коронованный Ор (для Далмации ); II. Chequy Argent и Gules (для Хорватии ); III. Лазурная река в Фесс-Гулесе граничила с Аргентом, на ней собственно куница под шестиконечной звездой Ор (для Славонии ); IV. согласно Fess Azure и Или над всем Bar Gules в Главе, полу-Орёл Соболь показал дополнение Солнца в великолепии и Senestré Полумесяца Серебряного Авангарда на Базе семь Башен, три и четыре Gules (для Трансильвании ); enté en point Gules - двуглавый орел на полуострове Верт, держащий вазу, льющую воду в морской аргент под собственно короной с лентами Лазурь (для Fiume); через всю накладку Барри из восьми гулей и Арджент пронзают Гюлей на горе Верт корону или выпускают оттуда двойной аргент (для Венгрии ) . [10]
Герб Бретани
Герб Östergötland
Герб Венгрии (1867 г.)
См. Также [ править ]
- Терминология флага
Ссылки [ править ]
- ^ a b "герб, сущ." . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
- ↑ Британская энциклопедия, 9-е. изд., т.11, с.683, «Геральдика»
- Перейти ↑ Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- ^ Бутелл, Чарльз , Геральдика, исторический и популярное , 3е издание, Лондон, 1864, стр. 8-9.
- ^ JP Brooke-Little: геральдический алфавит ; новое и исправленное издание, стр. 52. Лондон: Robson Books, 1985.
- ^ a b c "Герб в CoA" . CoA: Герб . Проверено 26 декабря 2017 года .
- ^ Бутелл 1864, стр. 11.
- ↑ Courtenay, P. Гербовые подшипники сэра Уинстона Черчилля. Архивировано 18июля2013 г. в Wayback Machine . Центр Черчилля.
- ^ a b Кассанс, Джон Э. (1874). Справочник геральдики (2-е изд.). Лондон: Chatto & Windus. п. 47.
- Перейти ↑ Velde, François (август 1998). «Венгрия» . Геральдика по странам . Проверено 13 декабря 2007 года .
- Общий
- Браулт, Жерар Дж. (1997). Ранний герб: геральдическая терминология в двенадцатом и тринадцатом веках , (2-е изд.). Вудбридж, Великобритания: Бойделл Пресс. ISBN 0-85115-711-4 .
- Элвин, Чарльз Нортон. (1969). Словарь геральдики . Лондон: геральдика сегодня. ISBN 0-900455-00-4 .
- Паркер, Джеймс. Словарь терминов, используемых в геральдике , (2-е изд.). Ратленд, VT: Charles E. Tuttle Co. ISBN 0-8048-0715-9 .
Внешние ссылки [ править ]
- Словарь определения герба в Викисловаре
- СМИ, связанные с иллюстрированным атласом французских и английских геральдических терминов на Викискладе?
- Геральдический словарь
- Геральдический букварь Стивена Голда и Тимоти Шида, подробно объясняющий терминологию
- Грамматика гербового искусства Брюса Миллера
- "Общеизвестный" Heraldic Blazon / Emblazon Knowledge , страница SCA с длинным словарем терминов гербов
- Публичный реестр Канадского геральдического ведомства со множеством полезных официальных версий современных гербов, доступный для поиска в Интернете.
- Гражданская геральдика Англии и Уэльса , полностью доступная для поиска с иллюстрациями
- Герб членов Геральдического общества Шотландии , полностью доступен для поиска с иллюстрациями подшипников
- Герб членов Геральдического общества (Англия) с иллюстрациями подшипников
- Ролл членов Королевского геральдического общества Канады с иллюстрациями подшипников
- Создайте щит из герба . Он пытается нарисовать щит из текста герба.