Box и Кокс является один акт фарса от Джона Мортона Мэддисон . Он основан на французский одноактный водевиле , Frisette , которые были произведены в Париже в 1846 году.
«Бокс и Кокс» впервые был поставлен в лондонском Lyceum Theater 1 ноября 1847 года и был объявлен «романтикой реальной жизни». Пьеса стала популярной и часто возрождалась в конце девятнадцатого века, время от времени ставилась в двадцатом веке. Она породила два продолжения, написанных другими авторами, и была адаптирована как одноактная комическая опера в 1866 году драматургом Ф. К. Бёрнандом и композитором Артуром Салливаном , Коксом и Боксом , которая также стала популярной и продолжает исполняться регулярно. Были сделаны и другие музыкальные обработки, но они не остались в репертуаре.
Фраза «Бокс и Кокс» вошла в английский язык: Оксфордский словарь английского языка определяет ее как «применительно к соглашению, в котором два человека по очереди поддерживают часть, занимают должность и т. Д.».
Задний план
В девятнадцатом веке было обычным делом адаптировать пьесы с французских оригиналов для лондонской сцены с изменениями, которые часто вносились в соответствии с ожиданиями викторианских зрителей. [1] Основной источник пьесы Мортона был французский одноактный водевиль , Frisette , по Лабиш и Огюста Лефран , которые были произведены в театре Пале-Рояль в Париже в 1846 году [2] Некоторые комментаторы заявили что Мортон также использовал другой водевиль, La Chambre à Deux Lits ( Двухместный номер ), который, по общему мнению, произошел из более ранних французских, английских и испанских комедий. [1] [n 1] Мортон, как известно, не высказывался по этому поводу, но Ф.К. Бернанд , который позже адаптировал « Бокс и Кокса» как оперетту , не принял во внимание важность La Chambre à Deux Lits . Он писал: «Независимо от того, была ли La Chambre « взята у испанцев », которые, я осмелюсь сказать, прекрасно обходились без нее, или нет, это определенно не было исходным источником« Бокса и Кокса » . Этот бессмертный английский фарс был адаптирован - можно сказать, шедевр адаптации - из комедии-водевиля Лабиша и Лефрана под названием « Фризетт ». Бёрнанд добавил, что более поздние части сюжета Бокса и Кокса , а именно супружеские связи мужчин, их попытки уклониться от них и открытие того, что они братья, не были получены ни от кого и были «полностью мортонианскими». [3]
Во Фризетте недобросовестная квартирная хозяйка снимает одну и ту же комнату молодой женщине (Фризетт, кружевнице) на ночь и молодому человеку (Годрион, пекарь) днем. [4] У Бокса и Кокса оба квартиранта - мужчины.
Оригинальное производство
Бокс и Кокс был впервые показан в Lyceum Theater в Лондоне 1 ноября 1847 года.
- Джеймс Кокс - Джон Притт Харли
- Джон Бокс - Джон Болдуин Бакстон
- Миссис Баунсер - Миссис (Фрэнсис) Макнамара.
В обзоре первого спектакля The Standard сказал: «Пьеса написана аккуратно и изящно, но нетрудно догадаться, что своим спасением она обязана исключительно удачным причудам двух актеров, на которых она в основном возложена. Гротескная аристократичность Харли. Шляпник забавно сочетается с вульгарностью кокни Бакстона, печатника, и у обоих есть достаточно места для демонстрации своего особого методического тщеславия, которое всегда помогает развлечься. Короче говоря, Бокс и Кокс - это пара приятных сорванцов и обещаю долго пользоваться благосклонностью публики ». [5] Театральная газета The Era сообщила: «Более« смешного фарса »не выпускали уже много дней». [6]
Публика была полна энтузиазма, и Бокс и Кокс стали первым успехом лицея под новым руководством Люсии Элизабет Вестрис и Чарльза Мэтьюза . [7] Мэтьюз взял на себя роль Кокса позже в беге. [2]
Сюжет
Миссис Баунсер, хозяйка общежития в Лондоне, сдает квартиру двойному арендатору - Боксу, типографу ежедневной газеты, и Коксу, подмастерью шляпника, первый занимает комнату в течение дня, а второй - в течение всего дня. ночь. Они неизменно встречаются на лестнице общежития, когда один приходит с работы, а другой выходит, но ни один из них не догадывается, что миссис Бунсер сдает его комнату другой. Кокс, подозревая, что миссис Бунсер использовала его квартиру в течение дня, жалуется ей, что его уголь продолжает исчезать, и наблюдается «постоянное увеличение испарения моих свечей, дров, сахара и спичек люцифера». Он также жалуется, что его комната постоянно наполнена табачным дымом. Миссис Баунсер приводит разные оправдания - в частности, тот Бокс, который, по ее словам, занимает чердак, заядлый курильщик, и его дым должен спускаться в трубу. Кокс уходит на работу в шляпную мастерскую, и на лестнице проходит Бокс, который возвращается с ночной смены у газеты.
Бокс принес домой кусочек бекона, который он тут же готовит. Он зажигает огонь, возмущается тем, что его спички использовались, а его свечи догорали; ибо, находясь дома только днем, он подозревает в этих грабежах миссис Вышибалу. Оставив свой бекон готовиться, он отправляется спать, чтобы немного вздремнуть. Затем возвращается Кокс, которому работодатель дал выходной. Он купил баранью отбивную и, собираясь приготовить ее на решетке, обнаруживает, что огонь уже зажжен, а кусочки бекона на решетке. Он снимает ее, кладет на нее отбивную и спешит в соседнюю комнату за тарелкой. Хлопок двери пробуждает Бокс, который, вспомнив свой бекон, прыгает с кровати и находит отбивную там, где он оставил ломтик. Он сердито хватает отбивную, швыряет ее из окна и выходит из комнаты за тарелкой. Кокс снова входит, и вместо своей отбивной обнаруживает сыпь, которая следует за отбивной из окна. Бокс и Кокс встречаются, каждый представляет друг друга злоумышленником, каждый вынимает из кармана квитанцию об аренде за последнюю неделю и громко требует от домовладелицы возмещения ущерба. Миссис Баунсер вынуждена объяснить тайну, и она бросается на доброту Бокса и Кокса, пообещав каждому из них красивую заднюю комнату на втором этаже, которую она спешит приготовить.
Разочарованный, Бокс спрашивает: «Слушайте, сэр, вы умеете драться?» Кокс отвечает: «Нет, сэр». Коробка: «Нет? Тогда давай!» Однако согласившись, что они не ссорятся друг с другом и что во всем беспорядке виновата миссис Баунсер, Бокс и Кокс вежливо разговаривают. Выясняется, что Кокс собирается жениться на вдове, Пенелопе Энн Виггинс, преуспевающей владелице купальных машин в Маргите и Рамсгейте . Бокс удивлен, так как он тоже когда-то был помолвлен с миссис Виггинс, но, как он показывает, у него был изобретательный план, чтобы избежать ее лап: он притворился, что покончил жизнь самоубийством, утонув. Кокс также не хочет жениться на ней. Они спорят о том, кто из них обязан это сделать, и в конце концов требуют пистолеты. Когда миссис Баунсер идет за ними, Кокс кричит: «Стой! Вы не хотите сказать ... что у вас в доме есть заряженное огнестрельное оружие?» «О нет, - говорит миссис Бунсер, - они не загружены». Кокс: "Тогда немедленно произведите смертоносное оружие!" Между тем, двое соглашаются бросить кости; проигравший должен жениться на Пенелопе Энн. Оба загрузили кости и при каждом последующем броске продолжают бросать шестерки. Затем кости меняются на шиллинги. При каждом броске монета каждого человека выпадает орлом, поскольку оба участника используют двуглавые монеты.
Тупик выходит из тупика, когда приходит письмо от Маргейт, в котором говорится, что Пенелопа Энн утонула в аварии на лодке и оставила свое имущество предполагаемому мужу. Бокс и Кокс теперь спорят о своих претензиях на купальные машины, но в конце концов соглашаются разделить состояние. Теперь приходит второе письмо, в котором говорится, что Пенелопа Энн в безопасности и едет в Лондон, чтобы потребовать своего любовника. Бегство теперь безнадежно, и Бокс и Кокс в отчаянии. Подъезжает машина, раздается стук в дверь, и Бокс и Кокс прислоняются к двери спиной. Пенелопа Энн снова уезжает, оставив еще одно письмо, в котором говорится, что она решила выйти замуж за мистера Нокса, поклонника ее возраста. Бокс и Кокс в восторге, и их счастье дополняется осознанием того, что они братья, которые давно разлучены (Врезка: «Есть ли у вас такая вещь, как земляничная отметина на левой руке?» Кокс: «Нет!» Коробка : «Тогда это он!»). Они отказываются от задней комнаты на втором этаже и решают постоянно проживать в той же комнате и в собственности одной и той же домовладелицы.
Более поздние постановки
Произведение стало популярным фаворитом; с конца 1847 года он широко разыгрывался по всему Соединенному Королевству [8], и он часто проводился для сбора средств на такие цели, как новый драматический колледж [9] и предполагаемый Мемориальный театр Шекспира . [10] В январе 1849, выступление команды из Box и Кокс был дан в Виндзорском замке для королевы Виктории и ее семьи и суда. Харли и Бакстон повторили свои оригинальные роли, и «королевская вечеринка от души засмеялась». [11] Королева и принц Альберт видели игру снова в 1850 году, на возрождении в Сенном театре , в главной ролях Бакстоуна, вместе с Гамлетом и Бакстоуном в необработанных алмазах . [12] Возрождения Бакстона с Генри Комптоном в роли Кокса были настолько популярны, что В.С. Гилберт позже написал: «Диалог мистера Мортона может быть правильно дан только господами Бакстоуном и Комптоном, и в устах любых других актеров это так, тем, кто видел господа Бакстона и Комптона в отрывках (а кто не видел?) скучно ». [13] В 1856 году военнослужащие в Крыму дали представление , на котором офицер Королевских валлийских фузилеров сыграл миссис Бунсер ан травести . [14] New York Times назвала пьесу «лучшим фарсом девятнадцатого века». [15]
«Бокс и Кокс» был возрожден в Театре принца Уэльского в Лондоне в 1867 году с Дж. Хани в роли Бокса, Джоном Хэром в роли Кокса и миссис Ли Мюррей в роли миссис Баунсер; [n 2] и снова в Театре Хеймаркет в 1889 году с Х. Николлсом в роли Кокса, Э. М. Робсоном в роли Бокса и миссис Э. Фелпс в роли миссис Баунсер. Впервые он был исполнен в Америке в Театре Арч-Стрит, Филадельфия , с У. Е. Бертоном и Джозефом Джефферсоном в главных ролях. [2] В двадцатом веке он был успешно возрожден в Лондонском Колизее в 1924 году, в состав которого входили Дональд Калтроп , Хьюберт Харбен и Дора Грегори, [16] а в 1961 году Линдси Андерсон руководила работой Королевского придворного театра . [17] В 1956 году Уолт Уитковер поставил внебродвейскую постановку « Коробка и Кокс» с Джерри Стиллером в роли Бокса, Чарльзом Нельсоном Рейли в роли Кокса и Энн Меара в роли миссис Баунсер в рамках вечера из 3 одноактных пьес. [18]
Адаптации
Пьеса стала настолько известной, что юмористический журнал Punch напечатал на ней имитацию экзаменационной работы для использования в театральных школах с такими вопросами, как: «Чем занималась миссис Баунсер?» Была бы оправдана миссис Сиддонс в любой момент ее карьеры. в отказе от этой части? Если да, укажите, когда и объясните причины ". [19] Панч (и другие) также использовали персонажей Бокса и Кокса, чтобы представить двух противостоящих британских партийных лидеров, Бенджамина Дизраэли и У.Э. Гладстона .
Популярность « Бокса и Кокса» привела к созданию сиквела « Бокс и Кокс, женатые и обоснованные» , одноактного фарса Джозефа Стирлинга Койна , впервые исполненного в театре Хеймаркет 15 октября 1852 года с Бакстоном в роли Бокса Роберта Кили. в роли Кокса, мистера Коу в роли «анонимного джентльмена», миссис Колфилд в роли миссис Бокс, миссис Л.С. Бэкингем в роли миссис Кокс и миссис Селби в роли миссис Баунсер. [2] The Morning Post опубликовала это краткое изложение сюжета: «Бокс и Кокс оба ушли из бизнеса, у обоих осталось достаточно денег, чтобы жить, и у них есть жена и ребенок каждый. Лучшая половина Кокса оказывается бывшей возлюбленной. Бокса, который неосмотрительно дал ей знать о себе, был обнаружен мужем дамы. Конечно, мистер Кокс и миссис Бокс вызывают огромное негодование, и различные демонстрации этих раненых людей вызывают большое веселье. тем не менее, устраивается к удовлетворению всех сторон ". [20]
FC Burnand написал еще одно короткое продолжение, Penelope Anne , опубликованное в 1872 году. Главные герои - Дон Хосе Джон Боксос де Кабальерос и Карвальос и Регалиас из Саламанки , широко известный как «Джон Бокс»; Граф Корнелиус де Коксо, земельный маркграф где-то, с палаццо в Венеции, широко известный как «Джеймс Кокс»; Миссис Пенелопа Энн Нокс; и генерал-майор Вышибала. Бокс и Кокс унаследовали титулы от испанской и венецианской родственниц соответственно, и теперь оба стремятся жениться на овдовевшей и очень богатой Пенелопе Анне. Их ссора внезапно прекращается, когда Пенелопа Энн представляет своего нового мужа, генерала Вышибалы (который не имеет отношения к их бывшей домовладелице). Бёрнанд включил три музыкальных номера, написав новые слова к существующим мелодиям Беллини , Оффенбаха и неизвестного композитора из «Les Pompiers de Nanterre». [21]
Бокс и Кокс добились еще большего внимания, когда Бёрнанд адаптировал его как либретто комической оперы под названием « Кокс и Бокс» , поставленное на музыку Артуром Салливаном в 1866 году. Эта пьеса была первой комической оперой Салливана. [22] Его играли в частном порядке, затем в 1869 году его успешно поставили German Reeds , после чего последовали другие возрождения. Позднее он был подхвачен оперной труппой D'Oyly Carte , которая неоднократно играла эту пьесу по всей Великобритании и за рубежом до 1977 года и лицензировала ее многочисленным любительским труппам. Опера продолжает ставиться регулярно. [23] Более поздняя музыкальная адаптация « Дэй и Найт» с либретто Уолтера Парка и музыкой Луизы Барон была представлена немецкой компанией Reed Entertainment в Сент-Джордж-Холле в Лондоне в 1895 году. Обе жильцы в этой версии были молодыми женщинами. [24] В 1885 году Л. Машеле и Дж. Бэтчелдер представили еще одну музыкальную трактовку того же сюжета, « Джон и Жанетт» , но эта версия была основана непосредственно на водевиле « Фризетт» Лабиша и Лефранка 1846 года , а не на « Бокс и Кокс». . [25]
Примечания, ссылки и источники
Заметки
- ↑ Некоторые источники называют пьесу « Une Chambre à Deux Lits». [2]
- ^ Жена Мюррей выполняетсякак миссис Элизабет Ли Мюррей. [2]
Рекомендации
- ^ a b «Французские и английские пьесы», The Era , 22 ноября 1874 г., стр. 14.
- ^ Б с д е е Адамса, р. 195
- ^ Burnand, FC, письмо The Times , 18 октября 1889, стр. 8
- ^ "Agen Théâtre: Frisette , un Labiche qui défrise" . ladepeche.fr (2009), по состоянию на 11 августа 2010 г.
- ^ "Театры", Стандарт , 2 ноября 1847 г .; п. 1
- ↑ The Theaters, The Era, 7 ноября 1847 г., стр. 11
- ^ Пирс, стр. 295
- ^ "Провинциальные театральные постановки", The Era , 5 декабря 1847 г., стр. 12; и 19 декабря 1847 г., стр. 12
- ^ "The Theaters, & c", The Illustrated London News , 7 апреля 1860 г., стр. 327
- ^ "Театры", The Illustrated London News , 23 апреля 1864 г., стр. 402
- ^ "Театральные представления в Виндзорском замке", The Illustrated London News , 13 января 1849 г., стр. 21; and The Era , 7 января 1849 г., стр. 9
- ^ "Театры и т. Д.", The Era , 17 февраля 1850 г., стр. 11
- ↑ Gilbert, WS Fun magazine, выпуск от 1 июня 1867 г., стр. 128–29.
- ^ "Театральные представления в Крыму", The Illustrated London News , 26 апреля 1856 г., стр. 450
- ↑ Некролог: автор книги «Box and Cox» , The New York Times , 22 декабря 1891 г., стр. 2
- ↑ Box and Cox, The Times , 4 марта 1924 г., стр. 12
- Перейти ↑ Gaye, p. 303
- ↑ Два других - « Как он солгал своему мужу » Джорджа Бернарда Шоу и Джона Джона, «Сэр Джон и Тиб » Джона Хейвуда . Стиллер, стр. 163
- ↑ «Советы для нового и оригинального драматического колледжа», Punch , 7 февраля 1880 г., стр. 51.
- ^ Ревью, The Morning Post , 15 октября 1852 г., стр. 5
- ^ Burnand, стр. 41-57
- ^ Джейкобс, стр. 50
- ^ Роллинс и Witts, стр 92-97 и 184-86. Мосс, Саймон. "Cox and Box" , Gilbert & Sullivan: выставка-продажа памятных вещей - Архив: сэр Артур Сеймур Салливан , по состоянию на 5 августа 2014 г .; "Cox and Box" , G&S Opera, по состоянию на 5 августа 2014 г .; и Голдберг, Эрик. "Артур Салливан: Cox and Box (The Long-Lost Brothers) , оперетта" , Allmusic, доступ 5 августа 2014 г.
- ^ "The German Reed Entertainment", The Era , 9 ноября 1895 г., стр. 8
- ↑ John and Jeanette, The Era , 26 сентября 1885 г., стр. 15
Источники
- Адамс, У. Давенпорт (1904). Словарь драмы . Лондон: Чатто и Виндус. OCLC 1012840 .
- Бернанд, ФК (1872). Как мы управляли нашими частными театральными постановками. К которому добавлена Пенелопа Энн , ревущий фарс для домашнего спектакля . Нью-Йорк: счастливые часы. OCLC 12097957 .
- Гей, Фреда (редактор) (1967). Кто есть кто в театре (четырнадцатое изд.). Лондон: сэр Исаак Питман и сыновья. OCLC 5997224 .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- Джейкобс, Артур (1984). Артур Салливан: викторианский музыкант . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0192820338.
- Пирс, Чарльз Э. (1900). Мадам Вестрис и ее времена . Лондон: Стэнли Пол. OCLC 848554132 .
- Роллинз, Кирилл; Р. Джон Уиттс (1962). Оперная труппа D'Oyly Carte в операх Гилберта и Салливана: отчет о постановках, 1875–1961 . Лондон: Майкл Джозеф. OCLC 504581419 .
- Стиллер, Джерри (2000). Замужем за смехом . Нью-Йорк: Саймон и Шустер . ISBN 0-7432-1146-4. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
Внешние ссылки
- Полный текст Бокса и Кокса
- Бокс и Кокс в Project Gutenberg .
- Подробная информация о первых постановках Box and Cox
- Информация о Бокс и Кокс