Гай Валерий Катулл ( / к ə т ʌ л ə s / kə- TUL -əs , Latin : [katʊlːʊs] ; в 84 - с 54 до н..) Был латинский поэт позднего Римской республики , который писал в основном в новомодный стиль поэзии, который больше о личной жизни, чем о классических героях. Его сохранившиеся произведения до сих пор широко читаются и продолжают оказывать влияние на поэзию и другие формы искусства.
Стихи Катулла были широко оценены современными поэтами, оказав значительное влияние , среди прочего, на Овидия и Вергилия . После своего повторного открытия в позднем средневековье Катулл снова нашел поклонников, таких как Петрарка . Явные сексуальные образы, которые он использует в некоторых своих стихотворениях, шокировали многих читателей. Тем не менее, на многих уровнях обучения Катулл считается ресурсом для учителей латыни. [2] Его нечестивые произведения по-прежнему часто читают от средней школы до программ высшего образования по всему миру, а его 64-е стихотворение часто считают его величайшим.
Жизнь [ править ]
Гаус Валерий Катулл ( классическая латынь : [ˈɡaːiʊs waˈlɛriʊs kaˈtʊlːʊs] ) родился в одной из ведущих конных семей Вероны , в Цизальпинской Галлии . Социальная известность семьи Катулла позволила отцу Гая Валерия развлекать Юлия Цезаря, когда он был промагистратом (проконсулом) обеих галльских провинций . [3] В стихотворении Катулл описывает свое счастливое возвращение домой на семейную виллу в Сирмио , на озере Гарда , недалеко от Вероны; он также владел виллой недалеко от курорта Тибур (Тиволи). [3]
Катулл, кажется, провел большую часть своих юных лет в Риме. Среди его друзей были поэты Лициний Кальв и Гельвий Цинна , Квинт Гортензий (сын оратора и соперник Цицерона ) и биограф Корнелий Непос , которому Катулл посвятил стихотворение libellus , [3] отношение которого к дошедшим до нас Коллекция остается предметом дискуссий. [4] Похоже, он был знаком с поэтом Маркусом Фурием Бибакулусом . В его стихах фигурирует ряд выдающихся современников, в том числе Цицерон, Цезарь и Помпей . Согласно анекдоту, сохраненномуСветония , Цезарь не отрицал, что пасквильщики Катулла оставили неизгладимое пятно на его репутации, но когда Катулл извинился, он пригласил поэта на обед в тот же день. [5]
Вероятно, именно в Риме Катулл глубоко влюбился в « Лесбию » из своих стихов, которую обычно отождествляют с Клодией Метелли , утонченной женщиной из аристократического дома патрицианской семьи Клавдия Пульхри, сестры печально известного Публия Клодия Пульхера., и жена проконсула Квинта Цецилия Метелла Целера. В своих стихах Катулл описывает несколько этапов их отношений: первоначальную эйфорию, сомнения, разлуку и мучительное чувство потери. У Клодии было несколько других партнеров; «Из стихотворений можно выделить не менее пяти влюбленных, помимо Катулла: Эгнатий (стихотворение 37), Геллий (стихотворение 91), Квинтий (стихотворение 82), Руф (стихотворение 77) и Лесбий (стихотворение 79)». Есть также некоторые вопросы относительно загадочной смерти ее мужа в 59 г. до н.э., некоторые критики полагают, что он был отравлен внутри страны. Тем не менее, чувствительный и страстный Катулл не мог отказаться от своего пламени ради Клодии, несмотря на ее очевидное безразличие к его стремлению к глубоким и постоянным отношениям. В своих стихах Катулл колеблется между набожной, изнуряющей любовью и горькой,презрительные оскорбления, которые он наносит ее вопиющей неверности (как показано в стихах 11 и 58). Его страсть к ней неумолима, но неясно, когда именно пара рассталась навсегда. Стихи Катулла об отношениях демонстрируют поразительную глубину и психологическую проницательность.[6]
Он провел провинциальное командование с лета 57 по лето 56 до н.э. в Вифинии в штабе полководца Гая Мемия . Находясь на Востоке, он отправился в Троаду, чтобы провести обряды у могилы своего брата, событие, записанное в трогательном стихотворении. [3]
Древней биографии Катулла не сохранилось: его жизнь должна быть составлена из разрозненных упоминаний о нем у других древних авторов и из его стихов. Таким образом, неизвестно, когда он родился и когда умер. Святой Иероним говорит, что он умер на 30-м году жизни и родился в 87 г. до н.э. Но в стихах есть отсылки к событиям 55 и 54 года до нашей эры. Поскольку римские консульские фасти позволяют легко спутать 87–57 гг. До н. Э. С 84–54 гг. До н. Э., Многие ученые принимают даты 84–54 гг. До н. Э. [3], предполагая, что его последние стихи и публикация его libellus совпали с годом его смерти. Другие авторы предполагают 52 или 51 год до н.э. как год смерти поэта. [7]Хотя после смерти своего старшего брата Катулл сетовал, что их «весь дом был похоронен вместе» с умершими, существование (и известность) Валерия Катулли засвидетельствовано в последующие века. Т.П. Вайзман утверждает, что после смерти брата Катулл мог жениться, и что в этом случае его потомками мог быть более поздний Валерий Катулли . [8]
Поэзия [ править ]
Источники и организация [ править ]
Стихи Катулла сохранились в антологии из 116 кармин (фактическое количество стихотворений может незначительно отличаться в разных редакциях), которые можно разделить на три части в зависимости от их формы: шестьдесят коротких стихотворений разной длины, называемых полиметрами , восемь более длинных стихотворений. , и сорок восемь эпиграмм .
Ученые не пришли к единому мнению о том, организовал ли Катулл порядок стихотворений. Более длинные стихи отличаются от полиметры и эпиграмм не только по длине, но и по своему сюжету : есть семь гимнов и один мини- эпос , или эпиллион, наиболее ценимая форма для « новых поэтов ».
Polymetra и эпиграммы можно разделить на четыре основных тематических групп (игнорируя довольно большое количество стихов , которые ускользают такую категоризацию):
- стихи для друзей и о его друзьях (например, приглашение, подобное стихотворению 13).
- эротические стихи: некоторые из них ( 50 и 99 ) о его гомосексуальных желаниях и действиях, но большинство о женщинах, особенно о той, которую он называет « Лесбия » (которая послужила вымышленным именем для его замужней подруги, Клодии , источником и вдохновением многих его стихов).
- инвективы : часто грубые, а иногда и откровенно непристойные стихи, нацеленные на друзей, ставших предателями (например, стих 16 ), других любителей Лесбии, известных поэтов, политиков (например, Юлия Цезаря ) и риторов , включая Цицерона.
- соболезнования : некоторые стихи Катулла носят торжественный характер. 96 утешает друга в смерти любимого человека; несколько других, наиболее известный из которых 101 , оплакивают смерть его брата.
Все эти стихи описывают образ жизни Катулла и его друзей, которые, несмотря на временный политический пост Катулла в Вифинии, жили вдали от политики. Их интересовали в основном поэзия и любовь. Катулл, кажется, ценил в своих знакомых больше всех других качеств венусту , или очарование, - тему, которую он исследует в ряде своих стихотворений. Древнеримская концепция virtus (т. Е. Добродетели, которая должна была быть подтверждена политической или военной карьерой), которую Цицерон предлагал как решение социальных проблем поздней республики , мало что значила для них.
Однако Катулл отвергает не традиционные представления, а их конкретное приложение к vita activa политики и войны. Более того, он пытается заново изобрести эти понятия с личной точки зрения и ввести их в человеческие отношения. Например, он применяет слово fides , которое традиционно означало верность своим политическим союзникам, к своим отношениям с Лесбией и интерпретирует его как безусловную верность в любви. Итак, несмотря на кажущуюся легкомыслие своего образа жизни, Катулл измерял себя и своих друзей весьма амбициозными стандартами.
Интеллектуальные влияния [ править ]
Поэзия Катулла находилась под влиянием новаторской поэзии эллинистической эпохи , особенно Каллимаха и александрийской школы, которые пропагандировали новый стиль поэзии, который сознательно отвернулся от классической эпической поэзии в традициях Гомера . Цицерон называл этих местных новаторов neoteroi (νεώτεροι) или «модернами» (на латинском Poetae novi или « новые поэты ») в том смысле , что они отказались от героической модели, переданной от Энния , чтобы найти новое место и внести современную ноту. Катулл и Каллимах не описывали подвиги древних героеви боги (за исключением, возможно, переоценки и преимущественно художественных обстоятельств, например, стихов 63 и 64), вместо этого сосредотачиваясь на небольших личных темах. Хотя эти стихи иногда кажутся довольно поверхностными, а их сюжеты часто являются простыми повседневными заботами, они представляют собой законченные произведения искусства. Катулл описал свою работу как expolitum , или отполированную, чтобы показать, что язык, который он использовал, был очень тщательно и художественно составлен.
Катулл был также поклонником Сафо , поэтессы VII века до нашей эры. Катулл 51 частично переводит, частично имитирует и трансформирует Сафо 31 . Некоторые предполагают, что 61 и 62 были, возможно, вдохновлены утраченными работами Сафо, но это чисто умозрительно. Оба последних являются эпиталамией , формой хвалебной или эротической свадебной поэзии, которой была известна Сафо. Катулл дважды использовал разработанный Сафо метр, названный Сапфической строфой , в стихах 11 и 51, что, возможно, вызвало интерес к форме у его преемника Горация.
На Катулла, как и в его эпоху, большое влияние оказали истории из греческих и римских мифов. Его более длинные стихи, такие как 63 , 64 , 65 , 66 и 68, по- разному относятся к мифологии. Некоторые истории, на которые он ссылается, - это свадьба Пелея и Фетиды , отъезд аргонавтов , Тесея и Минотавра, оставление Ариадны , Терей и Прокна , а также Протесилай и Лаодамия .
Стиль [ править ]
Катулл писал разными способами, включая девичьи слоги и элегические куплеты (распространенные в любовной поэзии). Большая часть его стихов показывает сильные, а иногда и дикие эмоции, особенно в отношении Лесбии (например, стихи 5 и 7). Его любовные стихи очень эмоциональны и пылки, и мы можем относиться к ним даже сегодня. Катулл описывает свою Лесбию как имеющую несколько женихов и часто не проявляющую к нему особой привязанности. Он также демонстрирует отличное чувство юмора, как в Катулле 13 .
Музыкальные настройки [ править ]
«Сны Катулла» (2011) - цикл песен Дэвида Глейзера на тексты Катулла. Цикл рассчитан для сопрано и семи инструментов. Премьера его состоялась в Symphony Space в Нью-Йорке сопрано Линдой Ларсон и ансамблем Sequitur Ensemble.
Катулли Кармина является кантата от Карла Орфа к текстам Катулла.
«Кармина Катулли» - это песенный цикл, аранжированный из 17 стихотворений Катулла американского композитора Майкла Линтона. Цикл был записан в декабре 2013 года, а премьера его состоялась в марте 2014 года в концертном зале Weill Recital Hall Карнеги-Холла французским баритоном Эдвином Кроссли-Мерсером и пианистом Джейсоном Полем Петерсоном. [9] [10] [11]
Катулл 5 , любовная поэма «Vivamus mea Lesbia atque amemus», в переводе Бена Джонсона , была положена на музыку [12] ( песня в сопровождении лютни ) Альфонсо Феррабоско младшим . Томас Кэмпион также написал лютневую песню, используя свой собственный перевод первых шести строк Катулла 5, за которыми последовали два собственных стиха. Перевод Крьего был установлен в музыку [13] в четыре части ликовании по Samuel Webbe Jr. он также был установлено в музыку [14] в трехчастном ликовании по Джон Стаффорд Смит . Британский композитор венгерского происхожденияМатиас Зайбер поставил стихотворение 31 для смешанного хора Сирмио без сопровождения аккомпанемента в 1957 году. Финская джазовая певица Рейне Римон записала стихи Катулла на стандартные джазовые мелодии.
Американский композитор Нед Рорем поставил Катулла 101 на музыку для голоса и фортепиано. Песня «Каталл: на погребении своего брата» была первоначально опубликована в 1969 году.
Исландский композитор Йоханн Йоханнссон поставил " Катулла 85" на музыку. Стихотворение исполняется с помощью вокодера . Музыка исполняется струнным квартетом и фортепиано . Песня под названием "Odi Et Amo" входит в альбом Йоханнссона " Englabörn" .
Культурные изображения [ править ]
- Пьеса Ричарда Дэви « Лесбия» 1888 года изображает отношения между Катуллом и Лесбией, основываясь на эпизодах из его стихов. [15] [16]
- Катулл был главным героем исторического романа Пирсона Диксона « Прощай, Катулл» (1953) . Роман показывает развращенность римского общества. [17] [18]
- Роман У. Г. Харди « Город вольностей» (1957) повествует вымышленную историю Катулла и его любовную связь во времена Юлия Цезаря. Financial Post описал книгу как «аутентичная история поглощающей эпохи». [19]
- Стихотворение Катулла читается Клеопатре в одноименном фильме 1963 года, когда к ней приезжает Юлий Цезарь ; они говорят о нем (Клеопатра: «Катулл тебя не одобряет. Почему ты не убил его?» Цезарь: «Потому что я одобряю его»), а затем Цезарь читает другие его стихи.
- Американский поэт Луи Зокофски в 1969 году написал необычный набор омофонических переводов Катулла, в которых попытался воспроизвести звук в качестве основного акцента, а не более распространенный акцент на чувстве оригиналов (хотя связь между звуком и смыслом часто существует. искажено и было выяснено путем тщательного изучения ); его версии Катулла оказали сильное влияние на современную новаторскую поэзию и омофонические переводы, включая работы поэтов Роберта Дункана , Роберта Келли и Чарльза Бернстайна .
- Катулл - главный герой романа Тома Холланда 1995 года « Аттис».
См. Также [ править ]
- Codex Vaticanus Ottobonianus Latinus 1829 г.
- Поэзия Катулла
- Просодия (латиница)
Ссылки [ править ]
- ^ Бюст был введен в эксплуатацию в 1935 году мэром Сирмионе, Луиджи Trojani, и произведенный миланцев литейного Clodoveo Barzaghi при содействии скульптора Villarubbia Норри (Н. Criniti & М. Arduino (ред.), Катульо е Сирмионе. Общество электронной Cultura della Cisalpina alle soglie dell'impero (Brescia: Grafo, 1994), стр. 4).
- ^ Скиннер, Мэрилин Б. (2010). Спутник Катулла . Вили-Блэквелл. п. 481. ISBN. 9781444339253. Проверено 13 июля 2019 года .
- ^ a b c d e "Гай Валерий Катулл" . www.BookRags.com . Проверено 13 сентября 2014 года .
- ^ М. Скиннер, "Авторская композиция из коллекции", стр 46-48, в:. Компаньоном Катулла , Wiley-Blackwell, 2007.
- ^ Светоний Бог Юлий 73 ".
- Перейти ↑ Howe, Jr., Quincy (1970). Введение в Катулла, Полное собрание стихотворений для американских читателей . Нью-Йорк: EP Dutton & Co., Inc., с. Vii по xvii.
- ↑ М. Скиннер, «Введение», стр. 3, в: Спутник Катулла , Wiley-Blackwell, 2010.
- ↑ TP Wiseman, "Валерий Катулли Веронский", в: М. Скиннер, изд., Спутник Катулла , Wiley-Blackwell, 2010.
- Рианна Макмертри, Крис (19 августа 2014 г.). «Новый выпуск: Линтон: Кармина Катулли» . RefinersFire. Архивировано из оригинала на 8 октября 2014 года . Проверено 8 октября 2014 года .
- ^ «ЛИНТОН: Кармина Катулли» . www.operanews.com .
- ^ "Priape, Lesbie, Diane et caetera - Forum Opéra" . www.forumopera.com .
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 5 октября 2011 года . Проверено 20 августа 2011 года . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Приходите и позвольте нам жить: Сэмюэл Уэбби младший (c. 1770–1843): Музыкальное сопровождение» (PDF) . Cpdl.org . Проверено 16 марта 2019 года .
- ^ "Давайте, моя Лесбия, жить и любить: Джон Стаффорд Смит (1750-1836): Музыкальная партитура" (PDF) . Cpdl.org . Проверено 16 марта 2019 года .
- ^ "Наша игровая приставка: Лесбия " . Театр . 1 ноября 1888 г. С. 256–257.
- ^ "Развлечения: Лесбия " . Нью-Йорк Таймс . 9 октября 1890 г. с. 4 - через Newspapers.com .
- ^ Диксон, Пирсон. «Прощай, Катулл» - через Biblio.com.
- ^ Reine RIMON и ее джаз - бэнд Hot Papas; Грегг Стаффорд; Туомо Пекканен; Гай Валерий Катулл, Variationes iazzicae Catullianae (на латыни) , получено 7 октября 2013 г.
- ^ "Город вольностей WG Харди" . Виннипег. Свободная пресса . Виннипег, Манитоба. 7 декабря 1957 г. с. 38.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Balme, M .; Морвуд, Дж (1997). Oxford Latin Reader . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Балмер, Дж. (2004). Катулл: Стихи о любви и ненависти . Хексхэм: Кровавый топор.
- Барретт, AA (1972). «Катулл 52 и консульство Ватиния». Сделки и материалы Американской филологической ассоциации . 103 : 23–38. DOI : 10.2307 / 2935964 . JSTOR 2935964 .
- Барвик, К. (1958). "Zyklen bei Martial und in den kleinen Gedichten des Catull". Филолог . 102 (1–2): 284–318. DOI : 10,1524 / phil.1958.102.12.284 . S2CID 164713202 .
- Клаас, П. (2002). Concatenatio Catulliana, Новое прочтение Кармины. Амстердам: JC Gieben
- Кларк, Жаклин (2006). «Свадебные песни: Катуллан Эпиталамия и Прудентиус Перистефанон 3». Антихтон . 40 : 89–103. DOI : 10.1017 / S0066477400001672 .
- Коулман, К.М. (1981). «Персона Катулла Фазела». Греция и Рим . NS 28 : 68–72. DOI : 10.1017 / s0017383500033507 .
- Деттмер, Хелена (1997). Любовь в числах: форма и значение в поэзии Катулла . Издательство Питера Ланга.
- Деулинг, Джуди (2006). «Катулл 17 и 67 и конструкция Катулла». Антихтон . 40 : 1–9. DOI : 10.1017 / S0066477400001611 .
- Дори, Т.А. (1959). «Аурелии и фурии». Труды африканских классических ассоциаций . 2 : 9–10.
- Duhigg, J (1971). "Элегический метр Катулла". Антихтон . 5 : 57–67. DOI : 10.1017 / S0066477400004111 .
- Эллис, Р. (1889). Комментарий к Катуллу . Оксфорд: Clarendon Press.
- Фергюсон, Дж. (1963). «Катулл и Марциал». Труды африканских классических ассоциаций . 6 : 3–15.
- Фергюсон, Дж. (1988). Катулл . Греция и Рим: новые обзоры в классике. 20 . Оксфорд: Clarendon Press.
- Ферреро, Л. (1955). Interpretazione di Catullo (на итальянском языке). Турин: Турин, Розенберг и Селье.
- Фитцджеральд, В. (1995). Катулланские провокации; Лирическая поэзия и драма положения . Беркли: Калифорнийский университет Press.
- Флетчер, GBA (1967). «Катуллиана». Латомус . 26 : 104–106.
- Флетчер, GBA (1991). "Далее Катуллиана". Латомус . 50 : 92–93.
- Фордайс, CJ (1961). Катулл, Комментарий . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Гайссер, Джулия Хейг (1993). Катулл и его читатели эпохи Возрождения . Оксфорд: Clarendon Press.
- Грин, Эллен (2006). «Катулл, Цезарь и римская мужская идентичность». Антихтон . 40 : 49–64. DOI : 10.1017 / S0066477400001659 .
- Халлетт, Джудит (2006). "Катулл и Гораций о римских женщинах-поэтах". Антихтон . 40 : 65–88. DOI : 10.1017 / S0066477400001660 .
- Харрингтон, Карл Помрой (1963). Катулл и его влияние . Нью-Йорк: Издательство Купер-Сквер.
- Хэвлок, EA (1939). Лирический гений Катулла . Оксфорд: Б. Блэквелл.
- Хильд, Кристиан (2013). Liebesgedichte als Wagnis. Emotionen und generationelle Prozesse в Catulls Lesbiagedichten . Санкт-Ингберт: Рериг. ISBN 978-3-86110-517-6 .
- Джексон, Анна (2006). «Катулл на детской площадке». Антихтон . 40 : 104–116. DOI : 10.1017 / S0066477400001684 .
- Каггеларис, Н. (2015), «Свадебный крик: Сафо (Фр. 109 LP, Фр. 104 (а) LP) - Катулл (ок. 62. 20-5) - современные греческие народные песни» [на греческом языке] в Авдикосе , Э.- Козиу-Колофотия, Б. (ред.) Новогреческие народные песни и история , Кардица, стр. 260–70 [1]
- Кидд, Д.А. (1970). «Некоторые проблемы в Catullus lxvi». Антихтон . 4 : 38–49. DOI : 10.1017 / S0066477400004007 .
- Кокошкевич, Конрад В. (2004). "Et Futura Panda Sive de Catulli carmine sexto corrigendo". Гермес . 32 : 125–128.
- Кролл, Вильгельм (1929). К. Валериус Катулл (на немецком языке). Лейпциг: BG Teubner.
- Маас, Пол (1942). «Хронология стихотворений Катулла». Classical Quarterly . 36 (1–2): 79–82. DOI : 10.1017 / s0009838800024605 .
- Мартин, Чарльз (1992). Катулл . Нью-Хейвен: Йельский университет. Нажмите. ISBN 0-300-05199-9.
- Манро, HAJ (1878). Критика и разъяснения Катулла . Кембридж: Дейтон, Белл и др.
- Ньюман, Джон Кевин (1990). Римский Катулл и изменение александрийской чувствительности . Хильдесхайм: Weidmann.
- Куинн, Кеннет (1959). Катулланская революция . Мельбурн: Издательство Мельбурнского университета.
- Куинн, Кеннет (1973). Катулл: Стихи (2-е изд.). Лондон: Макмиллан.
- Ротштейн, Макс (1923). «Катулл унд Лесбия». Филолог . 78 (1–2): 1–34. DOI : 10.1515 / PHIL-1922-1-203 . S2CID 164356664 .
- Смолл, Стюарт GP (1983). Катулл . Ланхэм, штат Мэриленд: Университетское издательство Америки. ISBN 0-8191-2905-4.
- Суонн, Брюс В. (1994). Катулл Марциала. Прием эпиграмматического соперничества . Хильдесхайм: Георг Ольмс.
- Томсон, Дуглас Фергюсон Скотт (1997). Катулл: Отредактировано с текстовыми и интерпретационными комментариями . Феникс. 34: доп. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-0676-0.
- Тауненд, Великобритания (1980). «Дальнейшая точка в нападении Катулла на Волузия». Греция и Рим . нс 27 (2): 134–136. DOI : 10.1017 / s0017383500025791 .
- Тауненд, Великобритания (1983). «Неустановленная кульминация Катулла 64». Греция и Рим . нс 30 : 21–30. DOI : 10.1017 / s0017383500026437 .
- Тесорьеро, Чарльз (2006). «Скрытые поцелуи у Катулла: стихи 5, 6, 7 и 8». Антихтон . 40 : 10–18. DOI : 10.1017 / S0066477400001623 .
- Туплин, CJ (1981). «Катулл 68». Classical Quarterly . нс 31 : 113–139. DOI : 10,1017 / s000983880002111x .
- Уден, Джеймс (2006). «Обнимая влюбленного юношу: Катулл 75 и комические Adulescens». Антихтон . 40 : 19–34. DOI : 10.1017 / S0066477400001635 .
- Уотсон, Линдси С. (2003). "Борборизмы Басса: о Марсиале и Катулле". Антихтон . 37 : 1–12. DOI : 10.1017 / S0066477400001386 .
- Уотсон, Линдси С. (2006). «Катулл и поэтика инцеста». Антихтон . 40 : 35–48. DOI : 10.1017 / S0066477400001647 .
- Уиллер, А. Л. (1934). Катулл и традиции древней поэзии . Сатерские классические лекции. 9 . Беркли: Калифорнийский университет Press.
- Виламовиц-Мёллендорф, Ульрих фон (1913). Сапфо унд Симонид (на немецком языке). Берлин: Weidmann.
- Уайзман, Т.П. (1969). Катуллан Вопросы . Лестер: Издательство Лестерского университета.
- Уайзман, Т.П. (2002). Катулл и его мир: переоценка (1-е изд. Изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-31968-4.
- Уайзман, Т.П. (1974). Цинна поэт и другие римские сочинения . Лестер: Издательство Лестерского университета. ISBN 0-7185-1120-4.
Внешние ссылки [ править ]
![]() | В Wikisource есть оригинальные работы, написанные Катуллом или о нем. |
![]() | В Викиучебнике есть книга на тему: Поэзия Гая Валерия Катулла. |
![]() | В Викицитаторе есть цитаты, связанные с: Катуллом |
![]() | Викискладе есть медиафайлы по теме Катулла . |
Библиотечные ресурсы о Катулле |
|
Катулл |
---|
|
- Работы Катулла в цифровой библиотеке Персея
- Работы Катулла в Project Gutenberg
- Работы Катулла или о нем в Internet Archive
- Работы Катулла в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Переводы Катулла: работы Катулла на латыни и на нескольких (десяти или более) современных языках, включая отсканированные версии каждого стихотворения.
- Катулл на латинском и английском языках
- Катулл переведен исключительно на английский язык Переводил А.С. Клайн
- Catullus Online : латинский текст с возможностью поиска, набор предположений и изображения важнейших рукописей.
- Катулл : латинский текст, соответствия и частотный список
- Катулл очищенный: краткая история Кармен 16 Томаса Нельсона Винтера
- СОРГЛЛ: Катулл 5, читает Роберт Сонковски