Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Карии языка является потухшим языком Luwian подгруппы анатолийской ветви в индоевропейской языковой семье . Карии языка говорили в Карии , регион западной Анатолии между древними областями Ликии и Лидией , по Carians , имя , возможно , впервые упоминается в хеттских источниках. Карийский язык тесно связан с ликийским и милийским (ликийский B), и оба они тесно связаны, хотя и не являются прямыми потомками лувийцев.. Являются ли соответствия между лувийским, карийским и ликийским языками прямым происхождением (то есть языковой семьей, представленной древовидной моделью), или обусловлены географией диалекта , является спорным. [2]

До конца 20 века н.э. язык оставался полной загадкой, хотя многие символы письменности, по-видимому, принадлежали к греческому алфавиту . Используя греческие фонетические значения букв, исследователи XIX и XX веков не смогли продвинуться вперед и классифицировали язык как неиндоевропейский . Спекуляции множились, но не очень существенные. Прогресс, наконец, произошел в результате отказа от презумпции греческих фонетических ценностей. [ необходима цитата ]

Источники [ править ]

Карийский язык известен из следующих источников: [3]

  • Личные имена с суффиксом -ασσις ( -assis ), -ωλλος ( -ōllos ) или -ωμος ( -ōmos ) в греческих записях
  • Двадцать надписей из Карии, в том числе четыре двуязычных
  • Надписи каромемфитов, этнического анклава в Мемфисе, Египет
  • Граффити в других местах Египта
  • Разрозненные надписи в других частях Эгейского мира
  • Слова, заявленные древними авторами как карийские.

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

В таблице ниже даны карийские буквы, за которыми следует транскрипция. Если транскрипция отличается от IPA, в скобках указано фонетическое значение. Многие фонемы Карии были представлены множеством буквенных форм в разных местах. В египетско-карийском диалекте, кажется, сохранились полусогласные w, j и ý, утраченные или не записанные в других вариантах . Две карийские буквы имеют неизвестное фонетическое значение: 𐊱 и 𐋆. [4] Буква 𐊶 τ 2 могла быть эквивалентна τ.

Фонемы засвидетельствованы только в египетско-карийском языке.

Боковые звуки [ править ]

На различных участках, где были обнаружены надписи, две боковые фонемы / l / и / λ / контрастируют, но могут быть представлены разными буквами карийского письма 𐊣 / 𐋎, 𐊦 и 𐋃 / 𐋉 в зависимости от местоположения. Буква 𐋉 (ранее транскрибированная <ŕ>) теперь рассматривается как египетский вариант 𐋃 <ĺ>. [5]

Гласные [ править ]

В приведенной ниже таблице за карианской буквой для каждой гласной следует обычная транскрипция с греческим эквивалентом в скобках. Эпентетическая схва для разбивки кластеров могла быть ненаписанной.

Морфология [ править ]

Номинальное склонение [ править ]

Существительные карийского происхождения склоняются как минимум в трех падежах: именительном, винительном и родительном падеже. Предполагается, что дательный падеж также присутствует, исходя из его родственников и частоты дарственных надписей, но его форма довольно неясна. Родственные анатолийские языки также различают одушевленные и неодушевленные роды существительных.

Особенности, которые помогают идентифицировать язык как анатолийский, включают асигматический именительный падеж (без индоевропейского именительного окончания * -s), но -s для окончания родительного падежа : 𐊿𐊸𐊫𐊦 wśoλ , 𐊿𐊸𐊫𐊦𐊰 wśoλ-s . [6] [ требуется уточнение ] [ необходимо котировка проверить ] Сходство основной лексики других анатолийских языков также подтверждает это , например , 𐊭𐊺𐊢 Ted «отец»; 𐊺𐊵 en "мать". Было предложено множество окончаний дательного падежа в единственном числе, включая суффиксы -i / -e с нулевой отметкой. [7]Неодушевленный ствол не был надежно идентифицирован, но суффикс -n может быть реконструирован на основе унаследованного образца. В качестве альтернативы, нулевое окончание может быть получено из исторического * -od . [7] Местный падеж засвидетельствован в одной фразе (𐊠𐊣𐊫𐊰𐊾 𐊴𐊠𐊥𐊵𐊫𐊰𐊾 alosδ k̂arnosδ «в / из Галикарнаса (?)»), Возможно, первоначально клитика произошла от преглагола δ «in, в« < PIE * endo » .

Примеры [ править ]

Афинская двуязычная надпись [8] [9] [10] [11]

Σε̂μα τόδε: Τυρ [ греч .: [12] «Это гробница Тура ...»,
Καρὸς τô Σκύλ [ακος] Греческий: «карийский, сын Скилакса»
𐊸𐋅𐊠𐊰: 𐊰𐊠𐊵 𐊭𐊲𐊥 [Carian : [13] Śjas) : san Tur [ «Это гробница Тура ...»
[Ἀ] ριστοκλε̂ς ἐπ [οίε̄] Греческий: «Сделано Аристоклом».

Слово 𐊰𐊠𐊵 san эквивалентно τόδε и свидетельствует об ассибиляции анатолийского языка , параллельно лувийскому za- «это». [8] Если 𐊸𐋅𐊠𐊰 śjas не совсем то же самое, что Σε̂μα Sēma, это примерно эквивалентно.

История языков [ править ]

В ахейских греков , прибывающих в небольших количествах на побережье Анатолии в эпоху поздней бронзы нашли их занятыми популяцией , что не говорили по- гречески , и , как правило , участвуют в политических отношениях с хеттской империи . После падения последнего регион стал объектом интенсивной иммиграции ионийских и дорийских греков, которые увеличили греческие поселения и основали или заново основали крупные города. В целях сотрудничества они приняли новые региональные названия, основанные на их прежнем местонахождении: Иония , Дорис .

Писатели, родившиеся в этих новых городах, сообщали, что люди, среди которых они поселились, назывались карийцами и говорили на языке, который был «варварским», «варварским» или «варварским». Из этих писаний не сохранилось никаких указаний на то, что именно греки могли иметь в виду под словом «варвар». Сообщается, что карийские названия карийских городов не были и не кажутся греческими. Такие имена, как Анданус, Миндус, Бибассия, Ларимна, Хисаорис, Алабанда, Плараса и Иассус, вызывали недоумение у греков, некоторые из которых пытались дать этимологию слов, которые, по их словам, были карийскими. По большей части они до сих пор остаются загадкой.

Письменность исчезла в средневековье греков, но более раннее карийское письмо не сохранилось. Когда в VII веке до н.э. начали появляться надписи, некоторые из которых были двуязычными, это было уже через несколько сотен лет после фазы присвоения названий городам. Более ранние карийцы, возможно, не были точно такими же.

Местное развитие карийских исключают некоторые другие теории, а также : она не была широко распространена в Эгейском море, не связанные с этрусками , было написано не в каких - либо древних Эгейских сценариях, и не является субстрат Aegean языка [ править ] . Его появление в различных местах классической Греции связано только с привычками путешествовать карийцев [ необходима цитата ] , которые, по-видимому, стали спутниками ионийцев . Карийское кладбище Делос, вероятно, представляет пиратов, упомянутых в классических текстах. Карийцы, которые сражались за Трою (если они сражались), не были классическими карийцами в большей степени, чем греки там были классическими греками.

Будучи проникнутой большим количеством греков и время от времени находясь под господством Ионической лиги , Кария в конечном итоге эллинизированный и карийский язык стал мертвым языком . Промежутки под властью Персидской империи, возможно, только замедлили процесс. Эллинизация приведет к исчезновению карийского языка в I веке до нашей эры или в начале нашей эры.

См. Также [ править ]

  • Карийские алфавиты

Ссылки [ править ]

  1. ^ Карии в MultiTree на Списке Лингвист
  2. ^ Мельхерт, HC 2008. 'ликийский. В древних языков Малой Азии , изд. RD Woodard, 46–55 на с. 46. ​​Кембридж.
  3. ^ Adiego, IJ; Крис Маркхэм, переводчик (2007). «Греческий и карийский». In Christidis, AF; Арапопулу, Мария; Крити, Мария (ред.). История древнегреческого от начала до поздней античности . Издательство Кембриджского университета. стр. 759, 761. ISBN 978-0-521-83307-3.. Переводчик Крис Маркхэм.
  4. ^ а б И.Дж. Adiego 2006, Карийский язык (HdO), 2006, Брилл, стр. 7-12, 455
  5. ^ а б Лахара, Игнаси-Ксавье Адиего. «Царство за карийское письмо» . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  6. ^ Adiego, IJ; Крис Маркхэм, переводчик (2007). «Греческий и карийский». In Christidis, AF; Арапопулу, Мария; Крити, Мария (ред.). История древнегреческого от начала до поздней античности . Издательство Кембриджского университета. п. 760. ISBN 978-0-521-83307-3..
  7. ^ a b Мельхерт, Крейг. "Карианское существительное" (PDF) .
  8. ^ а б Адиего, Эй Джей; Крис Маркхэм, переводчик (2007). «Греческий и карийский». In Christidis, AF; Арапопулу, Мария; Крити, Мария (ред.). История древнегреческого от начала до поздней античности . Издательство Кембриджского университета. п. 762. ISBN 978-0-521-83307-3..
  9. ^ IJ Adiego 2006, Карии Язык (Мистические), 2006, Brill р. 164.
  10. ^ IG I³ 1344 . На возможности поиска греческих надписей в Packard Гуманитарного института .
  11. ^ См. Лейденские соглашения .
  12. ^ Письменное в афинском epichoric алфавита .
  13. ^ NB Карийский язык переводит только первую греческую строку.

Источники [ править ]

  • Адиего, Игнасио-Хавьер. Studia Carica . Барселона, 1993 год.
  • Адиего, И. Дж . Карийский язык . С приложением Корая Конука, Лейден: Brill, 2007.
  • Адиего, Игнаси-Ксавье. «Карийская идентичность и карийский язык». В: Кария 4-го века. Определение карианской идентичности при Гекатомнидах . Стамбул: Французский институт анатольских исследований Жоржа Дюмезиля, 2013. С. 15-20. (Варя Анатолика, 28) [www.persee.fr/doc/anatv_1013-9559_2013_ant_28_1_1280]
  • Блюмель В., Фрей П. и др. , изд. , Colloquium Caricum = Kadmos 38 (1998).
  • Giannotta, ME, Gusmani, R., et al. , изд. , La decifrazione del Cario . Рим. 1994 г.
  • Рэй, Джон Д. , Подход к карийскому сценарию , Кадмос 20 : 150-162 (1981).
  • Рэй, Джон Д. , Обзор грамматики Карийского языка , Кадмос 29 : 54-73 (1990).
  • Мельхерт, Х. Крейг. 2004. Кариан в Роджере Д. Вударде, изд. , Кембриджская энциклопедия древних языков мира . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 609–613.
  • Откупщиков, Ю. В. «Догреческий субстрат. У истоков европейской цивилизации» ( Откупщиков Ю. В. «Догреческий субстрат. У истоков европейской цивилизации»). Ленинград, 1988, 263 с.
  • THOMAS W. KOWALSKI (1975), LETTRES CARIENNES: ESSAI DE DECHIFFREMENT DE L'ECRITURE CARIENNE Kadmos. Том 14, Выпуск 1, страницы 73–93, DOI 10.1515 / kadm.1975.14.1.73

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Хитчмен, Ричард. «КАРИЙСКИЕ ИМЕНА И КРИТ (С ПРИЛОЖЕНИЕМ Н.В. СЕКУНДА)». В Onomatologos: Исследования греческих личных имен, представленных Элейн Мэтьюз, под редакцией Catling RWV и Marchand F., Sasanow M., 45-64. Оксфорд: Oxbow Books, 2010. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1cfr8kb.12 .

Внешние ссылки [ править ]

  • «Электронный этимолого-филологический словарь древнеанатолийских корпусных языков (eDiAna)» . Ludwig-Maximilians-Universität München . Архивировано из оригинала на 2017-02-25 . Проверено 14 марта 2017 .
  • Палеолексикон - «Средство изучения слов древних языков, включая карийский словарь» . Palaeolexicon.com.