Кокни определенный тип лондонец : в частности, из Ист - Энда Лондона [1] [2] [3] или, традиционно, родившаяся в звуке Bow Bells . [4] [5] Кокни также обычно относится к отличительному диалекту английского языка, который используется в тех районах Лондона, а теперь и в других местах среди рабочего класса своих графств .
В Лондоне диалект кокни в некоторой степени заменяется мультикультурным лондонским английским в 21 веке, новой формой речи со значительным влиянием кокни. Однако миграция жителей Ист-Эндерса в Эссекс , Хартфордшир и другие регионы принесла диалект в новые области, иногда в смешанной форме, известной как лиманский английский . [6] [7] [8] На практике точные географические, социально-экономические и лингвистические границы для термина «кокни» стали размытыми.
Слова и фразы [ править ]
Этимология кокни [ править ]
Самое раннее зарегистрированное использование термина 1362 в passus VI от Ленгленд «s Пирса Пахаря , где он используется для обозначения„маленькое, уродливое яйца “, из Среднего английского coken + еу («а петух »s яйца»). [9] Одновременно с этим мифическая земля роскошного Кокейна ( засвидетельствована с 1305 г.) появлялась под разными написаниями, включая Кокейн, Кокней и Кокни, и стала юмористически ассоциироваться с английской столицей Лондоном . [10] [12]
Настоящее значение кокни происходит от его использования среди сельских англичан (засвидетельствовано в 1520 году) в качестве уничижительного термина для женоподобных горожан, [14] [9] из более раннего общего смысла (встречается в « Рассказе Рива » Джеффри Чосера ' s Кентерберийские рассказы с. 1386 ) из «cokenay» , как «ребенок нежно воспитан» и, соответственно, «женоподобный парень» или « сопляка ». [15] Это могло быть получено из источников выше или отдельно, наряду с такими терминами, как « петух » и « кокер », которые оба имеют смысл «сделать гнездовой петух». ... или любимец "," чтобы побаловать или побаловать ". [17] [18] К 1600 году это значение кокни стало особенно ассоциироваться с районом Bow Bells . [4] [19] В 1617 году писатель-путешественник Файнс Морисон заявил в своем « Маршруте», что «лондонцы и все, кто находится в пределах звука Bow Bells, в упреке названы кокни» [20]. В том же году Джон Миншеу включил термин в этом новом ограниченном смысле в свой словарь Ductor in Linguas . [22]
Другие условия [ править ]
- Воробей кокни : относится к архетипу веселого, разговорчивого кокни.
- Диаспора кокни : Термин диаспора кокни [23] относится к миграции людей из Ист-Энда в свои округа, особенно в Эссекс. Это также относится к потомкам этих людей в районах, где имело место достаточно миграций, чтобы отождествление с Ист-Эндом сохранялось в последующих поколениях.
- Мокни : Относится к поддельному акценту кокни, хотя этот термин иногда также используется вторым, третьим и последующими поколениями диаспоры кокни как самоуничижительное прозвище.
Регион [ править ]
Первоначально, когда Лондон состоял лишь из окруженного стеной Сити , этот термин применялся ко всем лондонцам, и это сохранилось до 19 века. [10] По мере роста города определения переходили к альтернативам, основанным на более конкретной географии или диалекте. Термины «Ист-Энд в Лондоне» и «в звуке носовых колоколов» используются как синонимы, а колокола являются символом идентичности Ист-Энда. Область в пределах слышимости колоколов меняется в зависимости от ветра, но существует корреляция между двумя географическими определениями при типичных условиях преобладающего ветра. Этот термин сейчас используется в широком смысле для описания всех жителей Восточного Лондона , независимо от их речи.
Лондонский Ист-Энд [ править ]
Традиционные основные районы Ист-Энда включают Бетнал-Грин , Уайтчепел , Спиталфилдс , Степни , Уэппинг , Лаймхаус , Тополь , Хаггерстон , Олдгейт , Шордич , Собачий остров , Хакни , Хокстон , Боу и Майл-Энд . Этот район к северу от Темзы постепенно расширялся и включал Ист-Хэм , Стратфорд , Лейтон , Вест-Хэм иПлейстоу, поскольку на нем было построено больше земли.
Звуковой диапазон Bow Bells [ править ]
Церковь Святой Марии-ле-Боу - одна из старейших, крупнейших и исторически наиболее важных церквей лондонского Сити. Определение, основанное на рождении в пределах слышимости колоколов [24], отлитых в литейной мастерской Уайтчепела , отражает раннее определение этого термина как относящееся ко всему Лондону.
Диапазон слышимости колоколов зависит от географии и ветровых условий. Восток в основном низменный, фактор, который сочетается с силой и регулярностью преобладающего ветра, дующего с запада-юго-запада почти три четверти года [25], чтобы нести звук дальше на восток, и чаще. Исследование 2012 года [26] показало, что в 19 веке и при типичных условиях звук колоколов доносился до Клэптона , Боу и Стратфорда на востоке, но только до Саутворка на юге и до Холборна на западе. . Более раннее исследование [27]предположил, что звук пошел бы еще дальше. Исследование 2012 года показало, что в современную эпоху шумовое загрязнение означает, что колокола можно услышать только до Шордича . Согласно легенде, Дик Уиттингтон слышал колокола в 4,5 милях от арки Хайгейт , на севере Лондона . Исследования означают, что вполне вероятно, что Уиттингтон мог слышать их в один из нечастых дней, когда ветер дует с юга.
Церковь Святой Марии-ле-Боу была разрушена в 1666 году Великим лондонским пожаром и восстановлена сэром Кристофером Реном . Хотя колокола были снова уничтожены в 1941 году во время Блица , они замолчали 13 июня 1940 года в рамках подготовки британцев к вторжению во время Второй мировой войны . До того, как они были заменены в 1961 году, был период, когда по определению «в пределах слышимости» не могли родиться кокни «Bow Bell». [28] Использование такого буквального определения порождает другие проблемы, поскольку территория вокруг церкви больше не является жилой, а шумовое загрязнение означает, что немногие рождаются в пределах слышимости. [29]
Диалект [ редактировать ]
Эта статья содержит фонетические символы МФА . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. В разделе Help: IPA . |
Пример акцента кокни | |
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ . |
Ораторы кокни имеют особый акцент и диалект и иногда используют рифмованный сленг . Обзор английских диалектов взяли запись с давнего жителя Хакни, и BBC сделал еще одну запись в 1999 году , который показал , как изменился акцент. [30] [31]
Раннее развитие речи кокни неясно, но, похоже, на него сильно повлиял эссекс и родственные восточные диалекты [32], в то время как заимствования из идиша , включая кошерный (первоначально иврит, через идиш, что означает законный ) и stumm ( / ʃtʊm / первоначально Немецкий, через идиш, что означает немой ), [33], а также цыганский , например wonga (что означает деньги , от ромского «wanga» - уголь), [34] и cushty (кушти) (от ромского kushtipen, что означает хорошо) отражают влияние этих групп на развитие речи.
Пример акцента кокни | |
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ . |
Джон Камден Хоттен в своем « Сленговом словаре 1859 года» ссылается на «использование ими своеобразного сленгового языка» при описании торговцев костерком лондонского Ист-Энда.
Миграция и эволюция [ править ]
Диалектологическое исследование Лейтонстона в 1964 году (тогда в Эссексе) показало, что диалект этого района очень похож на диалект, записанный в Бетнал-Грин Евой Сивертсен, но все же были некоторые особенности, которые отличали речь Лейтонстона от речи кокни. [35] «Городок» к югу от Ватерлоо, Лондона и Тауэрских мостов был зоной для разговоров о кокни, до того, как реконструкция изменила рабочий характер этого района, так что теперь Бермондси является единственным районом диалекта кокни к югу от реки. Темза .
Лингвистические исследования, проведенные в начале 2010-х годов, показывают, что сегодня некоторые элементы кокни-английского сокращаются в использовании в лондонском Ист-Энде, а акцент перекочевал во внешний Лондон и местные графства . В некоторых частях лондонского Ист-Энда некоторые традиционные черты кокни были вытеснены ямайскими креольскими разновидностями, популярными среди молодых лондонцев (иногда называемых « яфайскими »), особенно, хотя и далеко не исключительно, афро-карибского происхождения. [36] Тем не менее, голосовая остановка , двойные негативы и вокализация темного L(и другие особенности речи кокни) являются одними из тех, что повлияли на кокни на мультикультурный лондонский английский , и некоторые рифмующиеся сленговые термины все еще широко используются.
В влиятельном отчете от июля 2010 года Пола Керсвилла, профессора социолингвистики в Ланкастерском университете , « Мультикультурный лондонский английский : появление, приобретение и распространение новой разновидности» предсказывалось, что акцент кокни исчезнет с улиц Лондона в течение 30 лет. [36] В исследовании, финансируемом Советом по экономическим и социальным исследованиям , говорится, что акцент, существующий более 500 лет, в Лондоне заменяется новым гибридным языком. «Кокни в Ист-Энде сейчас трансформируется в мультикультурный лондонский английский, новую смесь всех тех людей, живущих здесь, которые выучили английский как второй язык», - сказал профессор Керсвилл. [36]
И наоборот, послевоенная миграция говорящих на кокни привела к сдвигу в области диалектов в сторону пригородных городов, таких как Чингфорд , Ромфорд и Дагенхэм, а также в графства Родины, особенно в Эссекс . [37] [38] Ряд новых и расширенных городов часто оказывали сильное влияние на местную речь. Многие районы за пределами столицы в большей или меньшей степени стали говорящими на кокни, включая новые города Хемел-Хемпстед , Басилдон и Харлоу , а также расширенные города, такие как Грейс , Челмсфорд и Саутенд.. Однако это, за исключением наименее смешанных, трудно различить из-за общих черт: лингвистический историк и исследователь ранних диалектов Александр Джон Эллис в 1890 году заявил, что кокни возник благодаря влиянию диалекта Эссекса на лондонскую речь. [32]
В 1981 году диалектолог Питер Райт определил, что здание поместья Беконтри недалеко от Дагенхэма в Эссексе повлияло на распространение диалекта кокни. Это очень большое поместье было построено Лондонской корпорацией для размещения бедняков Ист-Эндерса в ранее сельском районе Эссекса. Жители обычно придерживались своего диалекта кокни, а не принимали диалект Эссекса. [39] Райт также сообщает, что диалект кокни распространился вдоль основных железнодорожных маршрутов в города в соседних графствах еще в 1923 году, а затем распространился дальше после Второй мировой войны, когда многие беженцы покинули Лондон из-за бомбежек и продолжили говорить на кокни на своем новом языке. дома. [40]
Более отдаленный пример, где выделяется акцент, - город Тетфорд в Норфолке, который утроился с 1957 года в преднамеренной попытке привлечь лондонцев путем предоставления социального жилья, финансируемого Советом лондонского графства. [41]
Типичные особенности [ править ]
- Как и многие другие акценты Соединенного Королевства, кокни неротический . Заключительный -er произносится [ ə ] или понижается [ ɐ ] в широком кокни. Как и все или почти все неротические акценты, парные лексические наборы COMM A и LETT ER , PALM / BATH и START , THOUGHT и NORTH / FORCE объединяются. Таким образом, последний слог таких слов, как гепард, также может произноситься [ ɐ ] в широком кокни. [42] [43] [44]
- Широкий / ɑː / используется в таких словах, как ванна, путь, спрос . Он возник в Лондоне в XVI – XVII веках и также является частью « Полученного произношения» (RP). [45]
- Т-глоттализация : использование голосовой остановки в качестве аллофона / т / в различных положениях [46] [47], в том числе после ударного слога. Глоттальные остановки также встречаются, хотя и реже для / k / и / p / , а иногда и для согласных в середине слова. Например, Ричард Уайтинг написал «Гайд-парк» как « Хай Пар» . Лайк и лайт могут быть омофонами. «Клэпхэм» можно сказать как Клаам (то есть [ˈkl̥ɛʔm̩] ). [45] / t / может также прерываться , например, произносить [ˈɐɾə]. London / p, t, k / часто всасываются в интервокальных и финальных средах, например, верхний [ˈɐpʰə] , полный [ˈɐtʰə] , рокер [ˈɹɒkʰə] , up [ɐʔpʰ] , out [æə̯ʔtʰ] , рок [ɹɒʔkʰ] , где RP традиционно описывается как вариант без наддува. Кроме того, по крайней мере, у широкого кокни степень аспирации обычно выше, чем у RP, и часто может также включать некоторую степень аффрикации [pᶲʰ, tˢʰ, kˣʰ] . Аффрикативы могут встречаться в начальной, интервокальной и конечной позиции. [48] [49]
- Эта особенность приводит к тому, что кокни часто упоминается в учебниках по семитским языкам при объяснении того, как произносится голосовая остановка .
- Th -fronting : [50]
- / θ / может стать [ f ] в любой среде. [fɪn] "тонкий", [mɛfs] "математика".
- / ð / может превратиться в [ v ] в любом окружении, кроме слова-начального, когда это может быть [ ð , ð̞ , d , l , ʔ , ∅] . [dæɪ] "они", [ˈbɒvə] "беспокоить". [51] [52]
- Yod - слияние слов, таких как tune [tʃʰʉːn] или сокращение [reducedʒʉːs] (сравните традиционные RP [ˈtjuːn, ɹɪˈdjuːs] ). [53]
- В альвеолярной остановке / т / , / д / часто опускается в неофициальном кокни, в не prevocalic сред, в том числе того , которые не могут быть опущены в Received произношения. Примеры включают [ˈdæzɡənə] Папа собирается и [ˈtɜːn ˈlef] повернуть налево . [54]
- H- капля . Сивертсен считает, что [ h ] в некоторой степени является стилистическим маркером акцента в кокни. [55] [56]
- Изменения дифтонгов: [57]
- / iː / → [əi ~ ɐi] : [58] [59] [bəiʔ] "свекла"
- / eɪ / → [æɪ ~ aɪ] : [60] [bæɪʔ] «приманка»
- / aɪ / → [ɑɪ] или даже [ɒɪ] в «энергичном, диалектном» кокни. Второй элемент может быть уменьшен или отсутствовать (с компенсирующим удлинением первого элемента), так что есть варианты, такие как [ɑ̟ə ~ ɑ̟ː ] . Это означает, что такие пары, как смех - жизнь , Бартон - укус, могут стать омофонами: [lɑːf] , [bɑːʔn̩] . Но эта нейтрализация необязательна и может быть восстановлена: [61] [bɑɪʔ] "укус"
- / ɔɪ / → [ɔ̝ɪ ~ oɪ] : [61] [ˈtʃʰoɪs] «выбор»
- / uː / → [əʉ] или однотонный [ʉː] , возможно, с небольшим закруглением губ, [ɨː] или [ʊː] : [58] [62] [bʉːʔ] «ботинок»
- / əʊ / → этот дифтонг обычно начинается в районе Лондона / ʌ / , [ æ̈ ~ ɐ ] . Конечная точка может быть [ ʊ ] , но чаще она более открытая и / или полностью необоснованная , то есть [ ɤ̈ ] или [ ɤ̝̈ ] . Таким образом, наиболее распространенными вариантами являются [æ̈ɤ̈, æ̈ɤ̝̈, ɐɤ̈] и [ɐɤ̝̈] , также возможны [æ̈ʊ] и [ɐʊ] . Подходит самый широкий вариант кокни [aʊ] . Также есть вариант, который используется только женщинами, а именно [ɐø ~ œ̈ø]. Кроме того, есть два монофтонгальных произношения: [ ʌ̈ː ] как в «нет, нах» и [ œ̈ ] , которое используется в невыраженных вариантах. [63] [kʰɐɤ̈ʔ] "пальто"
- / ɪə / и / eə / имеют несколько более напряженное начало, чем в RP: [iə] , [ɛ̝ə] [44] [64]
- / ʊə / , согласно Wells (1982) , все больше сливается с / ɔː / ~ / ɔə / . [44]
- / aʊ / может быть [æʊ] [64] или [æə] . [65]
- / ɪə / , / eə / , / ʊə / , / ɔə / и / aʊ / могут быть монофонгичными до [ ɪː ] , [ ɛː ] , [ ʊː ] (если он не сливается с / ɔː / ~ / ɔə / ) , [ ɔː ] и [ æː ] ~ [ aː ] . [65] Уэллс (1982)заявляет, что «не могут быть даны жесткие правила для распространения монофтонговых и дифтонгальных вариантов, хотя тенденция, по-видимому, заключается в том, что монофтонгальные варианты являются наиболее распространенными в высказывании, но дифтонгальные реализации в конечной позиции высказывания или где слог в в остальном вопрос стоит на первом месте ". [66]
- Двусложные [ɪi.ə, ɛi.ə, ɔu.ə, æi.ə] реализации / i real , eə, ɔə, æʊ / также возможны и рассматриваются как «очень сильно кокни». [67] Среди них наиболее часто встречается трифтонгальная реализация / ɔə / . [68] Нет полного согласия относительно их распределения; согласно Wells (1982) , они «встречаются в конце предложения» [59], тогда как, согласно Mott (2012) , они «наиболее распространены в конечном положении». [68]
- Другие различия гласных включают
- / æ / может быть [ ɛ ] или [ɛɪ] , причем последнее встречается перед звонкими согласными, особенно перед / d / : [44] [69] [bɛk] «назад», [bɛːɪd] «плохо»
- / ɛ / может быть [eə] , [eɪ] или [ɛɪ] перед определенными звонкими согласными, особенно перед / d / : [44] [70] [71] [72] [beɪd] «кровать»
- / ɒ / может быть несколько менее открытым [ ɔ ] : [44] [kʰɔʔ] "раскладушка"
- / ɑː / имеет полностью обратный вариант, качественно эквивалентный кардиналу 5 , который, как утверждает Бикен (1971), характеризует «энергичный, неформальный» кокни. [44]
- / ɜː / иногда несколько выпуклый и / или слегка закругленный, что дает варианты кокни, такие как [ ɜ̟ː ] , [ œ̈ː ] . [44]
- / ʌ / → [ ɐ̟ ] или качество как у кардинала 4, [ a ] : [44] [69] [dʒamʔˈtˢapʰ] «вскочил»
- / ɔː / → [ oː ] или закрывающий дифтонг типа [oʊ ~ ɔo] в незаключительной позиции, причем последние варианты более распространены в широком кокни: [73] [74] [soʊs] «соус» - «источник», [loʊd] «господин», [ˈwoʊʔə] «вода»
- / ɔː / → [ ɔː ] или центрирующий дифтонг / трифтонг типа [ɔə ~ ɔuə] в конечной позиции, причем последние варианты более распространены в широком кокни; таким образом [sɔə] "видел" - "болит" - "парить", [lɔə] "закон" - "знания", [wɔə] "война" - "носил". Дифтонг сохраняется перед флективными окончаниями, так что доска и пауза могут контрастировать с надоевшими [bɔəd] и лапами [pʰɔəz] . [74] / ɔə / имеет несколько более напряженное начало, чем кардинал / ɔ / , то есть [ɔ̝ə] .[64]
- / əʊ / становится чем-то около [ɒʊ ~ ɔo] или даже [aɤ] в широком кокни перед темным l . Эти варианты сохраняются, когда добавление суффикса делает темный l более прозрачным . Таким образом, фонематический раскол произошел в лондонском английском, примером которого является минимальная пара полностью [ˈhɒʊli] против святого [hɐɤ̈li] . Развитие L -vocalisation (смотрите следующий раздел) приводит к дальнейшему пар , таких как подошва - душа [sɒʊ] против так - шьют [sɐɤ̈] , чаша [bɒʊ] против Bow [bɐɤ̈], плечо [ˈʃɒʊdə] против запаха [ˈɐɤ̈də] , в то время как связанная нейтрализация гласных может сделать куклу омофоном пособия по безработице , сравните тесто [dɐɤ̈] . Все это усиливает фонематический характер оппозиции и увеличивает ее функциональную нагрузку. Сейчас он хорошо зарекомендовал себя во всех типах лондонских акцентов, от широкого кокни до почти RP. [75]
- / ʊ / в некоторых словах (особенно хорошо ) [76] является центральным [ ʊ̈ ] . [77] В других случаях, это почти близко почти обратно [ ʊ ] , как и в традиционном RP. [77]
- Вокализация темного L , отсюда [ˈmɪowɔː] для Millwall . Фактическая реализация вокализованного / l / зависит от окружающих гласных и может быть реализована как [u] , [ʊ] , [o] или [ɤ] . Некоторые лингвисты, например, Coggle и Rosewarne, также расшифровывают его как полугласный [w] . [78] Однако, согласно Ladefoged & Maddieson (1996) , вокализированное темное l иногда представляет собой незакрытый латеральный аппроксимант, который отличается от RP [ɫ] только отсутствием альвеолярного контакта. [79]Соответственно, существует много возможных нейтрализаций и поглощений гласных в контексте следующего за ним темного L ( [ɫ] ) или его вокализованной версии; к ним относятся: [80]
- В широкой кокни и, в некоторой степени, в популярной лондонской речи, вокализированное / l / полностью поглощается предшествующим / ɔː / : например, соль и сортировка становятся омофонами (хотя современное произношение соли / sɒlt / [81] будет предотвратить это), а также вина - драка - форт , пауза - Пола , Мордена - Малдена , воды - Уолтера . Иногда такие пары разделяются, по крайней мере, в более осознанной речи, из-за своего рода разницы в длине:[Mɔʊdn] Морден против [ˈmɔʊːdn̩] Малден .
- Предыдущее / ə / также полностью поглощается вокализированным / l / . Рефлексы более раннего / əl / и более раннего / ɔː (l) / , таким образом, фонетически подобны или идентичны; говорящие обычно готовы рассматривать их как одну и ту же фонему. Таким образом , слово awful лучше всего можно рассматривать как содержащее два появления одной и той же гласной, / ˈɔːfɔː / . Таким образом, разница между мюзиклом и мюзик-холлом в широком кокни с выпадением H - не что иное, как ударение и, возможно, границы слогов.
- С оставшимися гласными вокализованный / l / не поглощается, но остается фонетически присутствующим как задний вокоид таким образом, что / Vl / и / V / остаются отдельными.
- Наиболее четкими и хорошо зарекомендовавшими себя нейтрализациями являются нейтрализация / ɪ ~ iː ~ ɪə / и / ʊ ~ uʊə ~ ʊə / . Таким образом, rill , reel и real fall вместе в кокни как [ɹɪɤ] ; в то время как полный и дурак являются [foʊ ~ fʊu] и может рифмовать с жестоким [kʰɹʊu] . Перед ясного (т.е. prevocalic) / л / в neutralisations обычно не применяется, таким образом [sɪli] глупо , но [sɪilɪn] потолок - уплотняющий , [fʊli] полностью , но [fʊulɪn] оболванивание.
- В некоторых более широких типов кокни, нейтрализация / ʊ ~ и- ʊə / перед тем, не prevocalic / л / может также включать / ɔː / , так что падение становится homophonous с полной и морочить [fɔo] .
- Другая предварительная / l / нейтрализация, с которой согласны все исследователи, - это нейтрализация / æ ~ eɪ ~ aʊ / . Таким образом, Сала и продажи могут быть объединены в [sæɤ] , терпеть неудачу и мясо птицы , как [fæɤ] , и Val , Вейл - вуаль и гласные , как [væɤ] . Типичное произношение « железная дорога» - [ˈɹæʊwæɪ] .
- По словам Сиверстена, / ɑː / и / aɪ / также могут присоединиться к этой нейтрализации. Они могут, с одной стороны, нейтрализовать друг друга, так что рычание и рифма улыбки , оба оканчивающиеся на [-] , и Child's Hill может быть ошибочно принят за Чарльза Хилла ; или они могут пойти дальше в пятикратную нейтрализацию только что упомянутой, так что приятель , бледный , мерзкий , рычание и кучка - все заканчивается на [-] . Но эти события, очевидно, ограничиваются широким кокни и не встречаются в лондонской речи в целом.
- Нейтрализация, обсуждаемая Бикеном (1971) и Бойером (1973), но игнорируемая Сиверстеном (1960), - это нейтрализация / ɒ ~ əʊ ~ ʌ / . Это приводит к возможности куклы , скупо и скучно становится homophonous , как [dɒʊ] или [da̠ɤ] . Впечатление Уэллса в том , что кукла - скупо нейтрализация довольно широко распространена в Лондоне, но с участием тупая меньше.
- Еще одна возможная нейтрализация в окружении следующего неповокального / l / - это нейтрализация / ɛ / и / ɜː / , так что well и whirl становятся гомофонными как [wɛʊ] .
- Кокни иногда описывают как замену / ɹ / на / w / . Например, thwee (или fwee ) вместо трех , fwasty вместо морозной . Питер Райт, полевой исследователь по исследованию английских диалектов , пришел к выводу, что это не универсальная особенность кокни, но что это чаще можно было услышать в районе Лондона, чем где-либо еще в Британии. [82] Это описание также может быть результатом неправильного восприятия губно-зубного R как / w / , хотя это все еще отчетливая фонема в кокни.
- Безударное финальное -ow может произноситься [ ə ] . В широком кокни это значение может быть снижено до [ ɐ ] . [43] [44] Это характерно для большинства традиционных южноанглийских диалектов, за исключением диалектов западной части страны . [83]
- Грамматические особенности: [55]
- Используйте меня вместо моей , например, «Вот моя книга, которую ты получил». (где «эре» означает «там»). Его нельзя использовать, когда подчеркнуто «мое»; например, «Это моя книга, которую ты получил».
- Использование не
- Использование двойных негативов , например «я не видел нюффинк». [84]
К 1980-м и 1990-м годам большинство упомянутых выше черт частично распространилось на более общую юго-восточную речь, в результате чего появился акцент, названный лиманским английским ; динамик устья будет использовать некоторые, но не все звуки кокни. [85] [86] [87]
Восприятие [ править ]
На акцент кокни долгое время смотрели свысока и многие считали второстепенным. Например, в 1909 году на конференции по преподаванию английского языка в начальных школах Лондона, изданной Советом лондонского графства , говорилось, что «образ речи кокни с его неприятным звучанием представляет собой современную коррупцию, не имеющую законных оснований, и не заслуживает признания. речь любого человека в столице Империи ». [88]Другие защищали языковое разнообразие: «Лондонский диалект действительно, особенно на южной стороне Темзы, совершенно законное и ответственное дитя старого кентского языка [...] диалект Лондона к северу от Темзы, как было показано, для быть одной из многих разновидностей мидлендского или мерсийского диалекта, приправленных восточно-английской разновидностью того же языка ". [88] С тех пор акцент кокни был более принят как альтернативная форма английского языка, чем второстепенная. В 1950-х годах единственным акцентом, который можно было услышать на BBC (за исключением развлекательных программ, таких как The Sooty Show ), был RP, в то время как в настоящее время на BBC можно услышать множество различных акцентов, в том числе кокни или акценты, на которые он сильно повлиял. [89] В ходе опроса 2000 человек , проведенного Coolbrands осенью 2008 года кокни был признан равный четвертый крутую акцент в Великобритании с 7% голосов, в то время как Королевский английский считается самым крутым, с 20% голосов. [90] Брамми был признан наименее популярным, набрав всего 2%. Акцент кокни часто присутствует в фильмах, снятых Ealing Studios, и часто изображается как типичный британский акцент низших классов в фильмах Уолта Диснея .
Распространение [ править ]
Исследования показали, что частое использование акцента Юго-Восточной Англии на телевидении и радио может быть причиной распространения английского кокни с 1960-х годов. [91] [92] [93] [94] Кокни становится все более влиятельным, и некоторые утверждают, что в будущем многие особенности акцента могут стать стандартными. [95]
Шотландия [ править ]
Исследования показали, что подростки из рабочего класса в таких районах, как Глазго , начали использовать в своей речи определенные аспекты кокни и других англицизмов. [96] проникая в традиционную скороговорку Глазго . [97] Например, обычно встречается TH- фронтинг, и типичные шотландские особенности, такие как поствокалический / r / , уменьшены. [98] Исследования показывают, что использование английских речевых характеристик, вероятно, является результатом влияния лондонского и юго-восточного акцентов, которые широко используются на телевидении, таких как популярная мыльная опера BBC One « Истендеры» .[91] [92] [93] [94] Однако такие утверждения подверглись критике. [99]
Англия [ править ]
Некоторые особенности кокни - Th -fronting , L -vocalisation , T -glottalisation и противостоя из козу и GOOSE гласные - распространились по всей юго-востоке Англии и, в меньшей степени, в других районах Великобритании. [100] Однако Клайв Аптон отметил, что эти особенности независимо друг от друга возникли в некоторых других диалектах, таких как TH-фронтинг в Йоркшире и L-вокализация в некоторых частях Шотландии. [101]
Термин Estuary English использовался для описания лондонского произношения, которое немного ближе к RP, чем к кокни. Впервые этот сорт стал известен публике в статье Дэвида Розварна, опубликованной в Times Educational Supplement в октябре 1984 года. [102] Розварн утверждал, что со временем он может заменить « Полученное произношение» на юго-востоке страны. Фонетик Джон К. Уэллс собрал на веб-сайте упоминания о Estuary English . В апреле 2013 года Уэллс утверждал, что исследование Джоанны Прзедлацки «опровергло утверждение о том, что EE была единым целым, охватывающим юго-восток. Скорее, у нас есть различные звуковые изменения, исходящие от лондонской речи рабочего класса, каждое из которых распространяется независимо».[103]
Жемчужная традиция [ править ]
В Жемчужные короли и королевы известны как института East End, но это восприятие не вполне корректно , поскольку они находятся в других местах по всему Лондону, в том числе Пекхэма и Penge на юге Лондона.
Известные кокни [ править ]
Этот раздел требует дополнительных ссылок для проверки . декабрь 2018 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
- Дэнни Бейкер , телеведущий, родился в Дептфорде
- Майкл Кейн , актер, рожденный как Морис Джозеф Миклвайт-младший, 14 марта 1933 года в Ротерхите [104]
- Альберт Шевалье , известный викторианский певец мюзик-холла, родился как Альберт Онезим Британикус Гватвеойд Луи Шевалье в Королевском Полумесяце, Лондон , 21 марта 1861 года.
- Алфи Басс , актер из Бетнал Грин
- Чарли Чаплин , комический актер, режиссер и композитор, 16 апреля 1889 года, родился в Уолворте, Лондон.
- Алан Форд , актер, родился в Уолворте
- Саманта Фокс , поп-певица и гламурная модель, родилась в Майл-Энде.
- Стив Харли , музыкант, фронтмен группы Cockney Rebel, родился в Дептфорде
- Хокстон Том МакКорт , музыкант, лицо, родился в Шордиче и жил в Хокстоне.
- Ленни Маклин , голый кулак / нелицензированный боксер, актер, родился в Хокстоне
- Клод Рейнс , актер, родившийся в Камберуэлле в 1889 году, прославился после того, как отказался от своего сильного акцента кокни и развил уникальный среднеатлантический акцент, описанный как «наполовину американский, наполовину английский и немного кокни».
- Гарри Реднапп , бывший футболист и менеджер, родился в Тополе.
- Томми Стил , художник поп-музыки и кино 1950-х годов, родился в Бермондси.
- Близнецы Крей , преступники, родились в Хокстоне и жили в Бетнал-Грин.
- Барбара Виндзор , актриса, родившаяся в Шордич , Лондон
- Рэй Уинстон , актер, родился в Гомертоне [105]
- Артур Смит , комик из Бермондси
- Микки Флэнаган , комик из Уайтчепела
- Эрик Бристоу , чемпион по дартсу, родившийся в Хакни, по прозвищу «Лукавый кокни» играл в американском баре с таким названием.
- Роджер Бисби , журналист, родился в лондонском Сити
- Лен Гудман , бальный танцор и телеведущий из Бетнал Грин
- Дерек Джеймсон , журналист и телеведущий из Хакни
- Терри Нейлор , бывший футболист, родился в Ислингтоне
- Мартин Кемп , музыкант, родился в Ислингтоне
- Гэри Кемп , музыкант, родился в Смитфилде
- Марк Стронг , актер, родился в Клеркенвелле
- Майк Рид , актер и комик из Хакни
- Дэнни Дайер , актер из таможни
В 1981 году диалектолог Питер Райт привел несколько примеров современных на тот момент говорящих на кокни: [106]
- Гарри Чемпион , певец мюзик-холла и комик
- Генри Купер , боксер
- Джек Дэш , профсоюзный деятель
- Уоррен Митчелл , известный по роли Альфа Гарнетта в фильме «Пока смерть не разлучит нас» . Райт писал, что в сериале «диалект вполне подлинный». [106]
Актер Боб Хоскинс часто упоминался как пример акцента кокни. [107] [108] [109] [110] [111] На самом деле он родился в Бери-Сент-Эдмондс [112] [113], но вырос в Лондоне с двухнедельного возраста. [114]
Музыкант Ян Дьюри был хорошо известен своим акцентом кокни и лирикой, касающейся Ист-Энда Лондона и Эссекса. Он утверждал, что родился в Апминстере, но на самом деле был из Мидлсекса.
Американский артист Дик Ван Дайк подвергся насмешкам за попытку использовать акцент кокни в фильме «Мэри Поппинс».
Группе под названием Cockney Rejects приписывают создание поджанра панк-рока под названием Oi! , получивший свое название от использования в песнях диалекта кокни. [115]
Использование в фильмах [ править ]
Этот раздел требует дополнительных ссылок для проверки . декабрь 2018 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
- Действие многих ранних фильмов Кена Лоуча происходило в Лондоне. Лоуч известен тем, что в фильмах использует настоящих диалектов:
- 3 ясных воскресенья
- Вверх по перекрестку
- Кэти иди домой
- Бедная корова (название - выражение кокни, означающее «бедная женщина»)
- Альфи
- Воробьи не умеют петь . Когда фильм был выпущен в США, пришлось добавить субтитры из-за трудностей с пониманием аудитории. [116]
- Bronco Bullfrog . Слоган фильма был «Молодость кокни - с английскими субтитрами». [117]
- Долгая Страстная пятница . На DVD с этим фильмом есть дополнительная функция, объясняющая используемый рифмованный сленг .
- Моя прекрасная леди
- В «Заводном апельсине» на вымышленный язык Надсата оказал некоторое влияние кокни.
- Мэри Поппинс (и показпечально известного приближения Дика Ван Дайка к акценту кокни)
- Мэри Поппинс возвращается (с Лин Мануэлем Мирандой , который играет Джека, заявив: «Если им [публике] не понравится акцент Дика , они будут в ярости на мой»)
- Суини Тодд: демон-парикмахер с Флит-стрит (2007) - у миссис Нелли Ловетт и Тобиаса Рэгга есть акценты кокни.
- Паспорт в Пимлико . Заголовок газеты в фильме называет жителей Пимлико «раздавленными кокни».
- Кокни против зомби
- Мой маленький пони: Девочки из Эквестрии - Весенние каникулы . Рагамаффин, которого изображает Джейсон Микас, имеет акцент кокни.
- Пиноккио (1940) , Ямщик , озвученный Чарльзом Джуделсом , имеет акцент кокни
- Джентльмены
- Гарри Поттер Серии. Злодеи, как правило, говорят с акцентом кокни.
См. Также [ править ]
- Кокни дрочил
- EastEnders
- Лиман английский
- Языки Соединенного Королевства
- Список британских региональных прозвищ
- Лондонский сленг
- Mockney
- Обладать мной
Ссылки [ править ]
- ^ Грин, Джонатон «Кокни» . Оксфордский словарь английского языка . Проверено 10 апреля 2017 года.
- ↑ Миллер, Марджори (8 июля 2001 г.). «Что скажешь? Парижская культура кокни выглядит немного иначе» . Чикаго Трибьюн .
- Перейти ↑ Oakley, Malcolm (30 сентября 2013 г.). "История восточного лондонского кокни" . История Восточного Лондона.
- ^ a b «Родился в звуке колокольчиков» . Phrases.org.uk . Проверено 18 января 2013 года .
- Перейти ↑ Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Британская энциклопедия . 6 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 627.
- ^ "Estuary English Q and A - JCW" . Phon.ucl.ac.uk. Архивировано из оригинала 11 января 2010 года . Проверено 16 августа 2010 года .
- Перейти ↑ Roach, Peter (2009). Фонетика и фонология английского языка . Кембридж. п. 4. ISBN 978-0-521-71740-3.
- ^ Труджилл, Питер (1999), Диалекты Англии (2-е изд.), Стр. 80, ISBN 0-631-21815-7
- ^ a b Оксфордский словарь английского языка (второе изд.). Издательство Оксфордского университета . 1989. Архивировано из оригинального 22 июня 2011 года . Проверено 24 марта 2009 года .
- ^ a b Хоттен, Джон Камден (1859). «Кокни» . Словарь современного сленга, ненормативной лексики и вульгарных слов . п. 22. Кокни : уроженец Лондона. Древнее прозвище, подразумевающее женственность, использовалось старейшими английскими писателями и произошло от воображаемого рая для дураков, или Любберленда, Кокейни .
- ^ Оксфордский словарь английского языка (второе изд.). Издательство Оксфордского университета . 2009 г.
- ^ Обратите внимание, однако, что самое раннее свидетельство этого конкретного использования, предоставленное Оксфордским словарем английского языка, относится к 1824 году и состоит из насмешливого намёка на существующее понятие «кокнидом». [11]
- ^ Уиттингтон, Роберт. Вулгария . 1520.
- ^ "Эти cokneys и tytyllynges ... [delicati pueri] могут не терпеть печали, когда они вырастут ... В таких великих цитисах, как Лондон, Йорк, Перузи и так далее ... Дети будут воспитываться так ловко и беспричинно. .. что обычно они не могут ничего хорошего. [13]
- ^ Камберледж, Джеффри. Ф. Н. Робинсон (ред.). Поэтические произведения Джеффри Чосера . Издательство Оксфордского университета . п. 70 и 1063.
- ^ Локк, Джон (1695). Некоторые мысли по поводу образования (Третье изд.). п. 7.
- ^ «... Я объясню себя более конкретно; только изложив это как общее и определенное наблюдение, которое женщины должны учитывать, а именно, что конституция большинства детей испорчена или, по крайней мере, повреждена из-за дерзости и нежности ». [16]
- ^ Оксфордский словарь английского языка , 1-е изд. «кокер, ст . 1 » и «петух, ст . 6 ». Издательство Оксфордского университета (Оксфорд), 1891 г.
- ^ Роулендс, Сэмюэл . Освобождение юмора от крови в голове-вайне . 1600.
- ^ "Bow Bells" . London.lovesguide.com. Архивировано из оригинала 12 июля 2014 года . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 16 августа 2007 года . Проверено 5 августа 2007 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Кокни или Кокси, применяется только к тем, кто родился в пределах звука колокола Боу, то есть в лондонском Сити». Обратите внимание, однако, что предложенная им этимология - от «петух» и «ржать» или от латинского incoctus - оба были ошибочными. [21] Юмористическая народная этимология, выросшая вокруг производных от «петух» и «ржать», была сохранена Фрэнсисом Гроузом в 1785 году [ https://www.gutenberg.org/ebooks/5402 Классический словарь вульгарного языка
- ^ Академическая статья об изменениях речи в диаспоре кокни https://www.research.manchester.ac.uk/portal/files/98762773/The_PRICE_MOUTH_crossover_in_the_Cockney_Diaspora_Cole_Strycharczuk.pdf
- ^ "Сент-Мэри-ле-Боу" . www.stmarylebow.co.uk .
- ^ Преобладающий ветер в LHR https://www.heathrow.com/content/dam/heathrow/web/common/documents/company/local-community/noise/reports-and-statistics/reports/community-noise-reports/CIR_Ascot_0914_0215 .pdf
- ^ Автор 24 Acoustics для Times Atlas of London https://www.standard.co.uk/news/london/bow-bells-to-be-given-audio-boost-to-curb-decline-of-cockneys- 7880794.html
- ^ В 2000for Лондонского Сити - не в состоянии найти деталилюбом месте, но он сказалчто колокола будут услышаны до шести миль на восток,пяти милях к северу,трех милях к югу, ичетырех милях к западу . http://public.oed.com/aspects-of-english/english-in-use/cockney/
- ↑ Дж. Суиннертон, Лондонский компаньон (Робсон, 2004), стр. 21.
- ^ Райт (1981) , стр. 11.
- ^ Британская библиотека (10 марта 2009 г.). "Обзор английских диалектов, Хакни, Лондон" . Sounds.bl.uk . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ Британская библиотека (10 марта 2009 г.). "Британская библиотека архивных звукозаписей" . Sounds.bl.uk . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ а б Эллис (1890) , стр. 35, 57, 58.
- ^ "Определение штум" . Allwords.com. 14 сентября 2007 . Проверено 18 января 2013 года .
- ^ «История денежного сленга, слова, выражения и значения денежного сленга, лондонский сленг денег кокни, слова значения выражения» . Businessballs.com . Проверено 18 января 2013 года .
- Перейти ↑ Werth, PN (1965). Диалект Лейтонстона, Восточный Лондон (бакалавр). Университет Лидса. п. 16.
- ^ a b c «Кокни исчезнет из Лондона« через 30 лет » » . BBC. 1 июля 2010 . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ Alwakeel, Рамзи. «Забудьте о Тауэр-Хэмлетс - Ромфорд - это новый Ист-Энд, - говорит Кокни, изучающий язык» .
- ^ Брук, Майк. «Диалект кокни перекочевал в Эссекс, - рассказывает доктор Фокс на фестивале кокни в Ист-Энде» .
- ^ Райт (1981) , стр. 146.
- ^ Райт (1981) , стр. 147.
- ^ В Cockneys из Thetford , The Economist, 21 декабря 2019 года
- ↑ Райт (1981) , стр. 133–135.
- ^ a b "Английский кокни" . Ic.arizona.edu . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ a b c d e f g h i j Wells (1982) , стр. 305.
- ^ а б Райт (1981) , стр. 136–137.
- ^ Сивертсен (1960) , стр. 111.
- ^ Hughes & Trudgill (1979) , стр. 34.
- ^ Сивертсен (1960) , стр. 109.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 323.
- ^ Сивертсен (1960) , стр. 124.
- ^ Райт (1981) , стр. 137.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 329.
- ^ «Акцент кокни - основные черты» . rogalinski.com.pl - блог журналиста. 31 июля 2011 года Архивировано из оригинала 9 марта 2012 года . Проверено 21 сентября 2011 года .
- ^ Уэллс (1982) , стр. 327.
- ^ а б Роберт Бирд. «Лингвистика 110 Лингвистический анализ: предложения и диалекты, лекция номер двадцать первая: региональные диалекты английского языка. Английские диалекты мира» . Departments.bucknell.edu . Проверено 1 октября 2010 года .
- ↑ Уэллс (1982 : 322)
- ↑ Hughes & Trudgill (1979) , стр. 39–41.
- ^ a b Мэтьюз (1938) , стр. 78.
- ^ а б Уэллс (1982) , стр. 306.
- ↑ Wells (1982) , стр. 307–308.
- ^ а б Уэллс (1982) , стр 308, 310.
- ↑ Wells (1982) , стр. 306–307.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 308-310.
- ^ a b c Mott (2012) , стр. 77.
- ^ а б Уэллс (1982) , стр 305, 309.
- ↑ Wells (1982) , стр. 305–306.
- Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 306, 310.
- ^ a b Мотт (2012) , стр. 78.
- ^ a b Hughes & Trudgill (1979) , стр. 35.
- ^ Сивертсен (1960) , стр. 54.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 129.
- ^ Cruttenden (2001) , стр. 110.
- ^ Мэтьюз (1938) , стр. 35.
- ↑ a b Wells (1982) , стр. 310–311.
- ↑ Wells (1982) , стр. 312–313.
- ^ Мотт (2011) , стр. 75.
- ^ a b Мотт (2012) , стр. 75.
- ^ Сивертсен (1960) , стр. 132.
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996) , стр. 193.
- ↑ Wells (1982) , стр. 313–317.
- ^ «Фонологические изменения в разговорном английском» . Bl.uk. 12 марта 2007 . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ Райт (1981) , стр. 135.
- ^ Райт (1981) , стр. 134.
- ^ Райт (1981) , стр. 122.
- ^ "Rosewarne, Дэвид (1984)." Estuary English ". Times Educational Supplement, 19 (октябрь 1984)" . Phon.ucl.ac.uk. 21 мая 1999 . Проверено 1 октября 2010 года .
- ↑ Wells, John (1994). «Transcribing Estuary English - дискуссионный документ». Слушание речи и язык: UCL Work in Progress, volume 8, 1994, pp. 259–67 » . Phon.ucl.ac.uk . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ "Altendorf, Ulrike (1999)." Estuary English: английский будет кокни? "In: Moderna Språk, XCIII, 1, 1–11" (PDF) . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ a b "5" (PDF) . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ "BBC English" . BBC English . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ Ирвин, Крис (сентябрь 2008 г.). «РП по-прежнему самый популярный акцент» . Дейли телеграф . Лондон . Проверено 18 марта 2009 года .
- ^ a b «Мыло может смывать акцент - BBC Scotland» . BBC News . 4 марта 2004 . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ a b "Мы fink, значит, мы из Глазго" . Timesonline.co.uk . Проверено 21 января 2013 года .
- ^ a b " " Шотландские дети кролики, как кокни "-" Санди геральд " " . Findarticles.com. Архивировано из оригинала на 4 сентября 2015 года . Проверено 21 января 2013 года .
- ^ a b [1] Архивировано 30 мая 2008 года в Wayback Machine.
- ^ Rogaliński, Paweł (2011). Британский акцент: кокни, RP, лиманский английский . п. 15.
- ^ Способствует ли телевидение смене акцента у подростков? - Общество ESRC сегодня
- ↑ «Кокни-крип ставит на карту» - «Evening Times » » . Pqasb.pqarchiver.com. 4 марта 2004 . Проверено 21 января 2013 года .
- ^ Стюарт-Смит, Джейн; Тимминс, Клэр; Твиди, Фиона (17 апреля 2007 г.). « „ Talkin“Jockney? Варьирование и изменение акцента Глазго» . Журнал социолингвистики . 11 (2): 221–260. DOI : 10.1111 / j.1467-9841.2007.00319.x . Архивировано из оригинала на 5 января 2013 года . Проверено 1 октября 2010 года .
- ^ Справочник разновидностей английского языка , том 1, стр. 185.
- ^ "Joanna Przedlacka, 2002. Estuary English? Франкфурт: Питер Ланг" (PDF) .
- ^ Аптон, Клайв (2012). «Современный региональный английский на Британских островах». В Mugglestone, Линда (ред.). Оксфордская история английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 395.
- ^ "Розьюарн, Дэвид (1984). "Лиман английский". Времена Обучающие Supplement, 19 (октябрь 1984)" . Phon.ucl.ac.uk. 21 мая 1999 . Проверено 16 августа 2010 года .
- ↑ Уэллс, Джон (17 апреля 2013 г.). «эстуарность» . Проверено 1 июня 2014 .
- Перейти ↑ Screening Room Special: Michael Caine » (29 октября 2007 г.). CNN. 25 июня 2015 г.
- ^ «Рэй Уинстон: роль выиграл я с акцентом кокни» . WhatsonTV (13 ноября 2016 г.) . Проверено 17 января 2017 года .
- ^ а б Райт (1981) , стр. 23.
- ↑ Лоулесс, Джилл (22 мая 2014 г.). « Актер « Кто подставил кролика Роджера »Боб Хоскинс умер в возрасте 71 года» . Daily Hampshire Gazette . Нортгемптон, США . Дата обращения 5 сентября 2020 .
- Рианна Хильдебрандт, Мелинда (16 мая 2016 г.). «Боб Хоскинс». В Макфарлейне, Брайан; Слайд, Энтони (ред.). Энциклопедия британского кино . Манчестер, Великобритания: Издательство Манчестерского университета.
- ^ «Актер Боб Хоскинс умирает от пневмонии в возрасте 71 года» . ITV . Лондон, Великобритания. 30 апреля 2014 . Дата обращения 5 сентября 2020 .
- ^ "Боб Хоскинс - от большой вершины до большого времени" . BT Новости . Лондон, Великобритания. 30 апреля 2014 . Дата обращения 5 сентября 2020 .
- ^ «Боб Хоскинс - некролог» . Дейли телеграф . Лондон, Великобритания. 30 апреля 2014 . Дата обращения 5 сентября 2020 .
- ^ "Некролог Боба Хоскинса" . Вестник . Глазго. 30 апреля 2014 . Проверено 24 декабря 2014 .
- ^ Hattenstone, Саймон (2 августа 2007). "Метод? Дожить до конца? Сапожники!" . Хранитель . Лондон . Проверено 26 апреля 2010 года .
- ↑ Подтверждено на дисках Desert Island, 18 ноября 1988 г.
- ^ Субкультур сети (10 марта 2017). Дай отпор: панк, политика и сопротивление . Издательство Оксфордского университета. п. 39.
- ^ «Стивен Льюис, актер - некролог» . Дейли телеграф . Лондон. 13 августа 2015 . Проверено 13 августа 2015 года .
- ^ "IMDB - Bronco Bullfrog (1970) - Слоганы" . Проверено 20 июля 2019 .
Библиография [ править ]
- Круттенден, А. (2001). Произношение Гимсона английского языка (6-е изд.). Лондон: Арнольд.
- Эллис, Александр Дж. (1890). Английские диалекты: их звуки и дома .
- Хьюз, Артур; Труджилл, Питер (1979). Английские акценты и диалекты: введение в социальные и региональные разновидности британского английского . Балтимор: University Park Press.
- Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Мэтьюз, Уильям (1938). Кокни, прошлое и настоящее: краткая история лондонского диалекта . Детройт: исследовательская компания Gale.
- Мотт, Брайан (2012), «Традиционный кокни и популярная лондонская речь» , Dialectologia , RACO (Revistes Catalanes amb Accés Obert), 9 : 69–94, ISSN 2013-2247
- Рогалинский, Павел (2011). Британский акцент: кокни, RP, лиманский английский . Лодзь. ISBN 978-83-272-3282-3.
- Сивертсен, Ева (1960). Фонология кокни . Осло: Университет Осло.
- Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка . Том 1: Введение (стр. I – xx, 1–278), Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52129719-2 , 0-52128540-2 .
- Райт, Питер (1981). Диалект кокни и сленг . Лондон: BT Batsford Ltd.
Внешние ссылки [ править ]
- Словарь Гроуза 1811 года
- Переводчик Whoohoo Rhyming Slang
- Сленговые выражения денег
- Звучит знакомо? - Слушайте примеры лондонских и других региональных акцентов и диалектов Великобритании на веб-сайте "Sounds Familiar" Британской библиотеки.