Карийский | |
---|---|
Тип скрипта | Алфавит |
Временной период | VII-I вв. До н.э. |
Направление | слева направо, справа налево |
Языки | Карийский язык |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Греческий алфавит
|
Сестринские системы | Ликийский сценарий |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Кари , 201 , Кариан |
Юникод | |
Псевдоним Unicode | Карийский |
Диапазон Unicode | U + 102A0 – U + 102DF |
В карийских алфавитах ряд региональных сценариев , используемых для записи карийского языка западной Анатолии . Они состояли примерно из 30 букв алфавита , с несколькими географическими вариантами в Карии и однородным вариантом, засвидетельствованным из дельты Нила , где карийские наемники сражались на стороне египетских фараонов. Они были написаны слева направо в Карии (кроме карийско-лидийского города Траллис.) и справа налево в Египте. Карийский язык был расшифрован в основном с помощью египетско-карийских двуязычных надписей на гробницах, начиная с Джона Рэя в 1981 году; ранее демонстрировались лишь несколько звуковых значений и алфавитный характер письма. Показания Ray и последующих ученых были в основном подтверждены с Карией-греческой двуязычной надписью , обнаруженной в Кауносе в 1996 году, который впервые верифицированной личные имена, но идентификация многих писем остается предварительной и обсуждаются, и некоторые из них совершенно неизвестны.
Скрипты [ править ]
Между городами Карии существует ряд графических вариаций, некоторые из которых достаточно экстремальны, чтобы иметь отдельные символы Юникода. [1] Алфавит Кауноса считается законченным. В египетских городах за пределами Мемфиса могут быть и другие письма, но их необходимо подтвердить. Существуют значительные географические различия во всех буквах, особенно в представлении латеральных фонем l и λ . [2] Буквы с обозначенными значениями в различных городах следующие: [3]
Хилларима | Евромос | Миласа | Stratonicea | Кильдара | Синури | Каунос | Ясос | Мемфис | перевод [4] | IPA [5] | возможное греческое происхождение |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
𐊠 | 𐊠 | 𐊠 | 𐊠 | 𐊠 [6] | 𐊠 [6] | 𐊠 | 𐊠 𐌀 | 𐊠 | а | / а / | Α |
𐊡 | «? | 𐋉 [7] | 𐋌 𐋍 | 𐋌? [8] | 𐋌 [8] | β | / ᵐb / | Не греческое значение; возможно лигатура карийского 𐊬𐊬. 𐊡 прямо из греческого Β. | |||
𐊢 (<) | 𐊢 (Ϲ) | 𐊢 (<) | 𐊢 (Ϲ) | 𐊢 (Ϲ) | 𐊢 (Ϲ) | 𐊢 (Ϲ) | 𐊢 (<Ϲ) | d | / ð / ? | Δ D | |
𐋃 | 𐋃 | < > | 𐊣 | 𐋃 | 𐊣 | 𐊣 | 𐊣 | 𐊣 | л | / l ~ ɾ / ? | Λ |
𐊤 | 𐊤 | 𐋐 | 𐊤 | 𐋈 | 𐋈 | 𐊤 | 𐊤 𐋐? | 𐊤 Ε | y | / г / | Возможно доработанный Ϝ. |
𐅝 | 𐅝 | 𐅝 | 𐅝 | 𐅝 | 𐅝 | 𐊥 | 𐅝 𐊥 | 𐊥 | р | /р/ | Ρ |
𐋎 𐊣 | 𐊣 | 𐊣 | 𐊦 | 𐊦 | 𐊦 | 𐋏 | 𐊦 | 𐊦 | λ | / lː ~ ld / ? | Не греческое значение. 𐋎 от Λ плюс диакритический знак, другие не греческие |
ʘ | ʘ | ʘ | ʘ | ʘ 𐊨? | ʘ 𐊨? | 𐊨 | 𐊨 ʘ | 𐊨 | q | / kʷ / | Ϙ |
Λ | Λ | Λ | Λ 𐊬 | Λ 𐊬 | Γ | Λ | 𐊬 Λ | б | / β / ? | 𐅃 [9] | |
𐊪 | 𐊪 | 𐊪 | 𐊪 | 𐊪 𝈋 | 𐊪 𝈋 | 𝈋 | 𐊪 | 𐊪 𝈋 | м | / м / | 𐌌 [10] |
𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | о | / о / | Ο |
𐊭 | 𐊭 | 𐊭 | 𐊭 | 𐊭 | 𐊭 | 𐌓 | 𐊭 | 𐊭 | т | / т / | Τ |
𐤭 | 𐤭 | 𐤭 | 𐤭 𐌓 | 𐤭 𐌓 | 𐊯 | 𐤭 𐤧 𐌃 | 𐊮 Ϸ | š | / ʃ / | Не греческое значение. | |
𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | s | / s / | Ϻ |
𐊱 | 𐊱 | 𐊱 | 𐊱 | 𐊱 | ? | ? | |||||
𐊲 | 𐊲 | 𐊲 | 𐊲 | 𐊲 V | 𐊲 V | 𐊲 | 𐊲 V | V 𐊲 | ты | / u / | Υ / u / |
𐊳 | 𐊳 | 𐊳 | 𐊳 | 𐊳 | ñ | / n̩ / | |||||
𐊴 | 𐊴 | 𐊛 | 𐊴 | 𐊴 | 𐊴 | 𐊴 𐊛 | 𐊴 𐊛 | k̂ | / c / | Не греческое значение. Может быть, модификация Κ, Χ или 𐊨. | |
𐊵 | 𐊵 𐊜 | 𐊵 | 𐊵 | 𐊵 𐊜 | 𐊵 𐊜 | 𐊵 | 𐊵 | 𐊜 𐊵 | п | / п / | 𐌍 [11] |
𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | п | /п/ | Β [12] | |
𐊸 | 𐊸 | 𐊸 | 𐊸 | 𐊸 | 𐊸 | Θ | 𐊸 | 𐊸 Θ | ś | / ç / ? | Не греческое значение. Может быть, из Ͳ сампи ? |
𝈣 | 𐊹- | ⊲- | 𐊮- | 𐤧- | 𐤧- | 𐊹 | 𐊹 | 𐊹 | я | /я/ | Ε, ΕΙ или 𐌇 [13] |
𐋏 | 𐋏 | 𐋏 | 𐊺 | 𐊺 | 𐊺 | 𐊺 | 𐊺 | 𐊺 | е | / e / | Η, 𐌇 |
𐊽 | 𐊼 𐊽 | 𐊼 | 𐊽 | 𐊼 | 𐊼 | 𐊼 | 𐊼 | 𐊼𐊽 | k | / k / | Возможно, Ψ (локально / kʰ / ), а не Κ. |
𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | δ | / ⁿd / | Не греческое значение. Возможно лигатура ΔΔ. |
𐋁? [14] | 𐋁 | 𐋀 | γ | / ᵑkʷ / ? | Не греческое значение. | ||||||
𐋂 | 𐋂 | z | / t͡s / или / st / | Не греческое значение? | |||||||
𐋄 | 𐋄 | 𐋄 | ŋ | / ᵑk / | |||||||
𐊻 | ý | / ɥ / | Не греческое значение; возможно модификация Carian 𐊺? | ||||||||
𐊿 Ш | ш | / w / | Ϝ / с / | ||||||||
𐋅 𐊑 | j | / j / | Возможно связано с фригийским / j / , 𝈿 ~ 𐌔 | ||||||||
𐋆 | ? | ||||||||||
𐋃 | 𐋉 | ŕ, ĺ [2] | / rʲ / ? | Используется в Египте для греческого ρρ. | |||||||
𐋇 | 𐊶? [15] | 𐋇 | τ | / t͡ʃ / | Не греческое значение. Может быть, из Ͳ сампи ? |
Происхождение [ править ]
Надписи Карийского происхождения, имеющие общее происхождение, долгое время вызывали у ученых недоумение. Большинство букв напоминают буквы греческого алфавита, но их звуковые значения обычно не связаны со значениями греческих букв. Это необычно среди алфавитов Малой Азии , которые в целом довольно хорошо аппроксимируют греческий алфавит как по звучанию, так и по форме, за исключением звуков, не имевших эквивалента в греческом языке. Тем не менее, значения карийских звуков не полностью разобщены: 𐊠 / a / (греч. Α), 𐊫 / o / (греч. Ο), 𐊰 / s / (греч. Ϻ san ) и 𐊲 / u / (греч. Υ) - это как близок к греческому, как любой анатолийский алфавит, и 𐊷, который напоминает греческий Β, имеет похожий звук / p / , который он разделяет с производным от греков лидийским 𐤡 .
Таким образом, Adiego (2007) предполагает, что оригинальный карийский шрифт был заимствован из курсивного греческого языка и что позже он был реструктурирован, возможно, для монументальной надписи, путем имитации формы наиболее графически похожих греческих печатных букв без учета их фонетических значений. Таким образом, a / t / , которое в его курсивной форме могло иметь изогнутую вершину, было смоделировано после греческого qoppa ( Ϙ ), а не его предкового тау (Τ), чтобы стать 𐊭 . Карии / м / , от архаичной греческий 𐌌, была бы упрощена , и поэтому ближе по форме к греческому N , чем М , когда он был перестроен в 𐊪 . Действительно, многие региональные варианты карийских букв параллельны греческим вариантам: 𐊥 𐅝являются общими графическими варианты дигаммы , 𐊨 ʘ из тета , 𐊬 Λ обоего гамма и лямбды , 𐌓 𐊯 𐌃 из Rho , 𐊵 𐊜 из Фи , 𐊴 𐊛 из й , 𐊲 V из ипсилона и 𐋏 𐊺 параллельного Н 𐌇 ETA . Это может также объяснить , почему один из самых редких букв, 𐊱 , имеет форму одной из наиболее распространенных греческих букв. [16] Однако такого протокарийского скорописного письма не подтверждено, поэтому эти этимологии являются умозрительными.
Дальнейшее развитие происходило внутри каждого сценария; в Кауносе, например, может показаться, что 𐊮 / š / и 𐊭 / t / оба стали напоминать латинскую P, и поэтому в одной они выделялись дополнительной строкой: 𐌓 / t / , 𐊯 / š / .
Расшифровка [ править ]
Многочисленные попытки расшифровать карийские надписи были предприняты в течение 20 века. После Второй мировой войны было собрано и опубликовано большинство известных карийских надписей, что послужило хорошей основой для дешифровки.
В 1960-х годах российский исследователь Виталий Шеворошкин показал, что прежние предположения о том, что сценарий является слоговой или полусложной системой письма, были ложными. Он посвятил своему исследованию много лет и использовал правильную методологию. Он ясно дал понять, что карийский язык действительно был написан по алфавиту, но не добился значительных успехов в понимании этого языка. Он принял значения букв, напоминающих буквы греческого алфавита, как должное, что оказалось необоснованным. [4]
Другими исследователями Кариана были Х. Столтенберг, О. Массон, Юрий Откупщиков , П. Меригги (1966) и Р. Гусмани (1975), но их работа не получила широкого признания.
Столтенберг, как и Шеворошкин и многие другие, обычно приписывал греческие ценности карийским символам. [17]
В 1972 г. египтолог К. Заузич исследовал двуязычные тексты на карийском и египетском языках (так называемый «египетский подход»). Это был важный шаг в расшифровке, который дал хорошие результаты. [18]
Этот метод получил дальнейшее развитие Т. Ковальски в 1975 году, что стало его единственной публикацией по этой теме. [19]
Британский египтолог Джон Д. Рей, очевидно, работал независимо от Ковальски; тем не менее он дал аналогичные результаты (1981, 1983). Он использовал карийско-египетские двуязычные надписи, которыми до этого пренебрегали. Его большим прорывом стало прочтение имени Псамметих (египетский фараон) на карийском языке.
Принципиально разные значения, которые Рэй придавал буквам, поначалу встретили скептицизм. Игнаси-Ксавье Адиего вместе с Дитером Шюрром начали вносить свой вклад в проект в начале 1990-х годов. В своей книге « Studia Carica» 1993 года Адиего предложил значения дешифровки букв, которые теперь известны как «система Рэя-Шюрра-Адиего». Теперь эта система получила более широкое признание. Открытие новой двуязычной надписи в 1996 году ( двуязычная надпись кауно- карийско-греческого языка) подтвердило существенную достоверность их дешифровки.
Юникод [ править ]
Кариан был добавлен в стандарт Unicode в апреле 2008 года с выпуском версии 5.1. Он кодируется в плоскости 1 ( дополнительная многоязычная плоскость ).
Блок Unicode для Карианцев - U + 102A0 – U + 102DF:
Карийский [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 102Ax | 𐊠 | 𐊡 | 𐊢 | 𐊣 | 𐊤 | 𐊥 | 𐊦 | 𐊧 | 𐊨 | 𐊩 | 𐊪 | 𐊫 | 𐊬 | 𐊭 | 𐊮 | 𐊯 |
U + 102Bx | 𐊰 | 𐊱 | 𐊲 | 𐊳 | 𐊴 | 𐊵 | 𐊶 | 𐊷 | 𐊸 | 𐊹 | 𐊺 | 𐊻 | 𐊼 | 𐊽 | 𐊾 | 𐊿 |
U + 102Cx | 𐋀 | 𐋁 | 𐋂 | 𐋃 | 𐋄 | 𐋅 | 𐋆 | 𐋇 | 𐋈 | 𐋉 | 𐋊 | 𐋋 | 𐋌 | 𐋍 | 𐋎 | 𐋏 |
U + 102Dx | 𐋐 | |||||||||||||||
Ноты
|
𐊡𐋊𐋋𐋌𐋍 - графические варианты, а также 𐊤𐋈𐋐 , 𐋎𐊦𐋏 , 𐊺𐋏 , 𐊼𐊽 , 𐋂𐋃 , 𐋁𐋀 и, возможно, 𐋇𐊶 .
См. Также [ править ]
- Алфавиты Малой Азии
Ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Карийского алфавита . |
- Адиего Лахара, И. Дж . Карийский язык . С приложением Корая Конука. Лейден: Брилл, 2007, ISBN 978-90-04-15281-6
- Х. Крейг Мелхерт, «Карианец», в изд. Вудворда. Древние языки Малой Азии , 2008.
- Дэвис, Анна Морпурго, «Расшифровка» в Международной энциклопедии лингвистики , Уильям Дж. Фроули, изд., 2-е изд. (Оксфорд, 2003) I : 421.
- Эверсон, Майкл (12 января 2006 г.). « Предложение закодировать карианский сценарий в SMP UCS ». Содержит много полезных иллюстраций и таблиц.
- Шюрр, Дитер, "Zur Bestimmung der Lautwerte des karischen Alphabets 1971-1991", Kadmos 31 : 127-156 (1992).
- Swiggers & Jenniges, в: PT Daniels & W. Bright (ред.), The World's Writing Systems (Нью-Йорк / Оксфорд, 1996), стр. 285–286.
- Видаль MC "Европейские алфавиты, древняя классика", в Энциклопедии языка и лингвистики , 2-е изд., 2006.
- ^ Некоторые другие, такие как 𐅝, Λ, 𐤭, 𝈣, 𐅤, ʘ, Ϲ, 𝈋, 𐊑, Ø, Ϸ, были заполнены ниже аналогичными символами из других диапазонов Unicode.
- ^ а б Лахара, Игнаси-Ксавье Адиего. «Царство за карийское письмо» . Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ Adiego 2007: 207 и далее
- ^ а б Игнасио-Хавьер Адиего Лахара, Карийский язык . Том 86 Справочника востоковедения. БРИЛЛ , 2006 ISBN 9004152814 p179ff
- ^ Kloekhorst, Алвин. "Исследования по ликийской и карийской фонологии и морфологии" . Кадмос . 47 (1-2). ISSN 0022-7498 .
- ^ a b на самом деле a наоборот
- ^ Похож на 6̨ или G̨
- ^ а б ближе к реверсу 𐋊
- ^ Архаическая форма Β, например, на Крите
- ^ Архаическая форма Μ
- ^ Архаическая форма Ν
- ^ Сравните лидиан 𐤡, который также имеет значение / p / .
- ^ Архаическая форма Η
- ^, если 𐋁 эквивалентно 𐋀
- ^, если 𐊶 эквивалентно 𐋇
- ^ Возможно, случайно, 𐊮 / š / напоминает Ϸ ( sho ), которое использовалось для / š / в бактрийском алфавите греческого происхождения.
- ^ Столтенберг, HL (1958a) «Neue Lesung дер karischen Schrift», Die Sprache 4, 139-151
- ^ Игнасио-Хавьер Адиего Лахара, Карийский язык . Том 86 Справочника востоковедения. БРИЛЛ , 2006 ISBN 9004152814 p187ff
- ^ THOMAS W. KOWALSKI (1975), LETTRES CARIENNES: ESSAI DE DECHIFFREMENT DE L'ECRITURE CARIENNE Kadmos. Том 14, Выпуск 1, страницы 73–93, DOI 10.1515 / kadm.1975.14.1.73