Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от C. de Bridia )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начало татарского отношения в рукописи Люцерна. Рубрики (красный) выше первой строки читает Incipit hystoria tartarorum .

« Родство с татарами» ( лат . Hystoria Tartarorum , «История татар») - этнографический отчет о Монгольской империи, составленный неким К. де Бридиа на латыни в 1247 году. Это один из наиболее подробных отчетов об истории и обычаях примерно в то время в Европе появились монголы.

Обстоятельства состава [ править ]

The Relation - один из нескольких отчетов, подготовленных францисканской миссией, направленной Папой Иннокентием IV ко дворам Батыя-хана и Гуюк-хана в 1245 году. Эту миссию возглавлял Джованни да Пьян дель Карпине , которого сопровождали Бенедикт из Польши и богемы Цеслав и Стивен . [1] [2] Во время обратного путешествия по Европе Карпайн написал, что они были обязаны передать черновики своего официального отчета любопытным. [2] Официальный отчет Карпина известен как История Монгалорум.. В октябре 1247 года Бенедикт также продиктовал отчет, известный как De itinere Fratrum Minorum ad Tartaros . [2]

Обстоятельства возникновения Татарского Родства неясны, хотя дата его завершения известна точно: 30 июля 1247 года. [1] [3] Автор, К. де Бридия, иначе не известен, и его имя инициализировано. в рукописях. [3] Он скромно описывает себя как «наименьший среди францисканцев». [1] Считается, что он был поляком , и его фамилия может указывать на то, что он был родом из Бжега в Польше. [4]

Мариан Плеция считает, что он был одним из членов посольства, которые остались при дворе Батыя и не поехали в Гуюк. В этом случае работа частично основана на его собственном опыте и частично на отчетах его коллег. [1] [2] Джордж Д. Пейнтер , с другой стороны, утверждал, что де Бридия написал отчет на основе лекции, прочитанной Бенедиктом Польским, вероятно, в Германии, поскольку рукописная традиция текста связана с Верхним Рейнландом. . [1] Собственный De itinere Бенедикта был написан в Кельне . [2] Тадеуш Беньковски отстаивает свою композицию в Бреслау или Кракове ,[1] в то время как другие предложили Прагу . [5] Монахи действительно путешествовали через Польшу на обратном пути, и Бенедикт, вероятно, к тому времени уже составил черновик своего отчета. [3] Грегори Гусман утверждает, что Бенедикт, должно быть, читал лекции на своем родном польском языке, который де Бридия перевел на латынь. [5]

Некоторые части Отношения , безусловно, заимствованы из Истории . [5]

Рукописи [ править ]

Тартар связь известна из двух рукописей, оба также содержащего гинекологическое historiale из Винсента Бову . Более ранние датируются 1338–1340 гг., А более поздние - примерно 1440 г. Последний впервые был доведен до сведения общественности в 1965 г., поскольку был связан с картой Винланда , современной подделкой. Она является частью коллекции Beinecke в библиотеке Йельского университета . В отличие от карты, Отношение было принято учеными как достоверное, хотя были и несогласные. В 2006 году вниманию общественности была представлена ​​более ранняя копия текста в Центральной и университетской библиотеке Люцерна (каталогизированная еще в 1959 году).[6]

Начало татарского отношения в рукописи Йельского университета. Рубрика над первой строкой гласит: Incipit hystoria tartarorum .

Рукопись Люцерна (лат. MS P Msc 13.2 °) написана готическим шрифтом . [7] Писец, Уго де Теннах, был нанят Петром Бебелнхайнским, учителем в соборе Базеля и настоятелем церкви Святого Мартина в Кольмаре . Он выписал не только « Татарское родство», но и все четыре тома Speculum . Эти четыре манускрипта принадлежали аббатству Пайрис, пока в 1420 году они не были заложены аббатству Сен-Урбан за 110 рейнских гульденов . Связь связана в четвертом томе, хотя , возможно, была частью третьего. [8]Рукопись Йельского университета (Beinecke MS 350A) также связана с Верхним Рейнландом и, вероятно, была сделана в Базеле. Манускрипт Люцерна - это весь пергамент, а Йельский манускрипт - смесь пергамента и бумаги. [9] Рукопись Йельского университета написана ублюдочным курсивом . [7]

Колофоны в Люцерне рукописи дает название работы как Hystoria Tartarorum и указать , что он не является частью historiale Speculum , [10] , который содержит материал по монголам производного от истории монгалов и потерянной Historia Tartarorum от Симона Сен Квентин . [11] Рукопись Йельского университета может быть копией Люцерна, но более вероятно, что они обе происходят от одного и того же экземпляра. Они определенно принадлежат к одному семейству рукописей. [11] Название « Татарское отношение» , придуманное Художником для его издания 1965 года, прижилось. [3]

Содержание [ править ]

Текст Отношения частично идентичен Истории Монгалорум , но это не просто версия текста Карпина. Он отличается тоном и назначением. [12] Его изображение монголов (и евреев) гораздо более негативно. В нем также отсутствует стратегическая цель Истории , поскольку они предпочитают описывать монголов как божественное наказание христиан. Религиозные ссылки широко распространены. [13] Грегори Вернер утверждает, что Отношение является «эсхатологической интерпретацией рассказа Карпина [и] дополнением к [ему]». [14]

Связь посвящена Boguslaus, «министр из [францисканский] Монахи, живущие в Чехии и Польше», и утверждает автор , чтобы писать в послушании власти Boguslaus', предполагая , что текст был введен в эксплуатацию. [12] Это этнографический отчет, хотя он также содержит легендарный материал, заимствованный из жанра mirabilia (чудес) [1], возможно, потому, что, не путешествуя, де Бридия считал их отсутствующими в отчетах путешественников. [15] Он сообщает о существовании людей с собачьими мордами , волоногих и других чудовищных рас, типичных для этого жанра. Другой народ, пароситы, по всей видимости, и есть настоящие пермяки . В самоедахтакже упоминаются. [16] Магнитный остров из легенды о Синдбаде-мореходе также включен. Он называется Нарайрген, что, как говорят, происходит от татарского «люди солнца». [17]

По сравнению с « Историей» и « Де-itinere» Бенедикта в « Отношении» отсутствует информация о путешествиях монахов. Он больше ориентирован на монгольскую историю, обычаи и планы. [5] [3] Для своего времени описание монгольской истории, генеалогии и методов ведения войны является одним из самых подробных. Он охватывает монгольское вторжение в Европу с 1220-х по 1240-е годы, правильно приписывая вторжение командованию Джучи , а не Батыю, как это делают все другие западные источники. Его рассказ о возвышении Чингисхана , однако, омрачен легендарными материалами, такими как его встреча с Гогом и Магогом , вдохновленная романом об Александре.. [3]

Местами в тексте Отношения используется правильное написание Tataros, а не искаженная форма Tartaros, распространенная в Европе. [18] В нем говорится, что монголы называли папу «великим папой на всем Западе» ( magnum papam per totum occidentem ). [19] Подобно монаху Юлиану и Tractatus de ortu Tartarorum , « Отношение» изображает монголов действующими на трех разных фронтах: против султаната Египта , против султаната Рума (Анатолия) и против венгров и поляков. [20]

Редакции [ править ]

  • Оннерфорс, Альф, изд. (1967). Hystoria Tartarorum C. de Bridia Monachi . Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  • Скелтон, РА ; Марстон, Томас Э .; Художник, Джордж Д. (1995) [1965]. Карта Винланда и отношения татар (новое изд.). Издательство Йельского университета.

Примечания [ править ]

  1. ^ Б с д е е г Czarnowus 2014 , стр. 487-488.
  2. ^ а б в г д Джексон 2005 , стр. 87–88.
  3. ^ Б с д е е Connell 2000 .
  4. ^ Czarnowus 2014 , стр. 494 n32.
  5. ^ а б в г Гусман 2000 .
  6. Перейти ↑ Guzman 2006 , pp. 18–19.
  7. ^ а б Гусман 2006 , стр. 24.
  8. Перейти ↑ Guzman 2006 , p. 20.
  9. Перейти ↑ Guzman 2006 , p. 20 п13.
  10. Перейти ↑ Guzman 2006 , p. 22.
  11. ^ а б Гусман 2006 , стр. 23.
  12. ^ a b Вернер 2016 , стр. 84–85.
  13. Вернер, 2016 , с. 86–87.
  14. Вернер, 2016 , стр. 95.
  15. Вернер, 2016 , стр. 88.
  16. ^ Czarnowus 2014 , стр. 490-491.
  17. ^ Czarnowus 2014 , стр. 492.
  18. ^ Czarnowus 2014 , стр. 489.
  19. ^ Джексон 2016 , стр. 72.
  20. ^ Джексон 2016 , стр. 74.

Библиография [ править ]

  • Коннелл, Чарльз В. (2000). "Bridia, C. de (fl. C. 1245 CE)". В Джоне Блоке Фридмане; Кристен Мосслер Фигг (ред.). Торговля, путешествия и исследования в средние века: энциклопедия . Рутледж. С. 74–75.
  • Чарновус, Анна (2014). «Монголы, Восточная Европа и Западная Европа: Mirabilia традиция в Венедикта Польши Historia Tartarorum и Иоанна Плано Карпини Historia Mongalorum ». Литературный компас . 11 (7): 484–495. DOI : 10.1111 / lic3.12150 .
  • Гусман, Грегори Г. (2000). "Бенедикт Поляк (1240-е гг.)". В Джоне Блоке Фридмане; Кристен Мосслер Фигг (ред.). Торговля, путешествия и исследования в средние века: энциклопедия . Рутледж. С. 57–58.
  • Гусман, Грегори Г. (2006). «Противоречие карты Винланда и открытие второй версии отношения татар : подлинность текста 1339 года». Terrae Incognitae . 38 (1): 19–25. DOI : 10.1179 / tin.2006.38.1.19 .
  • Джексон, Питер (2005). Монголы и Запад, 1221–1410 гг . Рутледж.
  • Джексон, Питер (2016). «Свидетельство русского« архиепископа »Петра о монголах (1244/5): драгоценные сведения или своевременная дезинформация?». Журнал Королевского азиатского общества . 26 (1–2): 65–77. DOI : 10,1017 / s135618631500084x .
  • Вернер, Грегор (2016). «Путешествие к народам последнего времени: C de Bridia как религиозная интерпретация Карпини». В Вольфраме Брандесе; Фелиситас Шмидер; Ребекка Восс (ред.). Народы Апокалипсиса: эсхатологические убеждения и политические сценарии . Де Грюйтер. С. 83–95. DOI : 10.1515 / 9783110473315-005 .