Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Кошки и мышки» ( нем . Katz und Maus ) - это повесть Гюнтера Грасса 1961года, вторая книга Данцигской трилогии и продолжение «Жестяного барабана» . Он о Иоахиме Мальке, отчужденном единственном ребенке без отца. Рассказчик Pilenz «одиночку можно было бы назвать его другом, еслиэто было возможночтобы быть друзьями с Mahlke» (стр 78.); Большая часть повествования Пиленца обращается к Мальке напрямую посредством повествования от второго лица . Действие происходит в Данциге (Гданьск) во времена Второй мировой войны иправления нацистов .

Краткое содержание [ править ]

Рассказчик описывает персонажа «Великого Мальке» с момента их совместной жизни до исчезновения Мальке в конце Второй мировой войны. Большая часть действия повествования происходит на полупогруженном затонувшем тральщике ВМС Польши , на котором рассказчик, Мальке и их друзья встречаются каждое лето. Мальке исследует место кораблекрушения , ныряя через люк, и с помощью своей вездесущей отвертки спасает различные предметы (информационные таблички, предметы, оставленные командой, и даже граммофон ), чтобы продать или собрать для себя.

По ходу повести Мальке крадет Рыцарский крест у капитана подводной лодки, приезжающего в гости, и его исключают из школы. Он вступает в танковую дивизию и получает Рыцарский крест за успехи в бою. Однако, возвращаясь в школу, из которой он был исключен, директор запрещает ему выступать перед учениками на основании его прежнего позора.

Повествование в рассказе часто бывает довольно бессвязным. Например, временная шкала повествования часто обрабатывается гибко, перемещаясь от точки зрения рассказчика к различным точкам в его памяти о событиях. Также существует разногласие в отношении того, обращаются ли к Мальке во втором или третьем лице, причем Грасс иногда меняет форму обращения в одном предложении, что, возможно, указывает на неспособность рассказчика убрать свои эмоции и чувство вины из объективного описания Мальке.

Мальке с помощью рассказчика возвращается к месту кораблекрушения. Основная причина, по которой Мальке вступил в войну, заключалась в том, чтобы потом выступить с речью в своей школе. Поскольку ему отказывают в этом желании, Мальке покидает свой пост, не видя других причин для борьбы. Дезертирство подразумевает измену и, как следствие, смерть. Пиленц, отношения которого с Мальке становятся все более неоднозначными, пользуется ситуацией и заставляет нездорового Мальке снова нырнуть в место крушения, чтобы спрятаться, зная, что Мальке может не пережить погружение. Пиленц больше никогда не увидит Мальке.

Интерпретации [ править ]

Название связано с центральной метафорой, в которой Мальке - мышь, а общество - кошка. [ необходима цитата ] Большая гортань Мальке - лейтмотив :

... Адамово яблоко Мальки превратилось в кошачью мышку. Это был такой молодой кот, а мальке действовал так активно - во всяком случае, кот прыгнул Мальке в горло; или один из нас поймал кошку и поднес к шее Мальке; или я ... схватил кота и показал ему мышь Мальке; и Иоахим Мальке вскрикнул, но получил лишь легкие царапины. (стр.6)

Антропоморфизм и метафорическое воплощение грубых социальных сил является общим в работе Грассы; Здесь фраза «Это был молодой кот, но не котенок» описывает немецкое государство 1940-х годов - молодое, но отнюдь не невинное (стр. 5). Повествовательный стиль - уклонение, самооправдание и в конечном итоге болтливое раскрытие правды - также характерен.

Интересные факты [ править ]

Оскар Мацерат , главный герой «Жестяного барабана» , появляется как «маленький засранец лет трех, монотонно стучавший по детскому оловянному барабану, превращая полдень в адскую кузницу» (стр. 17). Позже он появляется в отношении «Дастеров» как «трехлетнего ребенка, которого банда лелеяла как своего рода талисман» (стр. 86).

В 1961 году была предпринята попытка включить книгу в индекс Федерального департамента Германии по СМИ, вредным для молодежи , в частности из-за сцены групповой мастурбации, в которой Мальке демонстрирует свой огромный пенис и замечательную сексуальную выносливость. После протестов общественности и других писателей запрос был отозван.

Ссылки [ править ]

Цитируемое английское издание:

  • Грасс, Гюнтер (1975) [1961]. Ральф Манхейм (переводчик) (ред.). Кошка и мышка . Книги пингвинов . ISBN 0-14-002542-1.