Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бип цензором является замена профанации или секретной информации с звуковым сигналом (обычно 1000 Гц тон ) на телевидении и радио.Об этом звуке 

Использование [ править ]

Цензорные блоки, подобные приведенному выше, можно использовать вместе с гудками, чтобы аудитория не читала по губам слова ругателя. Вверху в мультфильме написано «О-», а затем - цензор.

Bleeping уже много лет используется как средство цензуры телепрограмм для удаления контента, который не считается подходящим для «семейного», «дневного», «вещательного» или «международного» просмотра, а также конфиденциальной секретной информации в целях безопасности. [1] бип цензор представляет собой программный модуль, управляемый вручную с помощью широковещательного техника . [2] Звуковой сигнал иногда сопровождается цифровым размытием или рамкой над ртом говорящего в тех случаях, когда удаленную речь все еще можно легко понять при чтении по губам . [3]

При использовании субтитров для скрытых субтитров звучащие слова обычно представлены с помощью «( ... )», иногда фразы «[ругательства]», «[цензура]», «[звуковые сигналы]», «[явные]», иногда дефисы (например, сокращения слова « ебать » , как е-к е --- ), а иногда и звездочки или другие не буквенные символы (например , другие аббревиатуры «трах» как ****, F ***, F ** к, е * ck (что очевидно), f # @ k или f # @%), оставаясь верным звуковой дорожке. Слова « пизда » и « дерьмо»"также могут подвергаться цензуре таким же образом (например, c ***, c ** t, c * nt, c # @ t или c # @% и s ***, s ** t, sh * t, s # @ t или s # @% соответственно) .Символы, используемые для обозначения цензуры в тексте (например, p% @ k,% $ ^ &, мать f% @ $ er, быки% @ t или c # @ t) называются grawlixes. [4] Если используются открытые субтитры (как правило, в тех случаях, когда говорящего сложно понять), используется пробел там, где слово гудит. Иногда писк не отражается в субтитрах, что позволяет увидеть неотредактированный диалог. , " черная полоса " может быть видна при звуковом сигнале скрытых субтитров. [5] [ необходим лучший источник ]

Bleeping обычно используется только в незашифрованных программах - документальных фильмах , радиопередачах , панельных играх и т. Д. - поскольку сценарии драмы и комедии разрабатываются с учетом времени трансляции. В случае с комедиями наиболее частое использование писков может использоваться в юмористических целях. [6]

Другие виды использования цензуры звукового сигнала могут включать реалити-шоу , рекламные ролики , игровые шоу и дневные / поздние вечерние ток-шоу , когда идентифицирующая информация, такая как возраст, фамилия , адреса / родные города, номера телефонов и попытки рекламировать личный бизнес без предварительного или соответствующего уведомления, будут быть выключенным или подавленным, чтобы сохранить конфиденциальность объекта (например, замеченный для субъектов, арестованных в эпизодах COPS ). [7] [ нужен лучший источник ]

Когда фильмы редактируются для дневного телевидения, вещатели могут предпочесть не пискнуть ругань, а вырезать фрагмент, содержащий ее, заменить речь другими словами или закрыть ее тишиной или звуковым эффектом . [ необходима цитата ]

В фильме [ править ]

Кровопускание в финальной версии фильма встречается крайне редко (альтернативы в любом случае предостаточно), если только это не было запланировано режиссером (как в фантастической ситкоме 1960-х годов в « Прирожденных убийцах» или в сюжетных целях в « Убить Билла »). По крайней мере , один клянутся слово было (намеренно) гудками из Talladega ночи , Двенадцать друзей Оушена , Accepted , Счастливчик Гилмор , Disaster Movie , Кот в шляпе , Знакомство со спартанцами , Остин Пауэрс: Шпион , который меня соблазнил , и в титрах Дикие свиньи. Был также случай, когда пискнул язык в The Spy Next Door (во время ляпов) и Iron Man 2 (в телетрансляции судебного процесса против Тони Старка в начале фильма)

В фильме 1971 года « Холодная Турция» в двух сценах использовались звуковые сигналы, чтобы скрыть использование одним персонажем слова «ебать», чтобы фильм получил рейтинг MPAA «GP» (теперь известный как PG) вместо рейтинга «R». Буквы «f» и «k» оставлены слышными, но этот фильм теперь имеет рейтинг PG-13 и может иметь слово без цензуры, потому что фильм был до того, как был использован рейтинг PG-13.

В некоторых фильмах на индийских языках сильные нецензурные слова подвергаются цензуре, чтобы фильм оставался на уровне BBFC «12A» или ниже, поскольку создание кинотеатра считается в индийском сообществе семейным опытом . В " Большой счастливой семье Мадеи " на " Шоу Мори Повича " Мадея непрерывно пищит.

Юмор [ править ]

Звуковой сигнал использовался как источник юмора.

В South Park эпизод « Бьет вентилятор », слово пидор был гудки всякого раза , когда гетеросексуальный персонаж говорит, но не в гомосексуалист или бисексуалы характер (см реапроприации ).

В эпизоде ​​« Задержка развития » « Bringing Up Buster » персонаж тирады пищит несколько секунд подряд, одно слово произносится беззвучно, а затем сигнал продолжается еще несколько секунд. По мере того, как пищит пища, другие персонажи становятся все более напуганными.

В эпизоде ​​« Матросский рот » Губки Боба Квадратные Штаны большое количество подразумеваемых бранных слов заглушается различными звуковыми эффектами на тему океана, такими как чириканье дельфинов. Хотя, когда старик Дженкинс проезжает на своем драндулете и сигналит своим рогом, Губка, мистер Крабс и Патрик думают, что миссис Крабс выругалась. Точно так же Mythbusters использует широкий спектр звуковых эффектов для цензуры языка или совершенно секретных материалов.

Американский комик Джимми Киммел использует писк, а также пикселизацию в еженедельной части своего одноименного шоу под названием «Эта неделя в ненужной цензуре», пародии на правила цензуры FCC . В этом сегменте отрывки из телевизионных материалов имеют звуковой сигнал и / или пиксели, чтобы предложить гораздо более рискованный контент, чем был показан на самом деле. Примером этого может быть случай, когда кто-то, говорящий «спасибо», будет издавать звуковой сигнал, чтобы скрыть первые четыре буквы слова «поблагодарить», что с юмором подразумевает, что говорящий вместо этого сказал «пошел на хуй».

Другие видеоролики были сделаны в стиле «ненужной цензуры», когда слова подавлялись в других средствах массовой информации в тех местах, где они предлагали рискованный контент. Примеры включают " Цензуру графа " и " Цензуру Губки Боба ".

В эпизоде Артура «Пищи» Д.У. слышит ругань, которая переходит в звуковой сигнал, и начинает ее использовать, даже говоря ее матери, когда шпионит за соседом.

В эпизоде сборника классических мультфильмов «Розовая пантера» , «Pink Panzer», звук часов с кукушкой используется как писк.

В шоу « Металлопокалипсис» визг «ущемленной гармоники» используется как писк. В одном случае, когда Натан Эксплоузон произнес несколько бранных слов подряд, было использовано множество визгов.

Цензор звукового сигнала не всегда используется для маскировки транслируемой по телевидению ненормативной лексики, но иногда предметы считаются табуированными либо в реальности, либо как часть программы по сценарию. В одном из эпизодов телесериала WWF Superstars Борьбы , который был показан в начале 1988 года, комментатор Джесси «Тело» Ventura пытался несколько раз , чтобы вызвать предмет объявил табу на World Wrestling Federation президент Джек Танни , и был подвергнут цензуре каждый раз; Вентура в конце концов так расстроился, что к концу шоу покинул кабину для трансляции. (Речь идет об итогах матча за звание чемпиона WWF в тяжелом весе 5 февраля 1988 года между Андре Гигантом и Халком Хоганом .Эпизод WWF Superstars of Wrestling, который выйдет в эфир в выходные 6 февраля, был подготовлен перед выходом в эфир главного события (где должна была состояться победа Андре за титул), при этом был сфабрикован боковой угол, касающийся «приказа Танни о кляпах» и цензуры Вентуры. .)

На «Поздно позднем шоу с Крейгом Фергюсоном» , когда Фергюсон ругается, его рот прикрыт флагом определенной страны, например, Франции, и он слышит фразу из этой страны, например «О-ла-ла!» или "Тутси-Фруицы!"

В британском марионеточном ситкоме « Ублюдки» все ругательства Винса сопровождаются звуком. Почти во всех его строках есть хотя бы одно нецензурное слово, которое гудит.

На американском телеканале Comedy Central слово « Холокост » заглушается, когда его упоминает комик, чтобы не обидеть тех, кто мог быть затронут или чувствителен к материалу.

В эпизоде Baby Looney Tunes Малыш Даффи произносит плохое слово (или два, которые он слышал от мусорщика) в гневе, что подвергается цензуре звуком резиновой утки.

В эпизоде Tiny Toon Adventures, озаглавленном «Пискнуть или не пискнуть », Фаулмут произносит ругательства, которые звучат на протяжении всего эпизода, когда он злится. Много раз он ругался без причины. Бастер Банни первым избавляет его от ругани с помощью робота, но это не работает. Затем, когда он понял, что Фаулмут не ругается с маленькими детьми, он помог ему, поставив рядом с собой ребенка, если он собирался ругаться. Как этот писк, писк, писк и писк!

В эпизоде ​​«Wizard Swears» из « Potter Puppet Pals» профессор Альбус Дамблдор произносит клятву Гарри , Гермионе и Рону, в которой есть много цензурированных звуковых сигналов, которые они никогда не должны повторять никому под названием «The Elder Swear».

По телевидению [ править ]

Кровопускание обычно используется в телевизионных программах, в которых используются нецензурные слова, запрещенные для телеканалов. Комедии для взрослых, такие как The Office , Seinfeld , Family Guy , American Dad! , The Cleveland Show , The Simpsons , Futurama , Drawn Together и особенно South Park и Robot Chicken используют этот процесс, чтобы блокировать сильные проклятия, которые нельзя использовать на телевидении в Соединенных Штатах, и в основном транслировать его за пределами водораздела или безопасной гавани. . Сериал 2008 года Посредник , который транслировался на канале ABC Familynetwork, тем не менее, иногда включал ненормативную лексику в диалогах, которые звучали в юмористических целях (с черной полосой или нечетким изображением, наложенным на рот говорящего). Очень редко звуковой сигнал будет достаточно слабым, чтобы услышать ругательство поверх него.

Во время проигрывания Scenes From a Hat из 100-го эпизода американской версии Whose Line Is It Anyway? , одной примечательной сценой были «Заявления, которые будут опущены цензором». Для каждого заглушаемого слова, которое использовали Уэйн Брэди , Грег Пропс и Колин Мокри (в таком порядке), им на рты помещалась черная полоса со словом «ЦЕНЗУРИРОВАНО» белым текстом.


В Соединенном Королевстве, согласно правилам Ofcom , в рекламных роликах на телевидении и радио не разрешается использовать звуковой сигнал, чтобы скрыть ругань. [8] [ необходим лучший источник ] Однако это не относится к программным трейлерам или рекламе в кино. [ необходима цитата ] В Соединенных Штатах FCC имеет право регулировать непристойные трансляции без звукового сигнала, но не осуществляет активного мониторинга телевизионных трансляций и не ведет учет телевизионных трансляций. [9] [ нужен лучший источник ] FCC применяет законы о непристойности в отношении сообщений о непристойных действиях, имевших место во время водораздела(время, когда разрешается транслировать программы для взрослых), которые документируются публикой. [9] [ нужен лучший источник ]

Некоторые телевизионные и кинематографические постановки обходятся требованием цензора, записывая диалоги на языке, который целевая аудитория вряд ли поймет (например, в фильме Джосса Уидона « Светлячок» использовались непереведенные китайские проклятия, чтобы не «пискнуть», [10] в то время как В эпизодах Star Trek: The Next Generation « Последний форпост » и « Элементарно, дорогие данные » персонаж капитана Жан-Люка Пикара произносит французское непристойное слово merde , что эквивалентно слову «дерьмо» на английском языке).

Другие формы [ править ]

В SpongeBob SquarePants звук дельфина используется для цензуры плохого слова. В эпизоде ​​Sailor Mouth также использовались:

  • Щебетание дельфинов
  • Сигнал уплотнения
  • Рог для буксира
  • Воздушный рог
  • Гудок паровоза (три разных варианта)
  • Крики чайки
  • Колокола локомотивов
  • Туманный будильник Губки Боба
  • Клаксонский рог (только в конце)

См. Также [ править ]

  • Очищение
  • Час семейного просмотра
  • Grawlix
  • Клятва из фарша
  • Пикселизация
  • Ненормативная лексика
  • Радио версия
  • Санитарная обработка (секретная информация)
  • Самоцензура
  • Задержка ленты (вещание)
  • "Beep" (песня) , песня 2006 года группы The Pussycat Dolls, в которой используются звуковые сигналы; смотрите также песню 3OH! 3 2010 г. " Touchin 'on My "
  • " Держу пари, они не сыграют эту песню по радио ", песня Эрика Айдла, в которой для многих звуковых сигналов используются комические звуковые эффекты.
  • Утреннее шоу с Майком и Джульеттой , американское ток-шоу, которое в 2008 году получило известность благодаря использованию разновидности сигнального цензора, получившего название «звуковой сигнал»

Ссылки [ править ]

  1. ^ Bustillos, Мария (2013-08-27). «Проклятия! Рождение гудка и современной американской цензуры» . Грань . Проверено 20 августа 2019 .
  2. ^ "Определение словаря Bleep-censor | определение Bleep-censor" . www.yourdictionary.com . Проверено 20 августа 2019 .
  3. ^ Робб, Дэвид (2016-03-10). «Новостные сети должны прекратить пачкать дерьмо из речей Трампа» . Срок . Проверено 20 августа 2019 .
  4. ^ Уокер, Майкл (2000-03-21). Лексикон комикана . iUniverse. ISBN 978-0595089024.
  5. Перейти ↑ Ratcliff, Ace. «Я полагаюсь на скрытые субтитры, чтобы насладиться шоу, и я не ценю то, как Netflix их цензурирует» . СЕБЯ . Проверено 20 августа 2019 .
  6. ^ "ТВ находит забавный способ обхода ненормативной лексики" . NPR.org . Проверено 20 августа 2019 .
  7. ^ Таберски, Дэн (2019-06-18). «Мнение | Шоу« Копы »само совершает преступления?» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 6 февраля 2020 . 
  8. ^ "Руководство для теле- и радиовещателей" . Ofcom . 2019-03-04 . Проверено 4 сентября 2019 .
  9. ^ a b «Непристойность, непристойность и ненормативная лексика» . Федеральная комиссия связи . 2010-11-18 . Проверено 4 сентября 2019 .
  10. ^ Гудрам, Майкл; Смит, Филипп (2 февраля 2015 г.). Firefly Revisited: Очерки классической серии Джосса Уидона . Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-1-4422-4744-4.